Nha cai OK9
mb66
Live bong da ANT

Truyện Sex Ngắn Sự sa ngã của người vợ chung thủy cuckold, (truyện dịch tác giả PETE ANDREWS )

Mình đọc được một tác phẩm của tác giả PETE ANDREWS bằng tiếng anh , viết về thể loại Cuckold rất hay. Cách miêu tả tâm lý của người chồng và người vợ rất sâu sắc và thực tế, nên mình muốn dịch ( mình dùng google dich ) và chia sẻ với mọi người trên đây. Không biết mọi người có muốn đọc không, và không biết có vi phạm bản quyền gì ko nhỉ. Tác phẩm này đang được bán khá chạy trên amazon và kindle. Mình đọc xong mà bị ám ảnh luôn , cứ nghĩ mình là nhân vật người chồng trong câu chuyện. truyên sẽ kích thích cao trào dần theo độ lún sâu vào cuộc chơi của người vợ. Mình sẽ úp trước một vài chương, nếu mọi người thích thì mình sẽ tiếp tục.

Chương 1.
Tôi tên là Jen. Được rồi, đây là thông tin cá nhân của tôi. Tôi 29 tuổi, tóc vàng tự nhiên dài quá vai, mắt xanh, cao khoảng 1m63, dáng người nhỏ nhắn với ngực nhỏ ( Chồng tôi nói như vậy ). Tôi nghĩ điểm mạnh nhất của mình là khuôn mặt xinh xắn (ít nhất thì mọi người cũng bảo tôi xinh), đôi chân dài và vòng ba săn chắc. Tôi từng làm người mẫu một thời gian ngắn khi còn học đại học và người đại diện của tôi (vâng, tôi thậm chí còn có người đại diện) nói rằng tôi rất có tương lai, nhưng rồi tôi gặp Mike và, như người ta vẫn nói, mọi chuyện đã thay đổi. Mike là chồng tôi. Anh ấy 32 tuổi. Chúng tôi đã bên nhau gần 10 năm. Tôi gặp Mike khi tôi học năm cuối đại học và anh ấy là nghiên cứu sinh. Tôi đoán bạn có thể gọi đó là tình yêu sét đánh. Chúng tôi gặp nhau tại một buổi giao lưu ở hội nữ sinh của tôi và anh ấy đã đưa tôi đi xem buổi hòa nhạc của Bruce Springsteen (Tôi yêu ông chủ!). Sau đó, chúng tôi không thể tách rời nhau được. Sau khi tốt nghiệp, tôi chuyển đến thành phố New York cùng anh ấy. Chúng tôi sống chung khoảng một năm. Anh ấy đưa tôi đi ăn tối tại nhà hàng Per Se và cầu hôn. Tôi đã nói đồng ý. Tất nhiên rồi. Một năm sau chúng tôi kết hôn.

Đó là 5 năm trước. Chúng tôi hạnh phúc, mặc dù không còn như vợ chồng mới cưới nữa.

Chúng tôi đã ổn định cuộc sống. Thoải mái, an toàn, bạn hiểu chứ?

Trước Mike, tôi hẹn hò với Colin. Anh ấy là người yêu thời trung học của tôi và chúng tôi cũng hẹn hò thời đại học (chúng tôi đều học ở Penn State). Về cuối, chúng tôi hẹn hò nhiều hơn vì thói quen hơn là tình yêu. Thực sự, chúng tôi giống bạn tình hơn là người yêu, và anh ấy đã lừa dối tôi nhiều hơn một lần. Tuy nhiên, tôi thừa nhận, và
tôi không tự hào về điều đó, rằng tôi cũng đã lừa dối Colin.

Thực tế, về mặt kỹ thuật, tôi đã lừa dối Colin ngay lần đầu tiên tôi và Mike quan hệ tình dục,
mặc dù đó là một câu chuyện khác. Mike và Colin ghét nhau, điều này tôi đoán là
cũng dễ hiểu. Nhưng điều đó không quan trọng, vì tôi chưa gặp lại Colin kể từ khi tốt nghiệp,
và tôi nghi ngờ mình sẽ không bao giờ gặp lại anh ấy nữa trong đời.

Vậy đấy. Tôi đã có 2 mối quan hệ nghiêm túc trong đời, Mike và
Colin, và tôi đã kết hôn Mike .

Chắc hẳn bạn muốn biết về đời sống tình dục của chúng tôi. Tất nhiên, khi mới quen nhau, chúng tôi
không thể rời tay khỏi nhau. Và hồi đó tôi hơi lập dị. Tôi rất thích chuyện ấy. Có lẽ vì tôi và Colin làm chuyện ấy nhiều quá. Tôi quen với việc được "làm ấy" thường xuyên rồi. Và Colin là một người tình tuyệt vời. Một tên khốn, nhưng lại tuyệt vời khi ở trên giường. Tất nhiên, tôi chưa bao giờ kể cho Mike nghe chuyện đó. Anh ấy rất ghen, đặc biệt là khi nhắc đến Colin.

Nhưng dù sao, tôi chỉ đang cố gắng giải thích tại sao tôi lại cuồng chuyện ấy như vậy khi tôi và Mike bắt đầu hẹn hò. Không phải là Mike không thích. Anh ấy không thể nào đủ với tôi.

Anh ấy rất thích kiểu tóc vàng, chân dài. Và anh ấy không quan tâm tôi gần như ngực phẳng. Không giống như Colin, người không bao giờ ngừng nói về việc “bơm ngực” (đó là lời của anh ấy, không phải của tôi) ngay khi anh ấy nhận được khoản tiền lương đầu tiên từ NFL (Colin từng chơi bóng bầu dục cho Penn State, và thậm chí còn chơi ở NFL trong vài năm cho đến khi bị chấn thương đầu gối). Nhưng Mike chưa bao giờ nói điều đó, dù chỉ một lần.

Đó là một lý do tôi yêu anh ấy. Bởi vì anh ấy yêu tôi vì chính con người tôi, đúng như tôi vốn có.

Nhưng quay lại chuyện chăn gối của chúng tôi. Được rồi, tôi thừa nhận, nó không còn cuồng nhiệt như trước nữa. Như tôi đã nói,
chúng tôi đã ổn định cuộc sống. Mike làm việc rất chăm chỉ và phải đi công tác rất nhiều. Anh ấy làm việc ở phố Wall và sẽ được thăng chức lên vị trí quản lý vào năm sau, vì vậy anh ấy đang làm mọi thứ có thể để tạo dấu ấn cho mình.

Tôi đoán là tôi muốn quan hệ tình dục thường xuyên hơn (mặc dù tôi không còn cuồng sex như trước nữa).

Hơn cả chuyện tình dục, tôi muốn được ở bên Mike nhiều hơn. Anh ấy làm việc quá nhiều. Tôi đoán là tôi hơi cô đơn. Nhưng tôi biết đó là vì anh ấy đang cố gắng tạo dựng một cuộc sống tốt đẹp hơn cho chúng tôi, không chỉ cho hai chúng tôi mà còn cho những đứa con tương lai của chúng tôi. Vì vậy, đừng để ý đến tôi. Tôi ổn.
Tôi yêu Mike. Chúng tôi có một cuộc hôn nhân tốt đẹp, chúng tôi thực sự hạnh phúc. Cuộc sống thật tuyệt vời.
Tôi là quản lý tài khoản cho một công ty tiếp thị. Tôi Tôi thích công việc của mình. Nó sáng tạo và
thử thách khi phải xây dựng các chiến lược và chiến dịch marketing cho khách hàng.

Hồi trung học và đại học, tôi mơ ước được nhảy múa, và thành phố New York là nơi hoàn hảo cho điều đó với tất cả các vở diễn trên Broadway và ngoài Broadway. Tuy nhiên, có một vấn đề là – tôi thực sự không giỏi lắm. Ý tôi là tôi nhảy rất tuyệt ở các câu lạc bộ, và Mike luôn nói rằng anh ấy thích xem tôi nhảy, nhưng đứng trên sân khấu trước khán giả lại là một chuyện hoàn toàn khác. Vì vậy, đó là lý do tại sao tôi lại làm marketing.

Đôi khi tôi nghĩ đến việc làm người mẫu trở lại vì sự hào nhoáng và thú vị, nhưng tôi sợ phải nói với Mike về điều đó. Anh ấy rất ngọt ngào và yêu thương, nhưng anh ấy thực sự ghen tuông, và lần cuối cùng tôi đề cập đến chuyện đó, chúng tôi đã cãi nhau rất to. Tôi ghét cãi nhau.

Vì vậy, tôi chưa nhắc đến chuyện đó kể từ đó.

Nhưng có lẽ như vậy là tốt nhất. Bởi vì bạn biết bạn phải mặc gì khi
làm người mẫu không? Giày cao gót! Giày cao gót cao chót vót!

Tôi ghét giày cao gót.Chúng THẬT SỰ - KHÓ CHỊU - QUÁ! Trớ trêu thay, Mike lại thích nhìn tôi đi giày cao gót, nên bạn sẽ nghĩ anh ấy muốn tôi làm người mẫu.
Nhưng không, anh ấy không nghĩ vậy. Tôi không nghĩ anh ấy muốn tôi thu hút sự chú ý. Ý tôi là, sự chú ý từ những người đàn ông khác.

Mike có một người bạn trẻ tên là Joey. Cậu ấy nhỏ hơn Mike 14 tuổi.

Mike gặp Joey khi cậu ấy 8 tuổi, cùng thời điểm chúng tôi bắt đầu hẹn hò. Joey và
bố mẹ cậu ấy sống trong căn hộ cạnh nhà Mike.

Hồi đó, Mike đã giúp Joey trưởng thành vì bố mẹ cậu ấy làm việc suốt ngày.
Họ trở thành bạn tốt. Tôi cũng quen biết Joey. Tôi luôn nghĩ cậu ấy là một cậu bé ngoan ngoãn.

Vì chênh lệch tuổi tác, Joey luôn coi Mike như một người thầy, hoặc thậm chí là một người hùng. Và Mike luôn bảo vệ Joey.

Đó là 10 năm trước. Giờ Joey đã 18 tuổi. Như tôi đã nói, Mike 32 tuổi và tôi 29 tuổi.
Gần đây, Joey được nhận vào trường NYU. Trường bắt đầu vào tháng 9, vì vậy
Joey đã chuyển đến sống cùng chúng tôi vài tuần trước đó để ổn định chỗ ở. Tôi đã không gặp cậu ấy gần 4 năm rồi và cậu ấy đã lớn thật nhiều. Giờ cậu ấy cao hơn tôi, cao hơn cả Mike nữa. Cậu ấy chắc phải cao hơn 1m80. Ngực cậu ấy cũng to hơn. Cậu ấy kể với tôi rằng cậu ấy đã đấu vật trong 2 năm cuối cấp ba.
Joey cũng rất đẹp trai. Cậu ấy luôn là một đứa trẻ dễ thương, nhưng giờ khuôn mặt thiên thần
mà cậu ấy có hồi nhỏ đã trưởng thành thành một khuôn mặt rất đẹp trai của một chàng trai trẻ.
Tính cách của cậu ấy cũng trưởng thành hơn. Cậu ấy vẫn ngọt ngào, nhưng không còn nhút nhát nữa. Cậu ấy hòa đồng và tự tin hơn. Tôi thực sự ngạc nhiên về sự thay đổi của cậu ấy. Thật buồn cười khi Joey đã thay đổi nhiều như vậy, nhưng Mike vẫn là chàng trai mọt sách, nhút nhát mà tôi gặp hồi đại học. Joey không có mặt nhiều trong những tuần trước khi năm học bắt đầu. Tôi có cảm giác cậu ấy đang la cà với bạn bè và cố gắng tán tỉnh các cô gái. Vì cậu ấy đẹp trai và có thân hình đẹp (theo như tôi thấy), nên tôi khá chắc chắn cậu ấy rất giỏi trong việc chinh phục các cô gái. Tôi nhận ra cậu ấy là một tay chơi. Và điều đó khiến tôi mỉm cười. Đó là một điểm khác biệt nữa giữa Joey và Mike. Mike đã, và vẫn còn, nhút nhát và vụng về khi ở cạnh các cô gái. Thực tế, tôi gần như phải chủ động mời cậu ấy đi hẹn hò lần đầu tiên. Nhưng tôi không bận tâm. Tôi thích sự nhút nhát và có phần lập dị của Mike. Thực ra tôi rất thích điều đó. Tôi nghĩ nó rất đáng yêu. Khoảng một tuần sau khi Joey chuyển đến, tôi đi làm về. Căn hộ trống không. Tôi đoán Joey lại đi chơi với bạn bè như thường lệ. Nhưng rồi tôi nghe thấy tiếng động phát ra từ phòng khách nơi Joey ngủ. Tôi tò mò nên tiến lại gần phòng khách. Tiếng động bị bóp nghẹt. Tôi mở cửa.
Mắt tôi mở to. Joey đang nằm trên giường với một cô gái. Cả hai đều khỏa thân, anh ta ở trên, và đang quan hệ với cô gái rất mạnh bạo.

Tôi lập tức quay mặt đi và đóng sầm cửa lại. Tôi ngồi xuống ghế sofa, cảm thấy vô cùng xấu hổ.

Rồi tôi đi vào bếp. Tôi rót một ly rượu vang và uống một ngụm lớn, cố gắng
bình tĩnh lại.

Tôi không nhìn thấy nhiều trước khi quay mặt đi. Chủ yếu chỉ là những thân thể trần truồng đang chuyển động.

Nhưng có một điều tôi đã thấy. Tôi thấy dương vật của Joey khi anh ta đang thọc ra thọc vào âm đạo của cô gái.
Và nó trông thật to! Dài và dày!

Joey và cô gái bước ra khỏi phòng ngủ vài phút sau đó. Cả hai đều đã mặc quần áo (may mắn thay!). Cô gái tự giới thiệu mình là Mary, sinh viên năm ba tại NYU. Cô ấy xin lỗi và nhanh chóng rời khỏi căn hộ của chúng tôi.

Joey nói, “Xin lỗi về chuyện đó. Lẽ ra tôi nên khóa cửa.”

“Xin lỗi vì tôi… đã làm gián đoạn anh,” tôi lắp bắp. Má tôi nóng bừng. Tôi cảm thấy vô cùng xấu hổ. “Ừ, chuyện đó tệ thật,” Joey vừa cười vừa nói. Đúng như tôi dự đoán, sự gián đoạn của tôi đã ngăn cản họ hoàn thành. Ngăn cản họ xuất tinh.
Sự điên rồ của tình huống khiến tôi bật cười. Tôi nói, “Lần sau tôi sẽ cố gắng không phá đám nữa.”
Joey cười đáp lại.

Rồi anh ấy làm một điều mà tôi sẽ không bao giờ quên. Joey nhìn tôi từ trên xuống dưới. Anh ấy nhìn rất lâu. Cứ như thể anh ấy đang cởi đồ tôi bằng ánh mắt vậy.
Anh ta nhìn tôi như thể đang cố gắng tìm hiểu xem liệu anh ta có thể lợi dụng thân thể tôi để hoàn thành những gì anh ta đã bắt đầu với Mary hay không.


Tôi lẩm bẩm điều gì đó rồi vội vã đi vào phòng ngủ mà tôi dùng chung với Mike. Tôi thở hổn hển khi ngồi trên mép giường.


Khi còn trẻ, trước khi tôi bắt đầu hẹn hò với Mike, đàn ông nhìn tôi như vậy suốt. Như thể tôi là một miếng thịt. Như thể tôi là một cô gái mà họ muốn ngủ cùng.


Đàn ông rất chú ý đến tôi. Họ tán tỉnh tôi. Tôi bị ve vãn suốt. Cách Joey đối xử với tôi, nó khiến tôi nhớ lại cách những người đàn ông đó từng đối xử với tôi.


Hồi đó, tôi không thích điều đó. Tôi không thích bị coi như một vật thể. Tôi không thích bị đối xử như thể thứ duy nhất tôi có thể cống hiến cho thế giới là một món đồ chơi tình dục cho những người đàn ông dâm dục.


Nhưng đột nhiên, tôi nhận ra mình nhớ điều đó. Ý tôi là, tôi đoán là tôi biết mình khá xinh đẹp.


Tôi luôn nhận được rất nhiều sự chú ý từ nam giới. Và tôi đã kể cho bạn nghe về việc tôi từng làm người mẫu một thời gian.


Nhưng mọi chuyện khác hẳn khi bạn đã kết hôn. Bạn không còn độc thân nữa, và đàn ông biết điều đó. Họ ngừng nhìn, hoặc có thể bạn ngừng để ý đến việc họ đang nhìn. Và rồi chồng bạn không còn để ý đến bạn nhiều như trước nữa. Vì vậy, bạn bắt đầu tự hỏi liệu mình còn xinh đẹp không. Liệu mình còn hấp dẫn với đàn ông không.


Cách Joey nhìn tôi… khiến tôi cảm thấy dễ chịu. Nó khiến tôi cảm thấy mình vẫn gợi cảm và hấp dẫn. Vài ngày sau, tôi tan làm về nhà. Mike đang đi công tác như thường lệ.


Tôi đang giặt đồ. Tôi có một đống ga trải giường và khăn tắm mà chúng tôi cất trong tủ quần áo phòng khách. Tôi mở cửa và sững sờ trước những gì mình thấy.


Joey đang nằm trên giường. Anh ấy trần truồng, nằm ngửa. Mắt anh ấy nhắm nghiền, và anh ấy đang thủ dâm với dương vật to và cứng của mình.


“Joey, chết tiệt!” Tôi vừa hét vừa đánh rơi khăn tắm và ga trải giường rồi chạy ra khỏi phòng.


Một lát sau, Joey chạy ra với chiếc khăn quấn quanh eo. “Chị có thể gõ cửa mà,” anh ấy nói với tôi.


“Em có thể khóa cửa lại chứ!” Tôi hét lên với anh ấy. “Tôi thậm chí còn không biết anh về nhà!”


Joey rót cho tôi một ly rượu vang lớn. Anh ấy đưa cho tôi và ngồi xuống cạnh tôi trên ghế sofa.


“Xin lỗi về chuyện đó,” Joey nói. “Tôi đoán chị và Mike đang nóng lòng muốn tống khứ tôi đi.”


Lòng tôi mềm lại. Dù sao thì đây cũng là Joey tốt bụng, và tôi đã chứng kiến anh ấy lớn lên.


“Không phải vậy đâu Joey,” tôi nói. “Tôi hiểu anh còn trẻ. Anh có nhu cầu.” Vừa cười, tôi nói “Anh chỉ cần nhớ khóa cửa lại thôi.”


Rồi Joey làm một điều hoàn toàn bất ngờ. Anh ấy đặt tay lên đầu gối tôi.


Tôi đang mặc váy đi làm, và tôi đã cởi quần tất ra khi về nhà. Vậy là tay cậu ta đặt trên đầu gối trần của tôi.


“Joey, sao tay cậu lại đặt trên đầu gối chị?” Tôi hỏi cậu ta một cách ngớ ngẩn.


Rồi Joey cúi xuống và hôn tôi. Cậu ta hôn tôi!


Sau đó cậu ta đặt tay lên ngực tôi! Thằng nhóc quái quỷ này đang hôn tôi và sờ soạng ngực tôi!
“Joey, anh làm cái quái gì vậy!” Tôi hét lên, giật mình tránh xa anh ta. “Tôi đã kết hôn rồi! Và chồng tôi là bạn thân của anh!”

“Jen, tôi luôn thầm yêu cô,” Joey nói. “Cô xinh đẹp và quyến rũ quá. Lúc cô bắt gặp tôi đang thủ dâm? Tôi đang tưởng tượng về cô đấy.”

“Joey, đừng nói như thế nữa!” Tôi hét lên. “Dừng lại ngay!” Tôi không gặp Joey trong vài ngày. Tôi cho rằng anh ta đang ở nhà bạn bè. Và Mike vẫn đang đi công tác.

Ở một mình cho tôi thời gian để suy nghĩ. Tôi nghĩ về việc Joey rõ ràng muốn tôi như thế nào. Anh ta có phải là người duy nhất không? Những người đàn ông khác cũng muốn tôi sao?

Hồi còn trẻ, mọi chuyện vẫn như vậy. Đàn ông tán tỉnh tôi suốt. Họ mua đồ uống cho tôi ở quán bar. Họ rủ tôi đi hẹn hò. Họ cố hôn tôi và chạm vào người tôi. Họ cố gắng đưa tôi lên giường. Chuyện đó diễn ra liên tục.

Hồi đó, tôi không thích điều đó. Nhưng giờ nhìn lại, tôi nhận ra nó thật vui và thú vị. Được theo đuổi, được khao khát đến thế thật là hồi hộp.

Tôi cau mày và mím môi khi nghĩ về chồng mình, Mike. Anh ấy từng như vậy. Khi chúng tôi mới bắt đầu hẹn hò, Mike không thể nào rời mắt khỏi tôi. Tay anh ấy lúc nào cũng đặt lên người tôi. Thành thật mà nói, năm đầu tiên, tôi suýt nữa đã chia tay anh ấy vì anh ấy có vẻ quá dễ dãi. Quá tuyệt vọng. Nhưng rồi tôi hiểu anh ấy hơn.

Tất cả những điều tuyệt vời về anh ấy, phải mất thời gian tôi mới nhận ra, chúng nằm ẩn dưới bề mặt. Mike nhút nhát và vụng về. Vì vậy, tôi phải mất thời gian mới nhận ra anh ấy là một người đàn ông tuyệt vời như thế nào.

Đặc biệt là vì Mike không tự tin về Colin. Anh ấy luôn lo lắng tôi sẽ chia tay anh ấy để quay lại với bạn trai cũ. Xét cho cùng, Colin là ngôi sao bóng bầu dục. Mike không chắc làm thế nào để cạnh tranh. Việc Colin theo đuổi tôi hồi đó, trong những ngày đầu tôi và Mike hẹn hò, cũng không giúp ích gì. Tuy nhiên, cuối cùng, Mike đã tự tin hơn về mối quan hệ của chúng tôi. Nhưng
như tôi đã nói, đến tận bây giờ anh ấy vẫn cực kỳ ghen tuông.

Những năm đầu, Mike quấn quýt lấy tôi. Tôi là trung tâm thế giới của anh ấy. Là vũ trụ của anh ấy. Chúng tôi gọi nhau là “Baby”, đó là biệt danh thân mật dành cho nhau. Ngoài ra, anh ấy thỉnh thoảng còn gọi tôi là “nữ thần ”. Tôi rất thích điều đó. Nếu bạn đã từng yêu, bạn sẽ biết cảm giác được yêu thương – thậm chí được ngưỡng mộ – bởi người mình yêu tuyệt vời đến mức nào.

Nhưng rồi Mike bận rộn với công việc. Anh ấy đang làm việc cho một dự án có tên là
“Sapphire”. Thực ra thì chuyện đó đã bắt đầu trước đó rồi. Có lẽ khoảng 2 năm trước. Tôi
không còn cảm thấy mình là trung tâm vũ trụ của anh ấy nữa. Và tôi không nhớ lần cuối cùng
anh ấy gọi tôi là nữ thần của anh ấy là khi nào.
Tôi không biết chuyện gì đang xảy ra. Tôi vẫn trông như trước. Tôi không tăng cân, Tôi tập thể dục, vóc dáng vẫn vậy. Tôi nghĩ mình vẫn xinh đẹp. Hy vọng là tôi vẫn quyến rũ. Tôi thấy đàn ông nhìn tôi. Ở chỗ làm, trên tàu điện ngầm, thậm chí cả trong siêu thị. Tôi thấy đàn ông nhìn tôi. Tôi không tán tỉnh như trước nữa, vì tôi biết Mike ghét điều đó đến mức nào. Vì vậy, tôi nghĩ mình vẫn hấp dẫn đối với đàn ông. Nhưng Mike không còn hứng thú với tôi như trước nữa. Trước đây, anh ấy muốn quan hệ tình dục mỗi ngày, đôi khi nhiều hơn một lần. Bây giờ, dường như tôi là người chủ động hầu hết các lần. Tuy nhiên, không chỉ riêng chúng tôi. Tôi nghĩ có lẽ đó là tình trạng chung của tất cả các cặp vợ chồng.
Bạn thân của tôi, Allie, cũng đang trải qua điều tương tự. Sự nồng nhiệt mãnh liệt
ở giai đoạn đầu của mối tình lãng mạn bắt đầu nguội lạnh sau khi kết hôn, theo thời gian. Ít hoa hơn, ít lời ngọt ngào hơn, ít tình dục hơn. Bạn dần dần quen với một thói quen. Nó thoải mái, an toàn. Tôi hạnh phúc. Nhưng đôi khi tôi nhớ sự lãng mạn. Bạn biết đấy, sự say mê. Niềm đam mê. Có lẽ tôi ước Mike sẽ gọi tôi là "nữ thần của anh ấy" một lần nữa. Không cần phải lúc nào cũng vậy.
Chỉ thỉnh thoảng thôi, như ngày xưa. Tôi đi tắm. Tôi quấn khăn tắm quanh người khi chải mái tóc ướt. Mắt tôi nhìn xa xăm khi tôi nghĩ về cuộc sống của mình. Tôi vẫn yêu Mike. Tôi đã yêu anh ấy. Nhưng tôi không hạnh phúc. Tôi muốn sự phấn khích. Tôi muốn niềm đam mê. Mike đã cho tôi rất nhiều thứ - lòng tốt, sự an toàn, sự ổn định. Anh ấy đã cho tôi tình yêu. Nhưng anh ấy không cho tôi sự phấn khích và đam mê. Ít nhất, không còn nữa. Và tôi không hạnh phúc. Tôi bằng lòng. Nhưng không hạnh phúc. Ngay lúc đó, tôi nghe thấy một âm thanh phía sau. Tôi quay lại và thấy đó là Joey.

Tôi siết chặt khăn tắm quanh người. “Anh có bao giờ nghe nói đến việc gõ cửa chưa?” tôi hỏi.

“Lần này chắc là chị không khóa cửa rồi,” anh ấy đùa với một nụ cười toe toét.

Joey tiến lại gần tôi. Anh ấy đi ra phía sau tôi. Anh ấy áp sát vào lưng tôi.

“Joey…,” tôi bắt đầu phản đối.

Anh ấy hôn lên vai trần của tôi và tôi nghẹn thở.

Rồi anh ấy hôn lên cổ tôi. Tim tôi bắt đầu đập thình thịch trong lồng ngực.

Tôi đang giữ chặt mép khăn tắm bằng tay để nó không bị bung ra.

Joey đặt tay lên tay tôi. Anh ấy vòng tay qua tay tôi và nắm lấy chiếc khăn tắm.

“Joey…,” tôi nói lại. Trước khi tôi kịp nói thêm điều gì, anh ấy đã giật chiếc khăn tắm ra khỏi người tôi.
Chiếc khăn rơi xuống sàn.

Đột nhiên, tôi hoàn toàn trần truồng với một chàng trai 18 tuổi đứng sau lưng tôi.

Joey lại hôn lên cổ tôi. Anh ấy hôn ngay dưới tai tôi, một trong những điểm nhạy cảm chính của tôi, và mắt tôi chớp chớp. Joey với cả hai tay vươn tới phía trước, ôm lấy bầu ngực trần của tôi.

“Joey…,” tôi nói thêm một lần nữa. Lần này tên anh ấy phát ra như một tiếng rên rỉ.
Tôi quay đầu nhìn anh ấy, định bảo anh ấy dừng lại. Tôi nghĩ mình định bảo anh ấy dừng lại.
Nhưng điều đó không quan trọng. Trước khi tôi kịp nói gì, anh ấy đã hôn tôi. Anh ấy hôn tôi và vuốt ve ngực tôi. Tôi rên rỉ vào miệng anh ấy khi anh ấy xoa nắn núm vú tôi bằng ngón tay cái.

Rồi chúng tôi loạng choạng bước lên giường. Joey trèo lên người tôi. Môi anh ấy không rời khỏi môi tôi. Và lúc này, tôi cũng hôn đáp lại anh ấy.

Joey luồn tay giữa chúng tôi và vội vàng kéo quần xuống. Tôi cảm thấy dương vật cứng, to lớn của anh ấy đang ấn vào đùi tôi.

Joey dùng đầu gối để mở rộng hai chân tôi. Rõ ràng là anh ấy đã làm điều này trước đây, với những cô gái khác. Vâng, không nghi ngờ gì nữa, anh ấy là một tay chơi.

Anh ấy nắm lấy dương vật của mình và hướng nó vào âm đạo tôi. Rồi anh ấy đẩy vào. Cứ như vậy, dương vật của một người đàn ông khác đã ở bên trong tôi. Cứ như vậy, tôi đã ngoại tình với Mike lần đầu tiên. Cứ như vậy, tôi là một người vợ không chung thủy. Và tệ hơn nữa, Joey mới chỉ 18 tuổi. Tôi hơn cậu ấy 11 tuổi. Và cậu ấy là bạn thân của chồng tôi.

Tôi nhăn mặt khi Joey đẩy dương vật vào trong tôi. Tôi không quen với kích thước của cậu ấy – cậu ấy rất to!—và lúc đầu thì đau. Nhưng chẳng mấy chốc, cơn đau lại mang đến cảm giác dễ chịu. Dương vật của Joey làm tôi nhớ đến
Của Colin, bạn trai tôi trước Mike. Colin là một người bạn trai tồi tệ và anh ta đối xử với tôi như rác rưởi, nhưng anh ta luôn làm tình với tôi rất giỏi.

Đó là những gì Joey đang làm bây giờ. Cậu ấy đang làm tình với tôi rất giỏi.

Khi tôi lên đỉnh, cực khoái của tôi mãnh liệt đến nỗi tôi thấy hoa mắt. Và tôi nghĩ mình đã hét lên.

Vài khoảnh khắc sau, Joey rên rỉ dữ dội khi cậu ấy lên đỉnh. Cậu ấy thúc mạnh và nhanh vào âm đạo tôi khi xuất tinh thành dòng vào trong tôi.

Sau đó, chúng tôi nhìn nhau, thở hổn hển vào mặt nhau khi cả hai cùng hồi phục sau cơn cực khoái. “Joey, anh phải rời khỏi tôi,” tôi cố gắng nói giữa những hơi thở hổn hển, dùng tay đẩy vào ngực anh ấy. Anh ấy gật đầu. Anh ấy rút dương vật đang mềm dần ra khỏi âm đạo tôi. Nhìn tôi lần cuối, anh ấy rời khỏi phòng ngủ và đóng cửa lại. Tôi không nhúc nhích một lúc lâu. Tất nhiên là tôi cảm thấy kinh khủng. Tôi vừa mới phản bội Mike.
Tôi cảm thấy tội lỗi vô cùng.

Nhưng rồi một nụ cười nhếch mép hiện lên trên khuôn mặt tôi. Chết tiệt. Joey vừa mới làm tôi sướng đến mức mất hết lý trí. Cơ thể tôi vẫn còn tê dại. Anh ấy mới chỉ 18 tuổi – làm sao mà anh ấy lại biết cách làm tình như vậy? Tất nhiên rồi, tôi nghĩ thầm với một tiếng cười khúc khích, anh ấy có đủ “công cụ” để làm điều đó.

Những suy nghĩ này khiến tôi cảm thấy tội lỗi hơn nữa. Tôi muốn gọi cho người bạn thân nhất của mình, Allie, để kể cho cô ấy chuyện gì đã xảy ra. Cô ấy sẽ hiểu vì tôi biết cô ấy cũng đã từng phạm sai lầm trong hôn nhân của mình. Thậm chí là hơn một lần. Nhưng Joey còn quá trẻ. Tôi thậm chí không chắc Allie có chịu quan hệ tình dục với một người 18 tuổi hay không.

Tôi biết mình phải nói chuyện với Joey. Tôi phải bắt cậu ấy hứa sẽ không bao giờ nói với Mike.
Không bao giờ nói với bất cứ ai.

Mọi người đôi khi đều mắc sai lầm. Và đây chắc chắn là một sai lầm.

Nhưng không có lý do gì để Mike biết cả. Tôi đã chung thủy 100% trước ngày hôm nay, và tôi sẽ chung thủy 100% từ bây giờ trở đi. Tôi đã phạm sai lầm, và đó sẽ là sai lầm duy nhất của tôi. Mike sẽ không bao giờ phát hiện ra. Và tôi sẽ không bao giờ phản bội anh ấy nữa.

Khi tôi thức dậy sáng hôm sau, Joey không có nhà. Tôi đoán anh ấy lại đang ở nhà bạn bè.

Điều đó phần nào làm tôi nhẹ nhõm. Tôi cần nói chuyện với anh ấy, nhưng hiện tại tôi không muốn nói chuyện với anh ấy.

Vì vậy, tôi không thất vọng khi không gặp hay nghe tin gì từ anh ấy. Ít nhất thì anh ấy cũng không cố gắng quyến rũ tôi nữa. Anh ấy nói đã thích tôi nhiều năm rồi. Có lẽ sau khi đưa tôi lên giường thì tình cảm đó không còn nữa. Và tôi hoàn toàn ổn với điều đó.

Tôi cần nói chuyện với Joey, nhưng tôi nghĩ không cần vội. Tôi nghĩ anh ấy không đủ ngốc để nói bất cứ điều gì với Mike.
 
CHƯƠNG 2 + 3



Mike đang ở văn phòng San Francisco của công ty mình để thuyết trình cho nhóm Brainiacs về thuật toán Sapphire.

Anh ấy đang ở cùng nhóm chính của dự án: Steve, Brian và Elaine. Elaine, 22 tuổi, vừa tốt nghiệp cao học – cô ấy là một thần đồng,

tốt nghiệp cử nhân toán học tổ hợp năm 19 tuổi và lấy bằng tiến sĩ về lý thuyết số trừu tượng năm 22 tuổi. Steve 28 tuổi và Brian lớn tuổi hơn, khoảng 35. Cả hai đều vững vàng và đáng tin cậy nhưng không thể sánh bằng trí tuệ xuất chúng của Elaine. Steve và Elaine vẫn còn độc thân. Brian đã kết hôn và có vài đứa con. Khi Brian trả lời câu hỏi từ một trong những người của nhóm dự án, mắt Mike liếc xuống. Anh nhìn vào đôi chân của Elaine. Elaine, ngoài việc là một thiên tài, còn có một khuôn mặt xinh xắn. Nhưng điều thực sự thu hút sự chú ý của Mike chính là đôi chân của cô. Đôi chân của cô ấy cũng ổn. Elaine hơi mũm mĩm một chút. Vậy nên, đôi chân của cô ấy, tuy thon thả, nhưng hơi to ở phần đùi, và bắp chân thì hơi quá cơ bắp. Đáng để ngắm nhìn nhưng không quá xuất sắc. Nhưng Elaine ngày nào cũng đi giày cao gót. Cô ấy cũng đi tất,

và Mike khá chắc chắn đó là tất đùi (chứ không phải quần tất) vì anh ấy đã lỡ thấy vài đường viền ren trên tất kể từ khi Elaine bắt đầu làm việc tại công ty vài tháng trước.



Giày cao gót và tất không phải là lý do Mike đưa Elaine vào nhóm của mình (ít nhất đó là những gì anh tự nhủ). Cô ấy còn trẻ để tham gia một dự án quan trọng như vậy như Sapphire. Nhưng Elaine cực kỳ thông minh. Và cô ấy có cách cư xử riêng với khách hàng, đặc biệt là khách hàng nam. Cô ấy điềm tĩnh và có phong thái dễ chịu. Khi cô ấy nói chuyện với bạn, cô ấy khiến bạn cảm thấy như mình là người duy nhất trên thế giới.



Cô ấy cũng có một vẻ quyến rũ, ẩn dưới bề ngoài. Tất cả những điều đó, kết hợp với vẻ ngoài trẻ trung, xinh xắn và phong cách ăn mặc quyến rũ (nhưng vẫn chuyên nghiệp), đã khiến Elaine trở thành một tài sản quý giá cho đội của anh.

Mike không thể không so sánh Elaine với vợ mình, Jen. Jen xinh hơn, điều đó không thể phủ nhận. Nhưng Jen hiếm khi mang tất dày, và mặc dù công việc của cô ấy yêu cầu phải mang quần tất, cô ấy lại cởi chúng ra ngay khi về nhà. Và

váy của Jen thì kín đáo, rộng thùng thình và dài đến dưới đầu gối, còn giày cao gót cao nhất chỉ khoảng 5cm (cô ấy gọi đó là giày cao gót thấp). Thường thì cô ấy thậm chí còn không đi giày cao gót, mà chọn giày bệt.



Chân Elaine bắt chéo, và chiếc váy vốn đã ngắn trên đầu gối của cô ấy lại được kéo lên một chút.



Mike tự hỏi liệu cô ấy có đang mang tất đùi không. Thậm chí có thể là dây nịt tất? Anh hy vọng cô ấy sẽ điều chỉnh tư thế ngồi và để lộ thêm một chút đùi (dù chỉ trong chốc lát), vì một thoáng ren sẽ cho anh biết. Anh ta tập trung vào chiếc váy của cô, cố gắng tìm kiếm những chỗ nhô lên đặc trưng của dây nịt. Không thấy gì, mắt anh ta di chuyển xuống đùi đến bắp chân, rồi đến đôi giày cao gót đen cô đang mang. Cô đang từ từ lắc lư bàn chân qua lại, và chiếc giày cao gót bắt đầu tuột khỏi chân cô. Mike hy vọng chiếc giày sẽ rơi ra, vì khi đó anh ta sẽ được nhìn thấy bàn chân mang tất của cô. Anh ta tự hỏi liệu mình có sơn móng chân cô màu đỏ anh đào giống như móng tay cô không.



Đột nhiên, dòng suy nghĩ của Mike bị gián đoạn khi Elaine nói chuyện với anh ta. Anh ta ngẩng đầu lên, hy vọng cô ấy không nhận thấy anh ta đang nhìn vào chân cô. "Mike, anh nghĩ sao?" cô ấy hỏi. Mọi người đều nhìn anh ta. "Xin lỗi, tôi đang nghĩ về một việc," Mike nói. "Câu hỏi là gì vậy?"

Samuel, một trong những người thông minh, nở một nụ cười thân thiện. Anh ta nói, "Mike, chúng tôi rất ấn tượng với Sapphire, tất cả các người mẫu đều trông rất đẹp." Anh ta nhìn những người thông minh khác. Tất cả đều nở nụ cười tươi. “Tôi nghĩ anh sẽ giúp chúng ta kiếm được rất nhiều tiền.” Tất cả các đối tác đều cười phá lên.



“Chúng tôi muốn anh trình bày về Sapphire cho các đối tác tại văn phòng Chicago của chúng tôi,” Samuel nói. “Chúng tôi biết anh sẽ trình bày trước toàn thể đối tác vào cuối tuần này, nhưng như anh biết đấy, các đối tác ở Chicago rất có ảnh hưởng.”



Mike biết điều đó. Thực tế, bên cạnh ông già Jacob và văn phòng London, các đối tác ở Chicago là những người quyền lực nhất trong công ty. Mike biết Sapphire là một ý tưởng hay, nhưng việc này ngày càng trở nên quan trọng hơn.



“Ngày mai chúng ta sẽ tiếp tục làm việc với ba đồng nghiệp của anh ở đây,” Samuel tiếp tục, ra hiệu cho Elaine, Steve và Brian. “Sáng mai anh bay đến Chicago và báo cáo tóm tắt cho các đối tác ở đó. Nghe có vẻ thế nào?”



“Nghe tuyệt vời thưa ngài,” Mike nói. “Tôi sẽ kiểm tra các chuyến bay đến Chicago ngay bây giờ.”



“Không cần đâu,” Samuel cười khúc khích. “Máy bay riêng của công ty sẽ đợi anh ở sân bay.”



“Ồ… vâng thưa ông, tuyệt vời,” Mike lắp bắp nói.

"Chết tiệt," anh nghĩ – chỉ những đối tác quyền lực nhất mới được đi máy bay riêng của công ty.



Tối hôm đó, Mike và nhóm của anh đến quầy bar của khách sạn để ăn mừng.

“Mike, Sapphire là đứa con tinh thần của cậu và nó thật tuyệt vời!” Brian hào hứng nói. Steve và Elaine đều đồng ý, nở nụ cười rạng rỡ. Đó là đứa con tinh thần của Mike, nhưng tất cả bọn họ đều sẽ nhận được lời khen ngợi lớn. Và tiền thưởng hậu hĩnh!



“Brian nói đúng, cậu không nhận ra Sapphire tuyệt vời đến mức nào, cậu thật tuyệt vời!”



Elaine hào hứng nói. Cô vươn tay ra và siết nhẹ cánh tay của Mike. Vừa làm vậy, cô vừa mỉm cười với anh, và nhìn vào mắt anh. Cô giữ cánh tay anh hơi lâu. Cuối cùng, cô buông tay anh ra nhưng vẫn mỉm cười với anh.



“À, cậu biết đấy, A dẫn đến B, B dẫn đến C,” Mike nói. Đó là cách anh luôn giải thích cách anh tìm ra mọi thứ. Mike luôn giỏi toán, và xét cho cùng, Sapphire chỉ là toán học. Và các con số cũng vậy.

Bạn tìm ra A, rồi dẫn đến B. Khi có B, bạn đến C,

và cứ thế tiếp tục.



“Mike, anh không nên khiêm tốn như vậy, dù điều đó thật dễ thương,” Elaine nói với Mike bằng một tiếng cười khúc khích tán tỉnh, chớp chớp hàng mi dài về phía anh. Steve và Brian nhìn nhau và cười toe toét. Elaine chắc chắn đã hơi say.



Ngay sau đó, Steve và Brian lên phòng, muốn ngủ để chuẩn bị cho các cuộc họp với nhóm Tinh Anh vào sáng hôm sau. Elaine nán lại khi Mike thanh toán hóa đơn. “Anh biết đấy Mike, anh không nên đến Chicago một mình. Anh cần người hỗ trợ,” Elaine nói. “Anh nên đưa em đi cùng. Em sẽ là người hỗ trợ anh.” Vừa cười khúc khích, cô ấy nói thêm “Em chưa bao giờ đi máy bay riêng cả.” Vừa nói vậy, Elaine ngả người ra sau chiếc ghế đệm dày và bắt chéo chân. Váy cô bị tốc lên, để lộ lớp ren đen. Mike nhìn thấy. Cô ấy ĐANG mặc tất cao đến đùi có ren! Giống như Elaine, Mike cũng đang hơi say, nên thay vì quay mặt đi, anh lại công khai nhìn chằm chằm vào đôi chân của cô.

Elaine mỉm cười nhẹ. Cô để Mike nhìn kỹ, giả vờ như không nhận thấy mình đang khoe thân với sếp. Sau đó, giả vờ hoảng hốt, cô nói "ồ" và chỉnh lại váy. "Vậy em có thể làm người hỗ trợ anh ở Chicago được không?" cô hỏi, nở một nụ cười ngây thơ.

Mike đột ngột đứng dậy, tim đập thình thịch. Anh vuốt chiếc nhẫn cưới trên tay trái. "Cảm ơn lời đề nghị của em, Elaine, nhưng anh nghĩ tốt hơn hết là em nên ở lại đây và hỗ trợ Steve và Brian," anh nói. Rồi anh vội vã rời đi. Anh không tin tưởng chính mình.



Mike gần như chạy lên phòng. Anh đang rất kích động. Anh biết Elaine là của anh nếu anh muốn cô ấy. Mike không thể cưỡng lại được sự cám dỗ. Elaine trẻ trung, xinh đẹp. Cô ấy mặc quần tất và giày cao gót. Trong giây lát, Mike tưởng tượng những chiếc giày cao gót đen gợi cảm ấy trên vai mình khi anh làm tình với cô gái trẻ Elaine.

Mike lắc đầu. Anh đang nghĩ gì vậy? Mình đã kết hôn, mình yêu Jen, anh nghĩ khi lại vuốt ve chiếc nhẫn cưới của mình. Jen xinh hơn Elaine nhiều. Elaine không thể nào sánh được với Jen. Tuy nhiên....

Tại sao Jen không thể ăn mặc như Elaine? Tại sao cô ấy không thể tán tỉnh như Elaine? Jen

từng rất hoạt bát và quyến rũ. Nhưng giờ cô ấy không còn như vậy nữa.

Kể từ đám cưới của họ vài năm trước, Jen đã trở nên, ừm, bảo thủ ... giống như

một bà mẹ mê bóng đá (mặc dù họ chưa có con). Gần như ngay sau khi họ kết hôn, cô ấy đã cắt tóc. Mái tóc vàng của cô ấy trước đây dài đến nửa lưng. Giờ thì nó chỉ còn chạm đến vai. Cô ấy đã ngừng mặc váy ngắn và áo bó sát.



Giờ thì cô ấy mặc những bộ váy công sở kín đáo. Cô ấy đi những đôi giày “thực dụng”.



Cô ấy chưa bao giờ thích giày cao gót nhưng giờ thì cô ấy không bao giờ đi chúng nữa. Với Jen, cô ấy luôn mặc quần tất, trong khi trước đây thỉnh thoảng cô ấy cũng mặc vớ. Nhưng chủ yếu là do thái độ của Jen. Cách cô ấy cư xử. Cô ấy vẫn là cô gái ngọt ngào, hướng ngoại mà anh đã yêu. Nhưng trước đây cô ấy rất lẳng lơ.



Cô ấy thường làm vậy. Cô ấy tán tỉnh một chàng trai ngay trước mặt anh. Kiểu như, tán tỉnh thật sự, đến mức chàng trai đó sẵn sàng đẩy Jen xuống bàn và làm tình với cô ấy trong quán bar. Jen thích khiêu vũ và Mike thì không. Vì vậy, cô ấy sẽ khiêu vũ với những người đàn ông khác khi họ đi chơi. Luôn có sự đụng chạm. Bạn nhảy của cô ấy sẽ chạm vào cô ấy. Anh ta sẽ cọ xát vào cô ấy. Và Jen sẽ để mặc anh ta.



Mike luôn ghen tuông dữ dội. Điều đó khiến anh phát điên. Anh vốn đã bất an về mối quan hệ của họ. Đặc biệt là với bạn trai cũ của cô ấy, Colin. Anh ấy biết cô ấy không cùng đẳng cấp với mình. Nhìn thấy cô ấy tán tỉnh những người đàn ông khác khiến anh ấy phát điên.

Họ cãi nhau rất nhiều vì chuyện đó. La hét vào mặt nhau. Mike nói với cô ấy rằng cô ấy đang thiếu tôn trọng anh ấy. Jen thì nói cô ấy không thể làm khác được, đó là bản chất của cô ấy, và dù sao thì chuyện đó cũng chẳng quan trọng, đó chỉ là trò đùa vô hại thôi.

Có lẽ tất cả những cuộc cãi vã đã làm Jen mệt mỏi vì cô ấy đã thay đổi. Cô ấy không còn tán tỉnh nữa.

Khi họ đến câu lạc bộ, cô ấy ngoan ngoãn ở bên cạnh Mike. Mike nhớ điều đó. Cái tính cách sôi nổi, tán tỉnh, cá tính của Jen. Anh nhớ nó. Anh vẫn yêu Jen. Nhưng cô ấy không còn là cô gái như xưa nữa. Và anh nhớ cô gái ấy. Anh ước

cô gái ấy sẽ quay trở lại.

Mike nghĩ về Elaine. Tự tin và quyến rũ. Elaine biết mình xinh đẹp, và cô ấy khoe khoang điều đó. Cô ấy dùng nhan sắc để đạt được những gì mình muốn. Đó là Jen trước đây. Không còn nữa. Giờ Jen giống một bà mẹ nội trợ bảo thủ hơn.

Mike lên giường. Anh cần được giải tỏa. Anh lấy dương vật ra và bắt đầu vuốt ve. Trong khi làm vậy, anh nhắm mắt lại và tưởng tượng về việc quan hệ với Elaine.

Vài tuần sau. Tôi vẫn chưa gặp hay nghe tin gì từ Joey. Tôi nghĩ có lẽ cậu ấy đã bắt đầu đi học và đang sống trong ký túc xá rồi. Thực tế là, hầu hết đồ đạc của anh ấy từ phòng khách đã biến mất.



Tôi mừng vì anh ấy đã đi. Thật may mắn, tôi nghĩ. Mike gọi điện cho tôi từ chỗ làm và báo tin xấu. Anh ấy lại phải đi công tác. Và lần này sẽ là một chuyến đi dài.



“Anh sẽ không về nhà cho đến tuần sau à?” Tôi than thở với Mike. Tôi cảm thấy thất vọng. Suy sụp. Tất cả những từ “thất vọng” đó. Tôi buồn bã.



“Đây là cơ hội lớn của anh mà em yêu. Họ thậm chí còn cho anh đi máy bay riêng nữa,” Mike nói với tôi. Tôi nghe thấy nụ cười háo hức và sự phấn khích trong giọng nói của anh ấy. Tôi hiểu anh ấy đang làm việc chăm chỉ vì chúng tôi. Tôi muốn anh ấy đến Chicago. Nhưng tôi vẫn buồn. Tôi muốn chồng tôi. Tôi muốn tình yêu và sự quan tâm của anh ấy. Thực tế là, chúng tôi đã không làm tình kể từ khi tôi với Joey. Mike không khao khát tôi sao? Anh ấy không cần tôi như cách tôi cần anh ấy sao? “Hôm nay anh có cuộc họp với các đối tác ở Chicago, rồi tối nay ăn tối, và ngày mai còn có các cuộc họp nữa. Có thể anh phải quay lại San Francisco, hoặc thậm chí là văn phòng ở London,” Mike nói, càng lúc càng hào hứng. “Vì vậy, đó là lý do anh sẽ không về cho đến tuần sau.”



“Được rồi,” tôi nói, cố gắng giấu đi sự thất vọng trong giọng nói. Tôi đang cố gắng ủng hộ anh ấy. Nhưng còn kỷ niệm ngày cưới của chúng ta thì sao? Hôm nay là ngày đó. Tôi chờ anh ấy nhắc đến, nhưng anh ấy không nói.



Cuối cùng, tôi nhẹ nhàng hỏi “Còn đặt chỗ tối nay của chúng ta thì sao?” Chúng tôi đã đặt chỗ tại nhà hàng nổi tiếng Per Se để kỷ niệm ngày cưới,

cũng chính là nơi chúng tôi đính hôn.



Mike không trả lời ngay. Lúc đó tôi mới chắc chắn rằng anh ấy đã quên mất. “Anh biết, anh rất buồn,” anh ấy nói. Tôi biết anh ấy đang giả vờ như không quên. “Anh sẽ dời lại sang cuối tuần sau.” “Chúng ta đã phải gọi điện từ mấy tháng trước để đặt bàn tối nay rồi,” tôi nhắc anh ấy. “Họ sẽ không có chỗ trống nhanh như vậy đâu.”



“Tôi sẽ hỏi thăm xem sao, biết đâu một trong những đối tác có quen biết,” Mike nói một cách tự tin. Tôi không khỏi cau mày. Điều này không giống Mike chút nào. Không phải Mike ngọt ngào, nhút nhát, vụng về của tôi. Anh ấy nghe có vẻ… kiêu ngạo. Trong suốt thời gian chúng tôi ở bên nhau, anh ấy chưa bao giờ tỏ ra kiêu ngạo như vậy.

“Nhưng em nên đi mà không cần anh,” Mike vội vàng nói thêm. “Anh không muốn làm hỏng

buổi tối của em. Đưa Joey đi.” Anh ta cười khúc khích và nói “Mặc dù anh không chắc là cậu ấy có bộ vest nào không.”

Tôi cau mày hơn. Joey không phải là người đàn ông tôi muốn vào lúc này, nên tâm trạng tôi đang rất khó chịu. Tôi muốn nói “Ừ Mike, và dù sao thì cậu ấy cũng không thể mượn một trong những bộ vest của anh được vì Joey cao to và vạm vỡ hơn anh nhiều.” Nhưng tôi đã không nói điều đó. Tất nhiên là tôi không nói điều đó rồi.



Sau khi cúp máy, tôi cảm thấy muốn khóc. Tôi cảm thấy bị bỏ rơi và cô đơn. Tôi cảm thấy bị từ chối. Như thể Mike đang chọn công việc hơn tôi. Tôi biết điều đó nghe chẳng có lý gì.



Nhưng đó là ngày kỷ niệm đám cưới của chúng tôi mà! Ít nhất Mike cũng nên cảm thấy có lỗi chứ, thay vì những lời giả tạo anh ta nói với tôi qua điện thoại.



Tôi nằm dài cả ngày trong bộ đồ ngủ, cảm thấy chán nản và thương hại bản thân.



Rồi tôi nghĩ, kệ mẹ nó! Tôi NHẤT ĐỊNH sẽ đưa Joey đến Per Se! Chúng tôi gọi những món đắt nhất trong thực đơn, và tôi cảm thấy hài lòng khi đưa hóa đơn cho Mike!



Nhưng điều đó có nghĩa là tôi phải gọi cho Joey. Tôi phải gặp anh ấy.



Tuy nhiên, tôi đang rất buồn, nên tôi không quan tâm. Tôi gọi cho Joey. Không khó để thuyết phục anh ấy đi cùng tôi. Dù sao thì, đó cũng là Per Se mà.



Tôi mặc bộ đồ mà tôi định mặc khi gặp Mike. Một chiếc váy đen ngắn với áo corset và tất bên trong. Tôi thậm chí còn đi đôi giày cao gót nhất của mình. Tôi chải tóc cho đến khi nó óng mượt và trang điểm rất kỹ. Tôi tìm thỏi son yêu thích của mình rồi nhớ ra là tôi đã làm mất nó hôm trước ở chỗ làm. Ugh!



Joey đến căn hộ của chúng tôi. Chúng tôi đã lên kế hoạch bắt taxi cùng nhau.



Lúc đầu cả hai đều cảm thấy khó xử. Ít nhất là với tôi. Joey dường như không quan tâm.



Ánh mắt anh ấy dán chặt vào tôi. Tôi cảm thấy như anh ấy đang cởi đồ tôi bằng ánh mắt một lần nữa. Và với những gì chúng tôi đã làm, những ánh nhìn thèm khát của anh ấy có ý nghĩa hơn.



Nhưng rồi tôi tự nhủ, kệ đi. Tôi sẽ không để Mike hay Joey phá hỏng buổi tối của mình!



Tôi nói, “Đi thôi.” Tôi nắm lấy tay anh ấy và chúng tôi ra ngoài đường để bắt taxi đến Per Se. Trên đường đi, tôi bảo tài xế dừng lại ở Walgrens. Trong khi Joey đợi trong xe, tôi vội vã vào trong để mua thỏi son yêu thích của mình. Khi đang chờ thanh toán, tôi đi ngang qua khu vực thuốc tránh thai. Nó khiến tôi dừng lại. Tôi không dùng bất kỳ biện pháp tránh thai nào. Được rồi, điều đó không hoàn toàn đúng, tôi có uống thuốc tránh thai. Nhưng tôi luôn hay quên, thỉnh thoảng bỏ lỡ vài ngày, và đặc biệt là gần đây tôi không lo lắng về việc quên vì Mike và tôi đang nghĩ đến việc sớm lập gia đình.



Tôi may mắn là Joey chưa làm tôi có thai.



Tôi nhìn chằm chằm vào những hộp bao cao su. Có rất nhiều. Có chất bôi trơn, không chất bôi trơn, không tiếp xúc da thịt, siêu mỏng, siêu an toàn, khoái cảm của cô ấy, cực khoái lửa và băng,

kiểm soát cực khoái, siêu gân. Trời ơi, nó giống như gọi cà phê ở Starbucks vậy.

Cũng có nhiều kích cỡ khác nhau nữa. S, M, L, XL, XXL. Thậm chí còn có cả XXXL kỳ quái.

Mike và tôi đã không dùng bao cao su kể từ khi tốt nghiệp đại học. Khi chúng tôi chính thức yêu nhau,

cả hai đều muốn tiếp xúc da thịt, vì vậy tôi đã uống thuốc tránh thai. Đó là 10 năm trước và tôi

chưa mua bao cao su nào kể từ đó. Nhưng khi mua, tôi đã mua cỡ "vừa" để vừa với

Mike. Tuy nhiên, nghĩ lại đêm hôm trước, tôi biết Joey hoặc là cỡ XL hoặc

XXL.



Tôi thực sự đang nghĩ đến việc này sao?



Tôi lấy một hộp bao cao su cỡ XL. Khi đang xếp hàng chờ thanh toán, đầu tôi

quay cuồng. Tôi đang làm cái quái gì vậy? Tôi tự nhủ rằng đó chỉ là đề phòng. Thà

phòng còn hơn hối tiếc.

Khi tôi đến lượt mình, cô thu ngân trẻ tuổi (trông cô ấy vừa mới tốt nghiệp trung học) nhìn vào hộp bao cao su cỡ XL và mỉm cười với tôi. Cứ như thể cô ấy đang nói "Bạn thật may mắn". Tôi không thể nhịn được cười đáp lại. Tôi nghĩ mình cũng đỏ mặt.



Tôi nhét bao cao su vào túi xách khi đi bộ trở lại taxi. Thành thật mà nói, tôi không biết mình đang nghĩ gì. Trở lại xe, trên đường đến Per Se, tôi tự nhủ sẽ tặng bao cao su cho Joey vào Giáng sinh, như một món quà đùa. Anh ấy là một kẻ mê gái nên chắc hẳn anh ấy cần chúng. Với kế hoạch đó, tôi cảm thấy tốt hơn.



Per Se thật sự tuyệt vời. Món ăn nhẹ nhàng, tinh tế và ngon miệng, và cách trình bày đẹp đến nỗi thật tiếc khi phải ăn. Nhưng chúng tôi vẫn ăn; cả hai chúng tôi đều ăn sạch đĩa, ngon đến mức đó. Tôi biết mình sẽ phải tập thể dục rất nhiều để đốt hết lượng calo, nhưng ở một nhà hàng như Per Se thì điều đó hoàn toàn xứng đáng!

Trước khi gọi món, và sau khi ăn tráng miệng, tôi thoa son môi mới.

Nhãn hiệu là Urban Decay, và đúng là nghe giống như bộ phim yêu thích mới của Mike, The Last of Us, nhưng nó đang là xu hướng chính hiện nay. Màu son tôi dùng hơi nâu đỏ và làm cho môi tôi trông mềm mại và căng mọng. Nó rất kiểu New York (nếu bạn hiểu ý tôi) và rất hợp với chiếc váy đen và quần tất đen của tôi.



Joey nhìn tôi thoa son. “Việc này đáng bị cấm,” anh ấy nói đùa khi nhìn chằm chằm vào đôi môi mới tô son của tôi. Anh ấy cười toe toét và tôi cũng cười theo.



Tôi hơi say khi về đến nhà. Tôi đã uống nửa chai rượu vang trong bữa tối (tất nhiên Joey chưa đủ tuổi uống rượu). Tôi vẫn đang đi giày cao gót. Bình thường tôi sẽ cởi chúng ra ngay khi về đến nhà, nhưng tôi đoán là tôi muốn anh ấy nhìn.



“Tối nay em trông thật quyến rũ,” Joey nói.



“Cảm ơn anh,” tôi nói mà không có chút cảm xúc nào trong giọng nói.



“Đây là bộ đồ em định mặc cho Mike à?” “Ừ.”



“ Anh ấy đã đánh mất nó rồi” Joey nói.



Tôi nhún vai nhưng không nói gì.



“Em mặc gì bên trong vậy?”



“Anh nghĩ em sẽ nói cho anh biết à?” Tôi vừa cười vừa nói.



“Sao lại không?” anh ấy nói.



Tôi định quát anh ấy lần nữa, nhưng rồi tôi nghĩ bụng, “Sao lại không? Kệ đi.”



“Áo corset. Vớ. Quần lót dây.”



Joey gật đầu suy nghĩ. Rồi anh ấy hỏi, “Khó chịu không?” “Cái gì?”



“Cái áo corset ấy.”



Tôi không nhịn được cười. Tôi nói, “Ừ, nó giống như một cái máy tra tấn thời trung cổ vậy. Nó được cho là giúp con gái gầy hơn.”



Joey cười toe toét. Rồi anh ấy hỏi, “Anh có thể chạm vào nó không?”



“Trời ơi Joey,” tôi lại cười nói. Tôi với lấy thỏi son mới của mình. Tại sao, tôi không biết, nhưng tôi đã làm vậy. Anh ấy chăm chú nhìn tôi khi tôi tô lại son môi.



“Vậy anh có thể không?” anh ấy hỏi lại. “Sờ vào xem?”



Tôi nhìn Joey. Rồi tôi nhún vai theo kiểu “tùy thôi, cứ sờ đi”. Joey đặt tay lên hông tôi, khẽ bóp qua váy. “Cứng nhưng mềm,” anh ấy nói, bóp lại lần nữa.



“Nó là một loại lụa co giãn, và có những đường gân dọc theo thân váy,” tôi nói với anh ấy.



“Ừ,” anh ấy nói, lướt nhẹ đầu ngón tay lên một vài đường gân. “Nó được buộc như thế nào?”



“Nó buộc ở phía sau,” tôi nói.



Joey với tay ra phía sau tôi và sờ những sợi dây đan chéo chạy dọc lưng tôi, bên dưới chiếc váy đen nhỏ. “Cảm giác như thứ gì đó trong Game of Thrones,” anh ấy nói đùa và cười.



Tôi cũng cười. “Các cô gái thời đó cũng mặc chúng,” tôi nói. “Không hoàn toàn giống nhau. Chúng được gọi là áo corset. Chúng được cho là giúp con gái có vóc dáng đồng hồ cát. Anh biết đấy… eo nhỏ và ngực to.”



“Em không cần điều đó,” Joey nói. Anh ấy nhìn chằm chằm vào ngực tôi. “Ngực em

hoàn hảo.”



“Joey, trời ơi…,” tôi nói.



“Em tự buộc cái này à?” anh ấy hỏi khi lại vuốt tay lên lưng tôi, cảm nhận những sợi dây dưới váy. “Ừ, khó lắm,” tôi nói, và chúng tôi cùng cười.


“Thật là gợi cảm,” Joey nói. Anh ấy nhìn thẳng vào mắt tôi, và vẫn tiếp tục vuốt ve lưng tôi qua lớp váy. Tôi nhìn lại vào mắt anh ấy.
Đột nhiên tôi thở hổn hển. Rồi Joey cúi xuống và hôn tôi. Và tôi cũng hôn lại anh ấy. “Em ngon quá,” anh ấy nói giữa những nụ hôn.
“Cái gì?” tôi nói, thở dốc. “Son môi của em,” anh ấy nói. “Em ngon thật.”
Tôi lùi lại và nhìn anh ấy. Lần cuối cùng Mike nói son môi của tôi ngon là khi nào? Rằng tôi ngon? Nhưng rồi Joey lại ở bên tôi. Joey vuốt ve lưng tôi khi chúng tôi hôn nhau. Chiếc áo corset bên dưới váy khiến anh ấy phát điên. Joey với tay xuống chân tôi. Anh ấy cảm nhận được chất lụa của tất chân tôi. Anh ấy luồn tay xuống dưới váy. Anh ấy ấn lòng bàn tay vào phần trên của tất chân ngay chỗ nối với dây nịt. “Chết tiệt, em gợi cảm quá Jen!” Hắn rít lên khi sờ soạng tôi.

Joey vén váy tôi lên, để lộ đôi chân mang tất và quần lót. Hắn luồn một ngón tay vào quần lót và xé toạc nó ra. Tôi kêu lên khi lớp vải ren bị xé toạc khỏi da thịt.

Rồi Joey nằm đè lên tôi. Lúc đó hắn cũng kéo quần xuống. Tôi cảm thấy dương vật cứng của hắn chạm vào môi âm hộ. Hắn sắp sửa xâm nhập vào tôi.

Tôi ngăn hắn lại bằng một tay đặt lên ngực hắn. Tôi nói, “Đây là bí mật của chúng ta, phải không? Hắn hứa chứ? Hắn sẽ không bao giờ nói với Mike? Hay với bất cứ ai?” Tôi hỏi.

Joey gật đầu. “Tôi có thể giữ bí mật,” hắn nói. “Tôi có rất nhiều bí mật.” Tôi nhìn chằm chằm vào anh ta. Anh ta mới chỉ 18 tuổi. Anh ta đã ngủ với bao nhiêu người vợ rồi?

Anh ta đã ngủ với bao nhiêu người bạn gái rồi? Joey hôn tôi. Vừa đưa lưỡi vào miệng tôi, anh ta vừa với tay ra sau và kéo khóa váy tôi xuống. Anh ta kéo chiếc váy ra khỏi vai tôi, giờ chiếc váy đen nhỏ của tôi giống như một chiếc thắt lưng quanh eo.



Rồi anh ta loay hoay với dây buộc của áo corset. Cuối cùng, tôi rời khỏi môi anh ta
và thở hổn hển nói, “Joey, kéo cái dây chết tiệt đó đi.” Joey cười toe toét. Anh kéo dây để tháo nút thắt, và sức căng ở phần trên của áo corset lập tức giảm đi. Áo corset không tuột xuống, nhưng ngực tôi lộ ra, và ngay lập tức tay, môi và lưỡi của Joey bao phủ khắp người tôi. Tôi rên rỉ và mắt chớp chớp khi anh ngậm một bên núm vú của tôi vào miệng, và anh xoay núm vú còn lại giữa ngón cái và ngón trỏ. Chẳng mấy chốc tôi đã quằn quại dưới miệng và ngón tay anh. Chúa ơi, anh ấy giỏi thật.

Joey cởi nốt quần áo. Giờ anh ấy hoàn toàn trần truồng. Tôi nhìn anh ấy từ trên xuống dưới. Tôi nghĩ hơi thở của mình càng lúc càng nặng nề hơn. Chúa ơi, anh ấy có thân hình đẹp nhất! Anh ấy có được những cơ bắp đó từ việc đấu vật sao?



Joey đẩy tôi nằm ngửa trên ghế sofa. Anh ấy luồn vào giữa hai chân tôi, chuẩn bị làm tình với tôi.



“Joey, trong túi của em,” tôi nói với anh ấy. “Bao cao su.” Phải công nhận là anh ấy không hề do dự hay phản đối. Anh ấy lấy một cái bao cao su và với một chút nỗ lực, anh ấy đã kéo nó xuống cái dương vật to tướng của mình. Khi tôi thấy anh ấy làm khó khăn như thế nào, tôi
nhận ra Joey có lẽ phải cỡ XXL chứ không phải XL. Chết tiệt, anh ấy to thật!



Một lát sau, dương vật của Joey đã ở bên trong tôi. Lần thứ hai, người bạn trẻ 18 tuổi của chồng tôi đang quan hệ với tôi.



Chúa ơi, cảm giác thật tuyệt. Thực tế, nó còn hơn cả tuyệt, nó thật tuyệt vời. Dương vật của anh ấy đủ dài để chạm tới điểm G của tôi, và vì nó cong như vậy, đầu dương vật to của anh ấy cọ xát vào điểm G của tôi với mỗi nhịp lên xuống. Tôi đã từng cảm nhận điều đó với bạn trai cũ Colin, nhưng đã không còn kể từ đó đến nay .



Sự kích thích liên tục vào điểm G của tôi đã tạo ra những màn pháo hoa khoái lạc bùng nổ trong háng tôi. Tôi cảm thấy cực khoái đang đến gần. "Làm em đi Joey, làm em đi," tôi rên rỉ.

Rồi cực khoái ập đến, và nó thật không thể tin được. Nó mãnh liệt đến mức… Gần như đau đớn. “Ôi Chúa ơi! Chết tiệt! Chết tiệt!” Tôi hét lên. Mặt tôi méo mó khi khoái cảm cực độ tràn ngập cơ thể, và tôi nắm chặt tay Joey đến nỗi tôi ngạc nhiên là móng tay mình không làm anh ấy chảy máu. Trong đầu óc mơ hồ của tôi, tôi nhận ra mình chưa từng lên đỉnh mạnh mẽ như vậy kể từ khi với Colin, hồi chúng tôi còn hẹn hò.

Joey hôn tôi, và tôi thở hổn hển vào miệng anh ấy khi cơn cực khoái qua đi.



Anh ấy đặt chân tôi lên vai và bắt đầu làm tình với tôi thật mạnh và nhanh. Tôi lại lên đỉnh – lại một lần nữa! – và từng đợt khoái cảm mãnh liệt ập đến khắp cơ thể tôi. Tôi nghe thấy ai đó hét lên, rồi tôi nhận ra đó là tôi!



Thời điểm của Joey rất tuyệt, cơn cực khoái của anh ấy bắt đầu ngay sau tôi, toàn thân anh ấy

căng cứng, rồi anh ấy thúc mạnh vào tôi, hết lần này đến lần khác. Khi cơn cực khoái

lan tỏa khắp cơ thể chúng tôi, anh ấy cúi xuống và hôn tôi lần nữa, đẩy lưỡi vào miệng tôi. Chúng tôi rên rỉ và thở dốc vào miệng nhau khi cơn cực khoái đạt đỉnh điểm, cơ thể chúng tôi run lên cùng nhau như trong một điệu nhảy của sự ngây ngất.



Sau khi đạt cực khoái, cả hai chúng tôi nằm thở hổn hển, cố gắng lấy lại hơi thở. Cuối cùng tôi

đẩy vào ngực anh ấy và anh ấy hiểu ý. Anh ấy bắt đầu rút ra, và dương vật của anh cứng lên giữa hai cơ thể để giữ bao cao su cho nó không bị rơi ra bên trong tôi.

Nhưng tôi cảm thấy có gì đó không ổn. Tôi nhìn xuống giữa chúng tôi. Bao cao su bị rách. Nó bị rách vì quá nhỏ so với anh ấy.



Chết tiệt! Joey đã xuất tinh vào trong tôi! Giống như lần trước, anh ấy đã xuất tinh vào trong tôi!



“Tôi nghĩ anh nên đi đi,” tôi nói với anh ấy. Tôi cảm thấy hoảng loạn.



Joey gật đầu. Anh ấy trông không quan tâm. Hoặc là anh ấy không biết về việc bao cao su bị rách, hoặc là anh ấy không để ý. Anh ấy mặc quần áo và vài phút sau đã biến mất.



Tôi mất một lúc lâu mới ngủ được. Tôi nhìn chằm chằm lên trần nhà, tự hỏi mình đang làm cái quái gì vậy.
 
CHƯƠNG 4 + 5

Sáng hôm sau, tôi dừng lại hai lần trên đường đi làm. Đầu tiên, tôi ghé tiệm giặt khô. Trên đường đi, tất nhiên là tôi không đến tiệm giặt khô quen thuộc của gia đình. Lúc đó, chiếc váy của tôi đã khô, nhưng rõ ràng những vết bẩn khô là vết máu sau khi quan hệ. Tôi cảm thấy xấu hổ và nhục nhã khi đưa chiếc váy cho người giặt, nhưng khi
người phụ nữ Trung Quốc nhìn thấy vết bẩn, bà ấy nở một nụ cười hiểu biết. Cứ như thể bà ấy đang nói “Tôi thấy cô đã có chuyện ấy đêm qua, tôi ghen tị với cô đấy.” Điều đó khiến tôi mỉm cười
một chút trong lòng, và tôi cảm thấy khá hơn một chút.
Điểm dừng tiếp theo khiến tâm trạng tôi xuống dốc. Tôi đến hiệu thuốc và mua một viên thuốc tránh thai khẩn cấp. Tôi không thể mạo hiểm mang thai. Tôi đã may mắn lần đầu tiên. Tôi không thể mạo hiểm thêm lần nữa. Tôi uống viên thuốc với một chai nước, cảm thấy tồi tệ.

Tôi dừng lại trước quầy trưng bày bao cao su. Đây là ngã rẽ trong cuộc đời tôi. Tôi sẽ dừng lại hay tiếp tục làm điều này? Thành thật mà nói, tôi không biết câu trả lời. Ý tôi là, tôi đã ngoại tình với chồng. Tôi là một người vợ không chung thủy. Tại sao quyết định này lại khó khăn đến vậy với tôi? Tôi nên dừng ngay chuyện này lại và đến nhà thờ hay gì đó để cầu nguyện xin Chúa tha thứ.

Nhưng quyết định đó thật khó khăn với tôi. Bởi vì Joey đã cho tôi thứ mà tôi thực sự cần. Lần đầu tiên sau một thời gian dài, tôi cảm thấy mình sống động. Tôi cảm thấy mình lại là Jen ngày xưa.
Hồi còn học đại học, bạn thân của tôi, Allie, thường gọi tôi là “JenJen” mỗi khi tôi trở nên hơi “hoang dã”. Hồi đó tôi vô tư, sôi nổi và lẳng lơ. Khi không có bạn trai, tôi đã hôn rất nhiều chàng trai dễ thương. Tôi không dễ dàng chiều lòng mọi người – ý tôi là, tôi không phải là gái hư – nhưng tôi thích cảm giác hồi hộp khi hôn và chạm vào người mới. Tôi thích được là JenJen. Và tôi nhận ra mình thực sự nhớ cô ấy.

Tôi đã bốc đồng lấy bao cao su cỡ XXL. Điều đó không có nghĩa là tôi sẽ tiếp tục quan hệ với Joey. Thực tế, ngay lúc đó, tôi đã quyết định rằng mọi chuyện phải dừng lại ở Joey. Vậy tại sao tôi lại mua bao cao su? Tôi không biết. Chỉ là tôi đã
chuẩn bị cho mọi tình huống.
Sau khi trả tiền, tôi ném chúng vào ví. Giờ thì cả bao cao su cỡ XXL và XL đều ở trong đó. Tôi tự nhủ sẽ giấu chúng ở đâu đó khi về nhà. Rõ ràng là tôi không muốn Mike nhìn thấy chúng. Ngày hôm sau, Mike cuối cùng cũng về nhà (cuối cùng thì anh ấy không phải đến London, ơn trời) và tôi hy vọng cuộc sống sẽ trở lại bình thường. Tôi không chắc liệu điều này có được coi là "trở lại bình thường" hay không. Nhưng dù sao, tôi bắt đầu cẩn thận hơn về việc uống thuốc tránh thai. Tôi trở nên kỹ tính về chuyện đó. Tôi không biết tại sao. Ý tôi là, chuyện với Joey đã kết thúc rồi phải không? Và Mike và tôi vẫn đang nghĩ về việc lập gia đình.
Tôi không biết… Tôi đoán là tôi vẫn còn bối rối về mọi chuyện. Không chỉ chuyện xảy ra với Joey, mà cả mối quan hệ của tôi với Mike nữa.
Anh ấy vẫn làm việc suốt ngày, và tôi vẫn cảm thấy bị bỏ rơi. Vì vậy, việc đó dường như là điều đúng đắn cần làm, cho đến khi tôi hiểu ra mọi chuyện. Vài tuần sau, Mike mời Joey đến xem bóng đá Chủ nhật. Tôi không muốn Joey đến, nhưng tôi không còn lựa chọn nào khác. Và rồi trong bếp, Joey sờ mông tôi trong khi Mike chỉ cách đó vài bước chân, đang xem trận đấu của đội Jets.
Mike đã có một tuần làm việc mệt mỏi, nên sau vài lon bia, anh ấy ngủ gục trên ghế sofa. Khi chắc chắn Mike đã ngủ, tôi kéo tai Joey xuống tầng dưới đến phòng giặt của tòa nhà chung cư. Sau khi chắc chắn căn phòng trống, tôi mắng anh ta. “Joey, sao anh dám động vào tôi?” Tôi nói giận dữ, vẫy ngón tay về phía anh ta. “Ý tôi là, anh đang nghĩ gì vậy? Mike ở ngay đó!”
Nhưng thay vì bị mắng, Joey túm lấy tôi và ấn môi anh ta vào môi tôi. Tôi đẩy anh ta ra, nhưng anh ta vẫn tiếp tục hôn tôi, rồi lưỡi anh ta luồn vào miệng tôi.
Tôi đẩy anh ta ra. Những gì xảy ra tiếp theo diễn ra quá nhanh đến nỗi tôi không kịp phản ứng.


Joey vén váy tôi lên đến eo. Trước khi tôi kịp kéo váy xuống, Joey đã kéo quần tất của tôi xuống. Trong nháy mắt, mũi anh ta đã ở trong vùng kín được tỉa gọn gàng của tôi và miệng anh ta đã ở trên bộ phận sinh dục của tôi. Anh ta liếm lưỡi giữa hai môi âm hộ của tôi, trên âm vật, rồi lại quay trở lại. Khi quay lại âm vật, anh ta liếm lưỡi trên, rồi lại quay trở lại, và sau đó liếm quanh phần nhạy cảm đó.
Rồi dùng ngón tay tách hai môi âm hộ của tôi ra để dễ dàng tiếp cận âm vật hơn bằng lưỡi, đồng thời đưa một rồi hai ngón tay vào bên trong tôi. Cảm giác thật tuyệt vời!


Trời ơi! Tôi không thể tin được chuyện này đang xảy ra! Cậu bé 18 tuổi này khiến tôi nóng bỏng đến mức, thay vì đẩy anh ta ra, tôi lại túm lấy tóc anh ta và cọ xát âm hộ mạnh hơn vào miệng anh ta. Cuối cùng tôi cũng đẩy anh ta ra. “Dừng lại!” tôi nói, đẩy mặt anh ta ra khỏi chỗ kín của mình
và lùi lại hai bước rất loạng choạng. Tôi nhìn anh ta, thở hổn hển và ngực phập phồng.


“Lại đây,” cuối cùng tôi nói, đá đôi giày bệt đen hiệu Mia ra và kéo quần tất xuống. Anh ta đứng dậy và tiến đến chỗ tôi, tôi với tay xuống và cởi thắt lưng anh ta.“Anh muốn ngủ với tôi, phải không?” tôi rít lên khi kéo khóa quần và lôi dương vật anh ta ra. “Anh muốn cho cái thứ to lớn này vào trong tôi à? Vậy thì, ngủ với tôi đi. Anh còn chờ gì nữa? Ngủ với tôi đi, anh biết là anh muốn mà!”


Joey cười toe toét. Anh ta biết mình đã thắng.


Giữ lấy dương vật bằng tay, anh ta đặt đầu dương vật vào giữa môi âm hộ của tôi và đâm mạnh vào tôi. Tôi giúp bằng cách kéo váy lên và quấn chân quanh người anh ta. Tôi rên lên khi anh ta thâm nhập vào tôi. Chúa ơi, nó dài và to quá.


Tôi nắm lấy hông anh ta và đẩy về phía sau để anh ta vào sâu hơn trong tôi. Chúng tôi làm tình theo cách đó, đứng thẳng, nhìn nhau, thở hổn hển như hai con chó động dục. Tôi vòng tay ôm lấy cổ anh ấy và hôn anh ấy say đắm, đẩy lưỡi xuống cổ họng anh ấy, và điều đó khiến anh ấy làm tình với tôi mạnh hơn. Anh ấy làm tình với tôi mạnh đến nỗi nhấc tôi lên bằng mũi chân, rồi nhấc bổng tôi lên khỏi sàn nhà, đó là mức độ mạnh mẽ mà anh ấy đã làm tình với tôi.


Cậu nhỏ của anh ấy thật tuyệt. Dài và dày, cong một cách tuyệt mỹ, cọ xát vào điểm G và âm vật của tôi như lần trước, tạo ra những cơn khoái cảm bùng nổ bên trong tôi.


Và cảm giác da chạm da thật tuyệt vời. Không có lớp bao cao su ngăn cách, tôi thực sự có thể cảm nhận được tĩnh mạch lớn chạy dọc mặt dưới của cậu nhỏ. Cậu nhỏ của anh ấy dày đến mức nào, âm đạo của tôi căng chặt quanh chu vi của cậu nhỏ, tôi có thể cảm nhận được những đường gờ và đường nét của cậu nhỏ cứng rắn của anh ấy.


Nhưng điều đó cũng nhắc nhở tôi về vấn đề tránh thai. Tôi lại uống thuốc tránh thai nhưng mọi người đều biết thuốc tránh thai không phải là hoàn hảo. Dù sao thì, cũng phải mất một thời gian thuốc mới có hiệu quả sau khi tôi bắt đầu dùng lại đều đặn.


Tôi ôm lấy mặt Joey và nhìn vào mắt anh ấy, vội vàng nói, “Joey, anh phải rút ra. Anh KHÔNG THỂ xuất tinh vào trong em. Được chứ?”


Anh ấy gật đầu, và sau khi chuyện đó được giải quyết, tôi buông xuôi và cho phép mình tận hưởng những cú thúc mạnh mẽ mà anh ấy dành cho tôi. Tôi cảm thấy cực khoái đang dâng trào, và tôi phải cắn môi để không hét lên. Lưng tôi cong lên dữ dội khi tôi lên đỉnh, toàn thân tôi run lên bần bật khi khoái cảm cực độ bùng nổ bên trong tôi.


Một lần nữa, thời điểm của Joey thật hoàn hảo, và anh ấy cũng lên đỉnh, nhưng bằng cách nào đó anh ấy nhớ phải rút ra, điều đó thật tốt vì lúc đó tôi sẽ không ngăn anh ấy xuất tinh vào trong tôi. Vì vậy, thay vào đó, anh ấy xuất tinh khắp người tôi, làm ướt đẫm áo blouse và váy của tôi với những giọt tinh dịch đặc quánh của anh ấy.
Ngay lúc đó, khi chúng tôi đang ôm nhau thở hổn hển để lấy lại hơi, cánh cửa mở ra! Tôi nhìn qua vai Joey và thấy đó là bà Connery, người hàng xóm 70 tuổi của chúng tôi!


Tôi chỉ có thể tưởng tượng chúng tôi trông như thế nào, đứng dậy và rõ ràng là đang trong cơn
mãnh liệt của cuộc ái ân, chân tôi quấn quanh mông trần của người tình. Suy nghĩ nhanh chóng, tôi ôm chặt Joey vào lòng. Cơ hội duy nhất của tôi là để bà Connery nghĩ rằng tôi đang ở với Mike, vì vậy tôi không muốn bà ấy nhìn thấy mặt Joey. “Ừm, bà Connery, nếu bà không phiền?” tôi nói, giục bà ấy rời đi. Bà ấy đã rời đi, nhưng không quên nháy mắt tỏ vẻ không hài lòng với tôi.


Khi cánh cửa đóng lại, Joey và tôi bật cười. Tôi không lo lắng về bà Connery. Mọi người đều biết bà ấy đã lẫn. Nếu bà ấy nói gì, thì cũng dễ dàng phủ nhận.
Chúng tôi nhanh chóng mặc quần áo và lẻn trở lại căn hộ. Mike vẫn đang ngủ gật trên ghế sofa. Joey đã về nhà. Tôi tắm nhanh. Tôi ngồi xuống ghế sofa bên cạnh người chồng đang ngủ. Tôi tựa đầu vào anh ấy. Tôi không thể nhịn được cười. “JenJen đã trở lại,” tôi nghĩ thầm. “Cô ấy đã trở lại.”
Sáng hôm sau, tôi thức dậy sớm và đi làm. Trên đường đi, tôi ghé qua tiệm giặt khô để giặt khô chiếc váy và áo. Người phụ nữ Trung Quốc nhỏ nhắn phía sau quầy lại nở một nụ cười hiểu biết khi nhìn thấy những vết tinh dịch khô rõ ràng trên váy và áo của tôi. Lần này tôi cũng cười toe toét đáp lại, như thể đang nói “Ừ, đúng vậy, đêm qua tôi đã có một đêm tuyệt vời.” Tôi cảm thấy vui vẻ, như một thiếu niên phiêu lưu mạo hiểm, quan hệ tình dục ở những nơi kỳ lạ và bí ẩn. Tôi cảm thấy thật sống động.

Nhưng tâm trạng tốt của tôi biến mất khi tôi đến chỗ làm và tôi bắt đầu suy nghĩ về những gì đang xảy ra. Tôi không thể phủ nhận điều đó nữa. Tôi đã ngoại tình với Mike. Đây không phải chuyện nhất thời. Tôi đã ngoại tình. Với một người mới 18 tuổi!

Tôi không nhận được tin nhắn nào từ Joey, và tôi mừng vì điều đó.


Cuối tuần sau, Mike và tôi cuối cùng cũng đến Per Se để kỷ niệm ngày kỷ niệm của chúng tôi (một trong những đối tác ở công ty anh ấy có mối liên hệ ở đó, với chính Thomas Keller!). Tôi mặc chiếc váy đen anh ấy yêu thích, áo corset, tất chân và giày cao gót. Nói cách khác, giống hệt bộ đồ tôi mặc với Joey.


Đồ ăn vẫn ngon như cũ. Nhưng nó không vui bằng, ít nhất là đối với tôi, vì tôi vừa mới ở đó xong. Và sự không chung thủy của tôi cứ đè nặng trong tâm trí.


Mike thích bộ đồ của tôi và anh ấy cứ quấn quýt lấy tôi khi chúng tôi về nhà. Cảm giác thật tuyệt khi tôi vẫn có thể khiến anh ấy hưng phấn. Nhưng thành thật mà nói, tôi không tận hưởng chuyện chăn gối. Tôi không thể không so sánh Mike với Joey, và điều đó khiến tôi cảm thấy tội lỗi, nhưng sự thật là có một sự khác biệt lớn. Một sự khác biệt RẤT LỚN. Và dù Mike hiểu cơ thể tôi hơn Joey rất nhiều, nhưng anh ấy lại không cố gắng hết sức.
Anh ấy hầu như chẳng hề cố gắng để làm tôi hài lòng. Hầu như không có nụ hôn hay màn dạo đầu nào cả.
Cứ như thể anh ấy chỉ đang lợi dụng tôi để thỏa mãn dục vọng, như thể tôi là một món đồ chơi tình dục.

Tôi giả vờ thích thú, thậm chí còn giả vờ lên đỉnh. Nhưng tôi cảm thấy cô đơn và bị bỏ rơi,
ngay cả khi anh ấy đang ở bên trong tôi. Chúa ơi, chúng tôi thật sự rối ren. Tôi bắt đầu tự hỏi liệu
chúng tôi có cần đi tư vấn hôn nhân không.

Tuần sau, Mike đi công tác. Anh ấy sẽ không về nhà cho đến chiều thứ Sáu.

Sáng hôm đó khi mặc quần áo, tôi thấy bồn chồn trong bụng. Đồng thời, tôi cảm thấy, không biết nữa… hơi phấn khích. Nó giống như cảm giác sau những gì đã xảy ra trong phòng giặt, như một sinh viên đại học ưa phiêu lưu vậy. Giống như
JenJen ngày xưa.

Khi mặc đồ, tôi chú ý hơn một chút đến việc trang điểm. Tôi mặc một chiếc váy ngắn hơn. Tôi thậm chí còn đi tất cao đến đùi và giày cao gót nhọn!

Việc cuối cùng trước khi đi làm, tôi uống viên thuốc tránh thai của ngày hôm đó. Sau đó, tôi kiểm tra tủ quần áo, trong một chiếc hộp giấu ở phía sau. Bao cao su cỡ XL và XLL ở đó.

Tôi không biết tại sao mình lại giữ bao cao su cỡ XL. Chúng quá nhỏ cho
Joey, và quá lớn cho Mike. Tôi lấy hộp XL và nhét chúng vào túi xách.

Tôi sẽ vứt chúng đi khi đến ga tàu điện ngầm. Không nên có 2 hộp, Mike có thể tìm thấy.

Khi đi tàu điện ngầm đến chỗ làm, tôi cảm thấy tuyệt vời. Tôi cảm thấy gợi cảm! Và tôi để ý thấy mấy anh chàng cứ nhìn chằm chằm vào tôi.
Điều đó thực sự làm tôi tự mãn và cảm thấy mình quyến rũ hơn!

Ở chỗ làm cũng vậy. Thường thì tôi sống khép kín, với lại mọi người đều biết tôi đã kết hôn hạnh phúc. Vì thế, mấy anh chàng trong văn phòng để tôi yên, và tôi cứ làm việc của mình.

Tuy nhiên, hôm nay các đồng nghiệp lại nhìn tôi chằm chằm và tán tỉnh tôi!

Chắc là vì bộ đồ của tôi. Và tôi cũng tán tỉnh lại. Thật là vui! Tôi cảm thấy như mình đang quay lại thời đại học. Tôi cảm thấy mình lại là JenJen ngày xưa.

Một trong những anh chàng ở văn phòng – tên anh ấy là Scott. Chúng tôi thỉnh thoảng nói chuyện trong phòng nghỉ. Anh ấy luôn làm tôi cười. Anh ấy rất thông minh và vừa mới được thăng chức lên vị trí cộng sự, và thỉnh thoảng anh ấy giúp tôi trong các dự án.

Nhưng trời ơi anh ấy đẹp trai quá! Anh ấy là một tay chơi, và đôi khi có thể hơi kiêu ngạo, nhưng anh ấy quá đẹp trai! Cô bạn thân của tôi, Allie, cũng làm việc ở công ty tôi, đã từng có quan hệ tình cảm với anh ấy. Về mặt kỹ thuật thì đó không phải là ngoại tình vì cô ấy và chồng cô ấy, RH, đã ly thân vào thời điểm đó.

Dù sao thì, Scott đã tán tỉnh tôi rất nhiệt tình hôm nay, và anh ấy mời tôi đến buổi liên hoan vào thứ Sáu. Tôi nhắc anh ấy rằng tôi đang có một cuộc hôn nhân hạnh phúc – không phải bằng lời nói,
mà bằng cách chắc chắn rằng anh ấy nhìn thấy những chiếc nhẫn trên tay trái của tôi – nhưng anh ấy vẫn bắt tôi hứa sẽ đến. Sự kiên trì và quan tâm của anh ấy khiến tôi mỉm cười và cảm thấy dễ chịu trong lòng. Nó khiến tôi cảm thấy gợi cảm.

Ngay trước khi về nhà, tôi gọi cho Joey. Tôi nói với anh ấy rằng Mike đang đi công tác, và hỏi
anh ấy có muốn đến ăn tối không. Tất nhiên anh ấy đã đồng ý ngay lập tức.

Joey đã ở đó khi tôi về nhà. Trong bếp, anh ấy đang ninh món hầm và đã trộn salad. Anh ấy nhìn tôi từ trên xuống dưới rất lâu. Ánh mắt anh ấy dừng lại ở đôi chân tôi trong chiếc quần tất đen, và bàn chân tôi trong đôi giày cao gót nhọn.

Tôi rót một ít rượu và kiểm tra món hầm. Khi tôi đang trộn, Joey đặt tay lên hông tôi. Tôi ngay lập tức đặt tay mình lên tay anh ấy, ngăn anh ấy làm
bất cứ điều gì. Lẽ ra tôi nên đẩy tay anh ta ra và hét vào mặt anh ta. Nhưng tôi đã không làm vậy. Tôi đứng đó trên đôi giày cao gót, không nói gì, tay tôi đặt trên tay anh ấy.
Tôi đoán Joey coi đó là một lời mời. Bởi vì anh ấy quỳ xuống và kéo váy tôi lên. Anh ấy hôn và vuốt ve mông tôi. Tôi đang mặc quần lọt khe nên
lộ ra rất nhiều da thịt, và anh ấy hôn và vuốt ve khắp nơi. Và vuốt tay lên xuống đôi chân mang tất của tôi.

Tôi cảm thấy mắt mình chớp chớp và hơi thở trở nên nặng nề hơn. Trong đầu tôi biết rằng chúng tôi không thể làm điều này trong bếp, không phải ở nơi chúng tôi có thể bị bỏng. Vì vậy,
tôi thở hổn hển nói "phòng ngủ". Joey không cần phải nói hai lần. Anh ấy gần như bế tôi lên và lao vào phòng ngủ của tôi.

Tôi đặt Joey ngồi ở mép giường và quỳ xuống. Tôi cởi thắt lưng và kéo khóa quần của anh ấy, và lấy dương vật của anh ấy ra, điều này hơi khó khăn vì anh ấy đã cứng rồi. Rồi đầu tôi gục vào lòng anh ấy, và chẳng mấy chốc tôi cảm thấy những ngón tay anh ấy đan vào tóc tôi khi tôi vuốt ve, liếm, mút và nuốt trọn dương vật khổng lồ của anh ấy. Nó quá to và dày đến nỗi tôi không thể nuốt quá vài inch, nhưng tôi đoán ngay cả chừng đó cũng quá nhiều đối với anh ấy vì chưa đầy 60 giây sau, anh ấy rên rỉ và giật mình, rồi tôi gần như nghẹn thở vì lượng tinh dịch khổng lồ của anh ấy.

Giờ đến lượt tôi. Joey đặt tôi nằm ngửa trên giường, và anh ấy vén váy tôi lên. Anh ấy nhìn tôi rất lâu, ngưỡng mộ đôi chân mang tất của tôi. Sau đó, anh ấy kéo chiếc quần lọt khe của tôi sang một bên và liếm âm đạo tôi. Anh ấy ăn âm đạo như một chuyên gia. Chẳng mấy chốc tôi đã rên rỉ và quằn quại dưới lưỡi anh ấy, và vài khoảnh khắc sau, tôi lên đỉnh mạnh mẽ trên lưỡi anh ấy.
Chưa đầy 10 phút kể từ khi tôi về nhà. Trong khoảng thời gian đó, tôi đã giúp Joey thỏa mãn. Anh ấy cũng giúp tôi thỏa mãn.

“Vậy thì…”, Joey ngập ngừng nói với tôi sau khi tôi đạt cực khoái và lấy lại hơi thở.

Tôi kéo váy xuống và ôm đầu gối vào ngực. “Vậy thì…”, tôi đáp lại.

Vì lý do nào đó, tôi cảm thấy vô cùng bối rối vào lúc đó. Tôi cảm thấy cô đơn và bị bỏ rơi. Tôi cảm thấy dễ bị tổn thương.

Rồi Joey đã làm đúng điều hoàn hảo. Anh ấy ngồi dậy bên cạnh tôi và vòng tay ôm lấy tôi.

Ôi trời ơi, cảm giác thật tuyệt vời. Không phải về tình dục, không phải về điều đó. Mà là về mặt cảm xúc.

Đó là điều tôi cần, một sự kết nối về mặt cảm xúc. Tôi cần cảm thấy mình hơn cả một món đồ chơi tình dục. Một miếng thịt. Một thứ đồ chơi tình dục. Tôi cần cảm thấy được mong muốn.

Được yêu thương. Và đó là những gì Joey đã làm khi anh ấy vòng tay ôm lấy tôi.

Chúng tôi vẫn không nói gì. Nhưng tôi rúc vào vòng tay anh ấy. Và anh ấy ôm tôi chặt hơn. Và tôi rúc sâu hơn vào người anh ấy. Cảm giác thật tuyệt.

Nhưng Joey là một thiếu niên còn tôi là một cô nàng nóng bỏng trong tất chân và giày cao gót, nên cuối cùng thì mọi chuyện lại quay về chuyện tình dục. Anh ấy vuốt tay xuống cơ thể tôi đến vùng kín đã được tỉa gọn gàng, và nói “Cái này thật gợi cảm.”

“Cái gì? Là chỗ tôi tỉa à?” tôi hỏi.

Anh ấy di chuyển ngón tay đến môi âm hộ của tôi. “Không. Ý anh là, đúng vậy. Nhưng vì
chỗ này trần trụi hết.”

“Tôi đi waxing,” tôi nói với anh ấy. “Gọi là waxing kiểu Brazil.”

“Anh biết waxing kiểu Brazil là gì mà Jen,” Joey nói và cười. Má tôi đỏ ửng vì xấu hổ. Tôi 29 tuổi còn anh ấy mới 18, vậy mà lúc đó tôi cảm thấy như anh ấy lớn tuổi hơn tôi. Kinh nghiệm hơn và từng trải hơn tôi.

“Chỗ này cũng gợi cảm,” Joey nói, vuốt ve đôi tất chân cao đến đùi của tôi.

Anh ấy không chỉ vuốt ve tôi. Anh ấy đang âu yếm tôi. Qua phần trên của tất chân. Và làn da trần của tôi phía trên. Tôi khẽ rên rỉ và ưỡn lưng khi anh ấy vuốt ve vùng đùi trong cực kỳ nhạy cảm của tôi. Tôi quỳ trên giường. Nhìn vào mắt anh ấy, tôi cởi áo blouse, rồi váy, rồi áo ngực và quần lót. Tôi vẫn giữ lại đôi tất đùi (trước đó tôi đã cởi bỏ giày cao gót).

Rồi tôi cởi cúc áo sơ mi của anh ấy và kéo quần cùng quần lót của anh ấy xuống.

“Anh có một thân hình tuyệt vời, Joey,” tôi nói, lướt những ngón tay trên ngực anh ấy,
dọc theo các cơ bắp. Tôi vuốt dọc theo các đường gân trên cơ bụng của anh ấy (anh ấy có cơ bụng sáu múi). Khi chạm đến dương vật đang cương cứng của anh ấy, tôi nâng nó lên trong lòng bàn tay. Nó dài. Và dày. Và nặng. “Anh thật đẹp trai, Joey,” tôi nói một cách chân thành.

“Của anh có to hơn của Mike không?” anh ấy hỏi.

Câu hỏi của Joey làm tôi ngạc nhiên. Đó là lần đầu tiên anh ấy muốn tôi so sánh anh ấy với Mike. Mike từng là thần tượng của Joey. Nhưng bây giờ thì sao? Tôi nhìn vào mắt anh ấy và nói, “Anh to hơn.” Vừa nói xong, tôi cảm thấy nhũ hoa mình căng cứng hơn. Âm đạo tôi càng tê dại hơn.

Joey lật tôi nằm ngửa và nằm lên trên tôi. Tôi nghĩ đến mấy cái bao cao su trong tủ quần áo. Rồi tôi nghĩ, “kệ mẹ nó.” Tôi sẽ bảo anh ấy rút ra. Với lại, tôi cũng muốn được cảm nhận da thịt anh ấy một lần nữa.

Tôi rên rỉ và nghiến răng khi anh ấy tiến vào. Cậu ấy thật là to!

Joey bắt đầu chậm rãi, để tôi làm quen với kích thước của anh ấy. Nhưng chẳng mấy chốc anh ấy đã thúc mạnh vào tôi.

Thật sự – kinh khủng – mạnh. Như thể đang làm tình với tôi đến mức mất hết lý trí. Đó là những gì anh ấy đã làm. Anh ấy đã làm tình với tôi đến mức mất hết lý trí.

Tôi hét lên khi lên đỉnh. Hét lên và rên rỉ hết cỡ. Đại loại như “Chết tiệt! Chết tiệt! Anh đang làm em lên đỉnh! Ôi Chúa ơi! Khốn kiếp!
Khốn kiếp khốn kiếp! Joey, anh đang làm em lên đỉnh! Anh đang làm em lên đỉnh! Anh
đang làm em lên đỉnh! Ôi Chúa ơi Joey! Ôi Chúa ơi! Em sắp lên đỉnh rồi!!!!!”
Tôi lên đỉnh và Joey vẫn tiếp tục làm tình với tôi cho đến khi tôi đạt cực khoái. Rồi anh ấy làm mạnh hơn nữa khi anh ấy gần đạt đến đỉnh điểm.
Ý nghĩ bảo anh ấy rút ra đã biến mất. Tôi biết viên thuốc không phải là hoàn hảo, và có lẽ vẫn chưa hoàn toàn hiệu quả. Nhưng lúc đó tôi không quan tâm. Tôi muốn Joey xuất tinh vào trong tôi!
Khi cảm thấy anh ấy sắp lên đỉnh, tôi vòng tay ôm lấy cổ anh ấy và chân quấn quanh đùi anh ấy, kết nối chúng tôi lại với nhau. Khoảnh khắc đó, chúng tôi như hòa làm một. Rồi Joey xuất tinh và hét lên giống như tôi. “Anh sắp xuất tinh rồi Jen! Anh sắp xuất tinh rồi! Ôi Chúa ơi, anh sắp xuất tinh rồi!”
Sau khi xuất tinh, Joey gục xuống người tôi. Anh ấy vẫn còn ở bên trong tôi.

Cuối cùng anh ấy rút ra. Tôi nghiến răng khi cảm nhận dương vật dài và dày của anh ấy rút ra khỏi tôi.

Tôi cảm thấy một dòng tinh dịch của anh ấy tràn ra khỏi âm đạo và chảy xuống đùi tôi xuống giường, đọng lại thành vũng nước.

Đến lúc đó, cả hai chúng tôi đều đã thỏa mãn. Không nói một lời, tôi đứng dậy và đi vào phòng tắm. Tôi lau môi âm đạo và đùi trong bằng giấy vệ sinh. Tôi ngồi trên bồn cầu và thụt rửa, cố gắng lấy càng nhiều tinh trùng của Joey ra khỏi người càng tốt. Rồi tôi chuẩn bị đi ngủ, mặc chiếc áo phông cũ của Mike, quần lót cotton thoải mái hiệu VS, và tất cotton trắng đến mắt cá chân. Đó là những gì tôi luôn mặc khi đi ngủ.

Khi tôi ra khỏi phòng tắm, Joey vẫn còn ở đó. Tôi chỉ hơi ngạc nhiên một chút. Tôi thấy anh ấy lịch sự mặc áo phông và quần đùi. Lúc đó,
tôi quá mệt mỏi – cả về thể chất lẫn tinh thần – để làm ầm ĩ lên.

Tôi lên giường và lăn sang một bên như thường lệ. Joey không nhúc nhích trong một lúc lâu.
Sau đó, có lẽ vì anh ấy đã thấy tôi và Mike làm vậy, Joey áp sát vào lưng tôi và ôm tôi từ phía sau. Khi làm vậy, anh ấy vòng tay qua người tôi.

Tôi không nhúc nhích trong một lúc lâu. Tôi không thể ngủ như thế này được, phải không? Với
người bạn trẻ của chồng tôi ôm tôi như thể anh ta là người yêu của tôi chứ không phải Mike?

Rồi sau vài khoảnh khắc, tôi buông xuôi. Tôi nắm lấy tay anh ấy và ôm cánh tay anh ấy vào ngực mình. Tôi nhắm mắt lại, và tôi nghĩ mình đã thở dài mãn nguyện. Tôi nhẹ nhàng vuốt ve bắp tay rắn chắc của anh ấy. Rồi tôi chìm vào giấc ngủ sâu.

Khi tôi tỉnh dậy, trời vẫn còn tối. Tôi nhìn đồng hồ. Đã hơn 3 giờ sáng. Tôi nhận ra mình đang thở hổn hển. Tôi nhận ra mặt mình đỏ bừng.
Joey đã thức dậy phía sau tôi. Tay anh ấy luồn vào áo phông của Mike. Anh ấy đang ôm lấy
tôi, vuốt ve tôi, dùng ngón tay cái chạm vào núm vú của tôi. Tay kia của anh ấy đang ở bên trong quần lót cotton VS của tôi. Anh ấy đang dùng ngón tay kích thích tôi. Và anh ấy vẫn áp sát vào lưng tôi. Anh ấy
đang cương cứng, và dương vật to như rắn hổ mang của anh ấy đang ép giữa hai mông tôi. Tôi cố gắng xoay người lại để giờ tôi đang đối mặt với anh ấy. "Joey, cái quái gì vậy?" tôi
nói. Tôi vẫn còn nửa tỉnh nửa mê, nhưng tôi đang tỉnh dậy rất nhanh. Joey hôn tôi. Miệng mở. Lưỡi anh ấy luồn xuống cổ họng tôi. Anh ấy kéo áo phông qua bộ ngực cỡ A của tôi và quần lót xuống chân tôi. Tất cả những gì còn lại là
đôi tất cotton trắng của tôi. Rồi anh ấy ở bên trong tôi. Đâm sâu vào tôi. Đóng đinh tôi. Không
bao cao su. Da chạm da. Joey lại đang làm tình với tôi.

Lúc đó tôi hoàn toàn tỉnh táo. Đáp lại anh ấy. Đáp lại những nụ hôn của anh ấy. Cuộc ái ân của chúng tôi nồng nhiệt và gấp gáp. Nó chỉ kéo dài vài phút. Tôi lên đỉnh, và sau đó Joey cũng lên đỉnh. Anh ấy lại xuất tinh vào trong tôi. Sau đó cả hai chúng tôi lại ngủ thiếp đi. Ít nhất là tôi.

Khi tôi tỉnh dậy, mặt trời đã lên. Tôi vẫn nằm nghiêng (tôi luôn ngủ nghiêng), nhưng giờ tôi quay mặt về phía khác. Khi tôi mở mắt ra, Joey đang nhìn tôi. Anh ấy nghiêng người về phía tôi và hôn tôi. Tôi hôn đáp lại anh ấy, hé môi, mời lưỡi anh ấy vào miệng tôi.

Chúng tôi làm tình. Đó chính là làm tình. Rất nhiều nụ hôn. Rất nhiều sự đụng chạm. Chậm rãi, kéo dài. Nó nồng nhiệt nhưng không gấp gáp.

Joey lại làm tôi lên đỉnh. Tất nhiên anh ấy cũng xuất tinh. Vào trong tôi. Khi tôi cảm nhận được anh ấy sắp xuất tinh, tôi vòng tay ôm lấy anh ấy và hôn anh ấy. Tôi muốn được hôn anh ấy khi anh ấy đến. Tôi muốn anh ấy xuất tinh vào trong tôi.
Joey mặc quần áo và đi học. Tôi hạnh phúc vì khoảnh khắc được ở một mình, trước khi phải đi làm. Nằm trên giường, tôi nhận ra chúng tôi đã làm tình gần 12 tiếng đồng hồ liên tục.
Chúa ơi, âm đạo của tôi đau nhức. Miệng tôi cũng vậy. Nhưng Chúa ơi, tôi cảm thấy mình sống động! Đúng là có rất nhiều cảm giác tội lỗi ở đó. Nhưng tôi cảm thấy mình sống động! Cơ thể tôi tê dại, tôi không thể ngừng cười trên khuôn mặt. Tôi hạnh phúc!

Tôi lại mặc đồ gợi cảm đi làm. Ngoài chiếc váy ngắn hơn, lần này tôi mặc một chiếc áo sơ mi mỏng và áo ngực ren bên trong. Chiếc áo sơ mi trông chuyên nghiệp, nhưng nó đủ mỏng để bạn có thể nhìn thấy ren của áo ngực nếu bạn thực sự nhìn kỹ. Tôi lại mặc tất cao đến đùi và giày cao gót 10cm.

Đó là một trải nghiệm mới đối với tôi. Tôi chưa bao giờ đi giày cao gót nhọn 10cm sau khi
bị làm tình đến mức đầu óc quay cuồng, với âm đạo đau nhức như vậy. Tôi thấy việc đi giày cao gót còn khó khăn hơn bình thường. Nhưng tôi ép mình phải mang chúng. Đó là con người tôi. Tôi lại là JenJen. Và JenJen sẽ mang giày cao gót nhọn đến chỗ làm.
Đặc biệt là sau khi bị Joey làm cho mất hết lý trí.
Tôi ghé qua hiệu thuốc. Tôi mua thêm một viên thuốc tránh thai khẩn cấp. Tôi lo lắng không biết việc uống thuốc thường xuyên như vậy có ảnh hưởng gì đến cơ thể mình. Nhưng tôi biết mình phải làm vậy. Joey đã xuất tinh quá nhiều vào trong tôi. Tôi không thể mạo hiểm được.
Tôi nhận được nhiều sự chú ý từ các anh chàng trong văn phòng hơn hôm qua. Tôi tự hỏi
liệu đó có phải là do bộ đồ gợi cảm, hay là vì trông tôi “vừa mới kiệt sức”?

Trông tôi như một con điếm đã ngủ với ai đó suốt 12 tiếng đồng hồ đêm qua? Ai lại ngủ với một cậu bé 18 tuổi suốt 12 tiếng đêm qua chứ?

Joey xuất tinh vào trong tôi nhiều đến nỗi đêm qua (và sáng nay) tinh dịch của anh ấy rỉ ra
từ âm đạo của tôi và làm ướt cả phần trên của tất. Tôi phải vào nhà vệ sinh 3 lần để lau Joey khỏi đùi. Mỗi lần như vậy, tôi đều mỉm cười và tự hỏi mình đã dâm đãng đến mức nào đêm qua. Tôi thích điều đó. Tôi cảm thấy thật hư hỏng và gợi cảm khi cảm nhận được phần chun ướt của tất đùi ép vào da thịt, biết được lý do tại sao chúng lại bị như vậy.

Tất nhiên, tôi cảm thấy tội lỗi. Tôi cảm thấy thật hư hỏng. Tôi không chỉ ngoại tình với Mike, mà còn ngoại tình với một cậu bé 18 tuổi, một người mà chồng tôi đã giúp nuôi dạy.

Nhưng tôi không thể xóa được nụ cười trên khuôn mặt mình. Lần đầu tiên sau một thời gian dài, tôi cảm thấy thực sự sống. Tôi cảm thấy hạnh phúc. Tôi cảm thấy như mình đã trở lại là chính mình.
 
CHƯƠNG 6

Mike đáp xuống sân bay LaGuardia và lập tức bắt taxi đến địa chỉ mà Jen đã đưa cho anh. Đó là buổi liên hoan tối thứ Sáu của công ty cô ấy, tại một quán bar ở khu Midtown.

Mike không muốn đi. Anh mệt mỏi sau chuyến đi. Các cuộc họp với đối tác và khách hàng về dự án Sapphire của anh ấy thật sự rất mệt mỏi.

Nhưng chủ yếu là vì Mike ghét những buổi liên hoan. Đó không phải là sở thích của anh. Anh nhút nhát và cảm thấy thoải mái hơn trong những nhóm nhỏ, chứ không phải giữa đám đông lớn như những buổi liên hoan. Anh không bao giờ biết phải nói gì và luôn cảm thấy lúng túng. Đặc biệt là vì đó là buổi liên hoan của công ty Jen và anh sẽ không quen biết ai ở đó.

Nhưng anh không nhớ lần cuối cùng Jen muốn đi liên hoan là khi nào, và cô ấy muốn anh có mặt ở đó. Vì vậy, tất nhiên anh sẽ đi, vì anh muốn ủng hộ vợ mình.

Mike len lỏi qua đám đông, tìm kiếm Jen. Rồi anh nhìn thấy cô ấy. Anh dành một chút thời gian để ngắm nhìn vợ mình. Như thường lệ, cô ấy là cô gái xinh đẹp nhất trong phòng. Nhưng
không hiểu sao, trông cô ấy khác hẳn. Không chỉ tối nay. Anh đã nhận thấy điều đó từ khi
trở về nhà sau chuyến công tác cuối cùng. Cô ấy có vẻ... hoạt bát hơn, như thể đang
bay bổng trên mây. Cởi mở hơn (nếu điều đó có thể xảy ra, vì Jen vốn đã là một người
hòa đồng). Cô ấy có vẻ, ừm, hạnh phúc hơn.

Jen đang ở cùng một nhóm người. Mặc dù vậy, cô ấy chủ yếu nói chuyện với một chàng trai tóc đen. Anh ta cao, vai rộng và dáng vẻ tự tin. Khi cô ấy
nhấp một ngụm cocktail, cô ấy mỉm cười rạng rỡ và trò chuyện vui vẻ với anh ta.

Mike tiến lại gần. Jen mỉm cười khi nhìn thấy anh, siết nhẹ cánh tay anh và
hôn anh một cái thật nhanh. “Đến muộn sành điệu như thường lệ,” cô ấy nói đùa, mỉm cười nhìn vào mắt anh.

Cô ấy hơi ngà ngà nhưng chưa say. Người phục vụ đến và Mike gọi một ly rượu scotch Highland Park. Sau đó, Jen giới thiệu Mike với bạn bè của mình. Người đàn ông cao ráo, tóc đen đó là Scott.

Đúng như bản tính của mình, Mike hầu như im lặng khi bữa tiệc diễn ra xung quanh anh. Anh
lắng nghe Jen và bạn bè cô ấy nói chuyện. Anh ấy nhận ra ngay lập tức rằng Scott là tâm điểm của sự chú ý.
Anh ấy lôi cuốn và quyến rũ, và anh ấy biết cách kể chuyện hay.
Scott kể một câu chuyện và mọi người đều cười. Jen cười và đánh nhẹ vào cánh tay anh ấy. Cô mỉm cười rạng rỡ với anh. Scott cười đáp lại. Mike cau mày và cảm thấy có điều gì đó xáo trộn trong lòng.

Mike có một khoảnh khắc riêng tư với Jen. Anh thì thầm, “Anh ta là ai vậy?”

“Em đã nói với anh rồi mà, đó là Scott,” Jen nói.

“Ừ nhưng anh ta là ai?”

“Anh ấy là cộng sự mới. Anh ấy rất thông minh và tài năng. Thỉnh thoảng anh ấy giúp em làm các dự án,” Jen nói.

“Anh ta là gì, bạn mới của em à?” Mike nói một cách mỉa mai.

Mắt Jen mở to, và cô cảm thấy như mình đã từng trải qua điều này rồi. Trước đây cô có rất nhiều bạn trai, và những người bạn thân nhất của cô gọi là “bạn thân”. Cô dành nhiều thời gian cho những người bạn của mình, tất nhiên không nhiều bằng với Mike, nhưng cũng rất nhiều. Họ luôn cười nói, tụ tập và vui chơi, và cả tán tỉnh nữa.

Ví dụ, khi họ đến các câu lạc bộ, Jen thường nhảy với bạn bè nhiều như với Mike,
và luôn có những cử chỉ thân mật. Tất nhiên là chẳng dẫn đến chuyện gì,
nhưng Mike luôn ghen tuông và khó chịu, và thường dẫn đến những cuộc cãi vã lớn. Có lần vài năm trước, Mike tức giận đến mức bỏ đi khỏi căn hộ của họ và dành vài ngày với người bạn thân nhất của mình là Sam.

Jen hoàn toàn suy sụp trong những ngày anh ấy đi vắng. Cô sợ rằng mình đã mất Mike và cô không thể sống thiếu anh. Vì vậy, cô ấy đã ngừng tán tỉnh. Cô ấy cũng gần như ngừng kết bạn với con trai, và chắc chắn không còn "bạn thân" hay nhảy với những người đàn ông khác nữa. Giờ đây, bạn bè của cô chủ yếu là con gái, và những người đàn ông trong cuộc đời cô chỉ là những người quen biết xã giao, ngoại trừ một vài người như Joey và Sam, và
chồng của Allie, RH. Jen vẫn xinh đẹp và quyến rũ như xưa, nhưng cô đã trở thành một người vợ bình thường, đơn điệu.
Mike đã không ghen tuông trong nhiều năm. Jen chẳng cho anh lý do gì để ghen cả. Nhưng giờ thì rõ ràng là anh đang ghen. Và Jen thích điều đó. Nó giống như, nó cho thấy anh quan tâm đến cô. Rằng anh yêu cô. Và cô thích cái cách mà, vào khoảnh khắc đó, cô có được tất cả sự chú ý của anh. Có lẽ rượu vodka đã làm mờ lý trí của cô, nhưng cô muốn giữ cho anh luôn ghen tuông.
“Scott chỉ là đồng nghiệp của em thôi mà,” Jen nói với giọng hơi coi thường. “Chúng em thỉnh thoảng đi chơi cùng nhau…”
“Đi chơi cùng nhau à?” Mike cau mày nói.
“Mike, không có gì đâu. Chúng em làm việc cùng nhau, chỉ vậy thôi,” Jen nói. Rồi cô nắm lấy tay anh kéo anh trở lại vòng tròn mọi người. Cô đứng cạnh Scott, và họ lại bắt đầu cười nói. Cô cảm nhận được Mike đang quan sát họ. Cô cảm nhận được sự ghen tị của anh, rằng anh đang khó chịu.

Cô không muốn đẩy trò chơi này đi quá xa, nên cô quay lại phía anh. “Dự án của anh tiến triển thế nào rồi?” cô nói đủ lớn để mọi người nghe thấy. Cô quay sang mọi người và nói “Mike có một ý tưởng về cách đầu tư chứng khoán mới.”

Cô siết chặt tay Mike và nói thêm “Anh ấy thông minh thật.”
Mọi người nhìn Mike, và trong giây lát, anh ấy đã thu hút được sự chú ý của tất cả mọi người. Mike vốn nhút nhát và không thích sự chú ý. Nhưng anh đã cố gắng giải thích về Sapphire. Cách tiếp cận mới này là xem xét các số liệu lịch sử và thông tin khác để dự đoán hiệu suất trong tương lai, và làm thế nào có thể sử dụng thông tin đó để đầu tư chính xác hơn vào nhiều thứ như cổ phiếu và quỹ giao dịch chứng khoán (ETF).

Mike không có sức hút như Scott, và lời giải thích của anh ấy quá chuyên sâu về kỹ thuật đối với đám đông này. Mọi người bắt đầu mất hứng thú và nhanh chóng xuất hiện những ánh mắt đờ đẫn, thậm chí vài người còn ngáp.

Đột nhiên Scott nói, “Vậy thì nó giống như ETF được nâng cấp lên một tầm cao mới.” Gần như ngay lập tức, mọi người đều chú ý trở lại.

“Ừm – điều đó không hoàn toàn đúng…” Mike cau mày nói.

“Anh bạn, cậu cần một thông điệp ngắn gọn và nổi bật hơn!” Scott khăng khăng. Những người khác gật đầu.

Jen cũng gật đầu. “Có lẽ cậu nên dùng câu khẩu hiệu của Scott trong bài thuyết trình của mình,” cô ấy nói. “Scott, cậu không phiền chứ?”

“Không vấn đề gì,” Scott nói. “Này anh bạn, chúng ta có thể nói chuyện và tôi sẽ cho cậu thêm ý tưởng.” Một lúc sau, Jen kéo Mike sang một bên. “Thấy chưa, Scott tốt bụng lắm.” “Ừ,” Mike nói, giữ vẻ mặt và giọng nói bình thường. Trong lòng anh đang cồn cào.

Tuy nhiên, Jen cảm nhận được sự ghen tị của anh. Cô nói, “Scott chỉ là đồng nghiệp của tôi thôi.
Anh ấy thực sự rất giỏi. Anh ấy có thể giúp được anh.”

“Được rồi. Tôi sẽ suy nghĩ về điều đó,” Mike nói. Nhưng trong lòng anh nghĩ “chỉ khi nào tôi chết đi được”. Những câu nói sắc sảo như “ETF dùng steroid” có thể hiệu quả trong một quảng cáo truyền hình 5 giây, nhưng trong một cuộc họp đối tác, nó sẽ khiến anh trông như một kẻ ngốc không chuẩn bị.

“Có lẽ nếu anh nói chuyện, hai người thậm chí có thể trở thành bạn bè,” Jen nói thêm.

“Ừ,” Mike nói. “Ai mà biết được.” Nhưng trong lòng Mike biết điều đó sẽ không bao giờ xảy ra. Anh hầu như không biết Scott nhưng anh đã ghét anh ta rồi. Ghét anh ta vì cách Jen nói về anh ta. Dường như cô ấy đang đứng về phía Scott. Về điều gì thì Mike không biết. Nhưng cảm giác là như vậy. Sau đó, khi họ đang trên đường về nhà bằng Uber, Mike đặt tay lên chân Jen và nói: “Tối nay em trông thật xinh đẹp.”

Jen mỉm cười và rạng rỡ nhìn chồng. “Cảm ơn anh yêu.”

“Điều này thật bất ngờ,” Mike nói, luồn tay xuống dưới váy Jen và cảm nhận phần ren trên cùng của chiếc tất cao đến đùi cô.

“Em cũng đi giày cao gót nữa,” Jen nói với một tiếng cười khúc khích. “Em muốn trông thật gợi cảm cho anh mà.” Cô ấy cười nói thêm: “Nhưng chân em đau quá.”

“Anh sẽ xoa bóp chân cho em khi chúng ta về nhà,” Mike đề nghị.

“Em rất thích điều đó, anh yêu,” Jen nói, nụ cười rạng rỡ trên khuôn mặt. Tim cô đập loạn nhịp. Đã lâu rồi Mike không thể hiện nhiều tình cảm và sự quan tâm đến cô như vậy!

“Vậy em quen Scott được bao lâu rồi?” Mike hỏi.

“Ý em là, không phải là em quen biết anh ấy,” Jen nói cẩn thận, nhấn mạnh từ “quen biết.” “Anh ấy chuyển đến từ văn phòng San Diego của chúng tôi. Khoảng sáu tháng trước? Đại loại thế. Anh ấy làm việc trong nhóm của em.”
“Anh ta là sếp của em à?”

“Không, anh ấy làm việc cùng cấp với em.”

“Nhưng hai người làm việc với nhau nhiều mà,” Mike nói. Câu nói vừa là khẳng định, vừa là câu hỏi.

“Mike, sao anh hỏi nhiều thế?” Jen cười nói.

“Anh cảm thấy anh ta có vẻ thích em,” Mike nói.

“Mike à, Scott biết em đã kết hôn rồi,” Jen nói. “Anh ta thấy em đi cùng anh tối nay.”

“Đó chính là điểm mấu chốt!” Mike nói với giọng điệu “Anh hiểu rồi!” “Anh ta biết em đã kết hôn nhưng vẫn tán tỉnh em! Có những người đàn ông là như vậy đấy!”

“Mike, anh ta không tán tỉnh em.”

“Sao em lại bênh vực anh ta?!”

“Em không bênh vực anh ta,” Jen nói, lo lắng rằng mình đã đẩy trò chơi này đi quá xa và họ sắp sửa cãi nhau kịch liệt. Cô tự trấn an mình. Cô biết ngay lập tức Mike sẽ nổi giận và gây ra một cảnh tượng khó coi. Nhưng thay vào đó, Mike đột nhiên kéo cô lại gần. Anh vòng tay ôm lấy cô và hôn lên môi cô. Jen sững sờ đến nỗi không đáp lại. Nhưng rồi cô cũng hôn lại chồng mình. Chỉ trong chốc lát, họ đã say đắm hôn nhau và vuốt ve nhau. Trên xe Uber! Jen không thể nhớ lần cuối cùng Mike thể hiện tình cảm công khai với cô nhiều như vậy là khi nào.
Trong căn hộ của họ, Mike không kéo Jen vào phòng ngủ ngay lập tức. Nhưng anh vẫn dành cho cô rất nhiều sự quan tâm. Anh đặt cô ngồi nghiêng trên ghế sofa. Anh cởi giày cao gót của cô ra và xoa bóp đôi chân mang tất của cô. Họ cười nói vu vơ, như trước đây. Jen cảm thấy mình là trung tâm của vũ trụ Mike. Cô yêu điều đó!
Mike nhìn lên đôi chân của Jen. Cô có đôi chân dài và thon thả nhất. Và khi cô ấy mặc tất lụa, như bây giờ, cô ấy trông còn tuyệt vời hơn nữa. Chiếc váy của cô ấy hơi vén lên và anh có thể nhìn thấy phần ren ở trên tất. Và đôi giày cao gót 10cm của cô ấy nằm trên sàn nhà cạnh chân anh. “Em mặc váy ngắn này cho Scott à?” anh trêu chọc với ánh mắt tinh nghịch.

Jen nghe thấy sự bông đùa trong giọng nói của anh và đáp lại bằng một câu đùa khác. “Phải rồi đấy,” cô nói và cười.

“Thật sao?” anh hỏi một cách nghiêm túc hơn. Anh chạm vào mép váy của cô.

“Váy này ngắn hơn những chiếc váy em thường mặc đấy.”

Jen hơi đỏ mặt, cảm thấy bị mắc kẹt, vì Mike nói đúng, dạo này cô ăn mặc khác hẳn. “Chỉ là mốt bây giờ thôi,” cô lắp bắp.

Mike chấp nhận câu trả lời của cô. Anh cười toe toét và nói “Anh thích mốt hiện nay.”

Thở phào nhẹ nhõm, Jen cười đáp lại và nói đùa “Vậy có lẽ em cần đến Nordstrom hoặc cửa hàng nào đó để mua thêm váy ngắn và tất.”

“Có lẽ em nên làm thế,” Mike nói, vuốt ve lên xuống bắp chân và mắt cá chân mềm mại của cô.

“Và cả giày cao gót nữa.”

Jen trông có vẻ ngạc nhiên. Cô hỏi “Vậy là em được phép tiêu tiền à?” Mike luôn lo lắng về tiền bạc, nhưng giờ thì càng lo hơn vì họ đang cố gắng tiết kiệm để mua nhà. (Hiện tại họ đang thuê căn hộ.)
“Ừ, anh thích nhìn thấy đôi chân của em,” Mike nói, mỉm cười nhìn vào khuôn mặt xinh đẹp của Jen và tiếp tục vuốt ve bắp chân và đùi cô.
Không suy nghĩ – một khoảnh khắc ngốc nghếch của cô gái tóc vàng – Jen đùa “Chắc Scott cũng sẽ thích.”

Jen biết đó là một sai lầm ngay khi cô nói ra. Mike gắt lên, “Sao em lại nói thế?”

“Mike, em chỉ đùa thôi,” Jen lắp bắp cố gắng rút lại lời nói.

“Sao em lại nói thế?” Mike gặng hỏi, ánh mắt nhìn chằm chằm vào Jen.
Jen sợ hãi trước sự mãnh liệt của Mike. Nhưng rồi cô nhận thấy điều gì đó. Anh ấy
đang rất gấp gáp và mãnh liệt, nhưng dường như không tức giận hay khó chịu. Và cô nhận thấy
một điều khác nữa. Với đôi chân đặt trên đùi anh, cô có thể cảm nhận được anh cứng như đá.

“Tại sao vậy Jen?” Mike hỏi lại, giọng anh to hơn và gấp gáp hơn, nhưng vẫn
không thực sự tức giận.

“Chỉ là… dạo này Scott cứ tán tỉnh em,” Jen nói ngập ngừng.

“Vậy là em đã ăn mặc như thế này vì Scott à?” Mike nói. Có sự buộc tội trong giọng anh,
nhưng một lần nữa, không thực sự tức giận.

Jen nhìn xuống. Đó giống như một phản xạ giật mình, không thể chịu nổi ánh mắt mãnh liệt của Mike nhìn cô. Bằng một giọng nói nhỏ nhẹ – như giọng của một cô bé bị bắt quả tang làm điều gì sai trái – cô nói, “Ừ, ý em là, em đoán là, một chút…”.
Đột nhiên, Mike ở trên người cô. Môi anh, tay anh, chúng ở trên người cô, hôn và chạm vào cô khắp nơi. Jen hôn và chạm lại anh. Mike kéo váy cô ấy lên và tụt quần lót xuống.

Đây không phải là một cuộc ái ân chóng vánh như sau bữa tối kỷ niệm tại Per Se. Mike âu yếm hôn và vuốt ve khắp mặt và cơ thể Jen rất lâu, chạm vào tất cả các điểm nhạy cảm của cô ấy (và Mike biết rõ những điểm đó hơn bất kỳ người đàn ông nào khác).

Sau khi Jen đã đạt đến đỉnh điểm khoái cảm (đó là cách Mike gọi khuôn mặt xinh đẹp của Jen khi cô ấy hưng phấn và cần được thỏa mãn), anh ta bắt đầu liếm âm đạo cô ấy.

Mike là một chuyên gia trong việc liếm âm đạo, anh ta là người giỏi nhất mà Jen từng có (cho đến nay!).

Mike hiểu cơ thể Jen hơn cả chính cô ấy, anh ta biết khi nào cô ấy sắp lên đỉnh, vì vậy anh ta không để cô ấy đạt cực khoái. Trong một khoảng thời gian dường như vô tận đối với Jen, anh ta liên tục kích thích cô ấy lên rồi xuống, đưa cô ấy đến gần cực khoái nhưng không để cô ấy đạt đến đỉnh điểm. Cuối cùng, Jen quằn quại và cầu xin Mike cho cô ấy lên đỉnh. Cuối cùng, Mike cũng làm được, và Jen hét lên, cơ thể cô co giật khi những luồng khoái cảm cực độ chạy khắp cơ thể.

Sau khi Jen bình tĩnh lại và lấy lại hơi thở, Mike trèo lên người cô. Điều duy nhất anh tiếc nuối là anh không thể làm cho cô lên đỉnh lần nữa. Mike vốn dĩ nhỏ con, và âm đạo của Jen luôn cho cảm giác tuyệt vời – như một chiếc găng tay nhung ôm sát lấy dương vật của anh – nên anh hầu như luôn xuất tinh nhanh. Mike luôn có thể làm cho Jen lên đỉnh bằng miệng hoặc ngón tay. Nhưng anh hiếm khi làm cho cô lên đỉnh bằng dương vật của mình. Anh biết điều đó. Anh cũng biết Jen thường giả vờ trong khi quan hệ. Tuy nhiên, cô không thể thoát tội, bởi vì Mike hiểu cơ thể cô quá rõ. Anh biết thế nào là cực khoái thật và thế nào là giả. Nhưng Mike yêu cô vì điều đó, bởi vì anh biết cô đang cố gắng giữ gìn cảm xúc của anh, và vì điều đó anh không bao giờ đối chất với cô về chuyện này.

“Tuyệt vời, thật là một điều kỳ diệu,” Jen nói với vẻ kinh ngạc thích thú lấp lánh trên khuôn mặt xinh đẹp của cô sau khi Mike xuất tinh và cả hai nằm ngửa, thở hổn hển.
“Ừ,” Mike vừa cười vừa nói.

Họ im lặng một lúc lâu. Rồi Jen xoay người sang một bên và chống khuỷu tay nhìn chồng. “Em cần hỏi anh một chuyện,” cô nói ngập ngừng. Khi Mike gật đầu, cô tiếp tục. “Chuyện của Scott là sao vậy?”

Mike xoay người sang một bên nhìn cô. Giờ thì mặt họ chỉ cách nhau vài inch.

“Em có đáp lại lời tán tỉnh của anh ta không? Khi anh ta tán tỉnh em?”

“Mike—,” Jen nói thận trọng.

“Anh sẽ không giận đâu,” Mike nói. “Anh chỉ muốn biết thôi.”

“Ý em là, em đoán là có một chút,” Jen thú nhận. “Anh lúc nào cũng làm việc. Anh quên mất ngày kỷ niệm của chúng ta rồi. Đừng nói dối, anh đã quên. Em thấy cô đơn. Em đoán là em đang tìm kiếm sự quan tâm.”

Mike im lặng một lúc lâu. Cuối cùng anh nói, “Anh xin lỗi. Áp lực với Sapphire quá lớn. Chúng ta đã tìm thấy một lỗi. Các đối tác đang phát điên lên. Anh nghĩ chúng ta có thể sửa được nhưng nó tốn rất nhiều thời gian.” “Em không cố ý làm anh cảm thấy tội lỗi đâu,” Jen nói, nhìn Mike với ánh mắt thông cảm và xoa nhẹ cánh tay anh. “Em chỉ đang cố gắng giải thích thôi.” Sau một thoáng do dự, cô nói “Và em đang cố gắng hiểu. Trước đây anh hay nổi giận lắm.” Vừa cười khúc khích, cô
nói thêm “Nhưng tối nay thì không.”

“Anh không biết,” Mike nói, bản thân anh cũng không thực sự hiểu. “Tối nay em khác hẳn. Giống như trước đây vậy. Anh đoán là anh nhớ Jen ngày xưa. Jen Jen ấy.” Mike biết rõ biệt danh mà Allie đặt cho cô.
“Anh từng ghét JenJen mà,” cô ấy nhắc lại với một tiếng cười. “Nhớ tất cả những lần chúng ta cãi nhau không?”

“Ừ,” Mike nói, vẻ mặt hối hận. “Giờ anh thấy an tâm hơn rồi. Về chúng ta. Và anh nhận ra rằng việc anh nói ai là bạn của em là không công bằng. Vậy nên nếu em muốn làm bạn với Scott thì cứ tự nhiên. Giờ anh lo được rồi.” Jen há hốc mồm, vẻ mặt kinh ngạc. “Anh thậm chí còn không thích Scott,” cô ấy nói với vẻ không tin nổi.

“Không,” Mike thừa nhận.

“Anh biết anh ta là một tay chơi khét tiếng chứ?” Jen nói, vẻ mặt vẫn không tin nổi trên khuôn mặt xinh đẹp của cô. “Anh ta từng cặp kè với Allie.”

Giờ đến lượt Mike bị sốc. “Cô ta ngoại tình với RH à?” anh hỏi một cách phẫn nộ. Allie không phải là người Mike yêu thích. Anh biết cô ấy không nghĩ anh đủ tốt cho Jen. Họ chịu đựng nhau vì Jen. Nhưng thật bất ngờ, Mike lại là bạn thân của chồng cô, RH. Giống như anh ta, RH cũng rất giỏi trong chuyện tình cảm với Allie, người cũng xinh đẹp như Jen. Và RH còn cuồng nhiệt với đội Mets và Jets hơn cả Mike. Và, để giúp hai người đàn ông gắn bó hơn nữa, cả hai đều ghét đội Yankees.

“Chúa ơi, đừng nói với RH,” Jen nói, ngay lập tức hối hận vì đã kể cho Mike. “Cô ấy không ngoại tình. Chuyện đó xảy ra khi họ ly thân. Nhưng nếu RH phát hiện ra…”
“Tôi sẽ không nói với anh ấy,” Mike nói, vẫn đang cố gắng hiểu chuyện giữa Allie và Scott.

“Trời ạ, Scott đúng là đồ khốn. Lợi dụng Allie khi cô ấy đang gặp khó khăn.”

“Ừ…”, Jen nói một cách không dứt khoát. Cô không định bênh vực Scott trước mặt Mike, nhưng cô không chắc chuyện đó có xảy ra như vậy không. Được rồi, có lẽ Scott đã thấy cơ hội và quyến rũ Allie. Nhưng Allie nói đó là lần quan hệ tình dục tuyệt vời nhất trong đời cô. Rồi Jen ngạc nhiên nhận thấy Mike lại cương cứng. Điều đó thật bất thường.
Mike hầu như lúc nào cũng chỉ quan hệ một lần một đêm. Cô nắm lấy dương vật đang cương cứng của anh và nói “Tối nay anh sao vậy cưng?” Cô khúc khích cười vì câu nói hàm ý.

“Anh không biết,” Mike nói với một nụ cười toe toét. “Anh đang cố gắng tự tìm hiểu.” “Vậy thì, trong khi anh đang cố gắng tìm hiểu, em nghĩ em sẽ tự giúp mình,” Jen nói với một tiếng cười khúc khích khác. Cô trèo lên người Mike và họ lại làm tình.

Khi tôi tỉnh dậy, trời vẫn còn tối. Mike vẫn đang ngủ. Tôi nhìn chằm chằm vào bóng tối.

Tôi đã phản bội Mike. Tôi yêu anh ấy như mọi khi, vậy mà tôi lại đang phản bội.

Tôi cảm thấy tội lỗi, nhưng có lẽ không đến mức tội lỗi như tôi đáng phải cảm thấy. Tại sao lại như vậy?

Còn Scott thì sao? Ừ, tối qua ở giờ khuyến mãi, tôi đã tán tỉnh anh ta để làm Mike ghen.
Tôi cũng thích điều đó, thật thú vị. Rõ ràng là Scott muốn ngủ với tôi. Và điều đó thật sự khiến tôi tự hào, thật phấn khích, rằng một anh chàng đẹp trai như Scott lại muốn tôi.

Mặt trời ló dạng trên đường chân trời. Trong ánh sáng mờ ảo đó, tôi nhìn chồng mình.
Mike ngọt ngào, chu đáo, nhút nhát của tôi. Anh ấy không có thân hình chuẩn. Anh ấy
là một người tình tạm được nhưng không xuất sắc. Nhưng anh ấy là Mike của tôi. Tri kỷ của tôi. Người đàn ông – và tôi biết điều này trong lòng – người đàn ông tôi sẽ dành phần đời còn lại của mình. Vậy mà tôi lại phản bội anh ấy. Tại sao? Và tại sao tôi không cảm thấy tội lỗi hơn?

Tôi không biết mình sẽ làm gì với Joey. Nhưng ngay lúc đó, tôi quyết định cho dù thế nào đi nữa, tôi sẽ cho Mike nhiều khoái cảm hơn Joey. Mỗi lần tôi làm cho Joey lên đỉnh, tôi sẽ làm cho Mike lên đỉnh hai hoặc ba lần. Mọi thứ tôi làm với Joey, tôi sẽ làm tương tự với Mike, nhưng còn hơn thế nữa.
Vậy nên đó là lý do Mike tỉnh dậy với dương vật trong miệng tôi. Đó là lý do tôi mạo hiểm
xuống dưới, qua tinh hoàn của anh ấy, vượt qua "cột cát" của anh ấy, và liếm lưỡi lên
hậu môn nhăn nheo của anh ấy, dùng lưỡi liếm quanh hậu môn trong khi tôi vuốt ve anh ấy bằng tay.

Rồi dương vật của anh ấy lại ở trong miệng tôi, liếm lên xuống, vuốt ve phần dưới tinh hoàn của anh ấy. Đến lượt tôi kích thích anh ấy, giữ anh ấy ở bờ vực cho đến khi cả hai chúng tôi đều sắp muộn giờ làm. Cuối cùng tôi để anh ấy xuất tinh.

Mike gần như nổ tung! Tôi để anh ấy bắn tinh dịch khắp mặt tôi, và sau đó tôi để anh ấy nhìn kỹ tôi, khuôn mặt lem luốc của tôi trông giống như một ngôi sao phim khiêu dâm lẳng lơ.

Rồi cả cuối tuần, tôi dành hết sự chú ý cho anh ấy. Và thật ngạc nhiên và vui mừng, anh ấy cũng đáp lại tình cảm của tôi! Đời sống tình dục của chúng tôi giống như hồi chúng tôi mới bắt đầu hẹn hò. Tôi hạnh phúc vô cùng, trái tim tôi như muốn vỡ tung!

Sáng thứ Hai, Mike nán lại trong khi tôi tắm. Tôi nhận ra anh ấy đang đợi để xem tôi mặc gì. Điều đó khiến đầu óc tôi quay cuồng, tim tôi đập loạn nhịp. Lần cuối cùng Mike muốn xem tôi thay đồ là khi nào nhỉ? Anh ấy vẫn thường làm vậy khi chúng tôi mới bắt đầu hẹn hò, nhưng tôi không nhớ lần cuối cùng là khi nào.
Tôi mặc một chiếc áo sơ mi dài tay co giãn cổ tròn và một chiếc váy ngắn bằng vải lycra. Nó gần như không phù hợp để đi làm, và táo bạo hơn nhiều so với trang phục công sở thường ngày của tôi, nhưng vì toàn màu đen nên tôi nghĩ mình sẽ không bị kiểm tra giấy tờ tùy thân. Tôi đi tất tối màu (tất đùi) và đôi giày cao gót mũi nhọn giống hôm thứ Sáu. Tôi tô son môi màu đỏ nâu mới của Urban Decay.
Mike không thể rời mắt khỏi tôi. Đó là điều mà anh ấy đã không làm trong một thời gian dài. Tôi không thể diễn tả được cảm giác tuyệt vời mà tất cả những điều này mang lại cho tôi! Và mọi chuyện còn tốt hơn nữa, vì tất cả các chàng trai ở chỗ làm đều nhìn tôi, và họ cố tình đến bàn làm việc của tôi để nói chuyện. Đặc biệt là Scott! Có vẻ như anh ấy ở bên bàn làm việc của tôi cả ngày. Phải nói là chúng tôi rất hợp nhau. Chúng tôi không bao giờ hết chuyện để nói – anh ấy thích âm nhạc, tập thể dục, hoạt động ngoài trời và các vở nhạc kịch Broadway giống như tôi. Chúng tôi thậm chí còn nói chuyện chính trị, và hầu hết đều có cùng quan điểm.

Scott chắc chắn là kiểu người mà tôi đã từng kết bạn trước đây. Tôi rất vui khi nói chuyện với anh ấy, và anh ấy thậm chí còn mời tôi đi ăn trưa. Tất nhiên là ăn trưa với bạn bè, chứ không phải hẹn hò. Nhưng tôi muốn tiến triển chậm rãi, để chắc chắn rằng Mike thực sự nghiêm túc khi nói rằng tôi có thể có bạn bè là con trai trở lại.

Tôi thực sự muốn có bạn bè là con trai trở lại. Con gái đôi khi rất đa cảm và ngốc nghếch, thật tốt khi có bạn bè là con trai để tâm sự. Nhưng tôi không muốn mọi chuyện lại như trước, khi Mike thực sự khó chịu mỗi khi tôi ở bên một trong những người bạn của mình. Khi về đến nhà, tôi đã rất sốc. Mike đang ở nhà đợi tôi! Anh ấy chưa bao giờ về nhà trước tôi cả!

Anh ấy liên tục hỏi tôi về Scott. Anh ấy muốn tôi kể lại từng lời trong cuộc trò chuyện của chúng tôi. Khi tôi nói với anh ấy rằng Scott đã rủ tôi đi ăn trưa, Mike gần như phát điên lên. Theo một cách tốt đẹp, kiểu như phấn khích đến mức suýt nữa thì... lên đỉnh luôn. Giống như đêm qua, chúng tôi đã có một đêm ân ái tuyệt vời, và không chỉ một lần!

Tôi không ngây thơ, tôi biết rõ sự thật. Mike ngọt ngào, nhút nhát, mọt sách của tôi lại có một chút sở thích kỳ quặc. Một chút thích nhìn trộm, thích vợ nóng bỏng, thậm chí có thể là cả những tưởng tượng về việc bị cắm sừng. Nhìn lại, điều đó không làm tôi ngạc nhiên; thực ra, nhiều thứ giờ đây đã trở nên dễ hiểu. Bạn biết đấy, những điều anh ấy nói và cách anh ấy phản ứng với mọi thứ trong những năm qua. Và tôi chắc chắn không hề nghĩ xấu về anh ấy. Tất cả chúng ta đều có những tưởng tượng. Ví dụ như, tưởng tượng sâu kín nhất, đen tối nhất của tôi là bị cưỡng hiếp; bị ép phải lên đỉnh trái với ý muốn của mình.

Thật kinh khủng phải không? Tôi không vạch trần những tưởng tượng của Mike. Tôi không phân tích, phán xét anh ấy, hay nói điều gì ngu ngốc như “Mike à, anh muốn bị cắm sừng à?”. Mike là Mike và tôi là tôi, và chúng tôi yêu nhau. Đó là tất cả những gì quan trọng.
Tuy nhiên, tôi biết mình phải cẩn thận. Giống như với Scott vậy. Ừ, làm bạn với nhau sẽ rất vui. Và nếu tôi làm đúng cách, nó sẽ khiến Mike phát điên và thực sự làm mới đời sống tình dục của chúng tôi. Nhưng nếu tôi đi quá xa, nó sẽ làm tổn thương Mike và cả chúng tôi. Tôi chắc chắn không muốn rơi vào tình huống đau lòng đó.

Tuy nhiên, tôi chắc chắn mình có thể làm được. Như bạn có thể thấy, tôi khá hiểu biết về cuộc sống. Tôi biết điều đó nghe có vẻ kiêu ngạo, nhưng khi bạn xinh đẹp, giao du với đám đông nổi tiếng, và luôn có nhiều chàng trai xung quanh,
bạn sẽ học hỏi được nhiều điều và có kinh nghiệm rất nhanh.

Tôi không nói rằng tôi đã tự mình trải qua những chuyện đó. Nhưng tôi biết những người đã làm điều đó, hoặc những người quen biết những người đã làm điều đó. Vì vậy, tôi đã học được nhiều điều.

Mike rất thích phim Indiana Jones, và giống như Indy đã nói, không phải là số năm, mà là kinh nghiệm. Chà, hẹn hò với Colin lâu như vậy và giao du với nhóm bạn đó, và với một người bạn thân như Allie (biệt danh của cô ấy là Allie-oh-la-la mà), tôi đã có rất nhiều kinh nghiệm.

Và hơn nữa, tôi đang lấy lại sự tự tin của mình. Tôi lại là JenJen. Tôi biết cách
xử lý các chàng trai. Đặc biệt là chồng tôi.

Vì vậy, váy và đầm của tôi ngắn hơn. Áo sơ mi và áo len của tôi bó sát hơn. Tôi mặc áo ngực ren và quần lọt khe cùng màu bên dưới, và thay quần tất bằng tất đùi và thậm chí cả dây nịt đôi khi. Tôi thậm chí còn cắn răng chịu đựng và bắt đầu
thường xuyên đi giày cao gót. Ý tôi là, rất cao, kiểu như giày cao gót nhọn 4 hoặc 4 ½ inch.

Và tôi để tóc dài hơn. Trong tất cả mọi thứ, tôi nghĩ Mike thích điều đó nhất.

Anh ấy thích khi tóc tôi dài đến giữa lưng. Anh ấy gọi đó là "độ dài ngang dây áo ngực".
Tôi hòa nhập được với nhóm bạn nổi tiếng ở chỗ làm. Tôi đoán là tôi luôn ở đó – chủ yếu là vì tôi là bạn thân của Allie – nhưng giờ tôi dành nhiều thời gian hơn với họ.

Tôi gặp Scott thường xuyên hơn. Trong phòng nghỉ, văn phòng của anh ấy hoặc của tôi. Chúng tôi nói chuyện và cười rất nhiều. Tình bạn của chúng tôi ngày càng thân thiết. Chưa đến mức “bạn thân”, nhưng cũng gần như vậy.

Chúng tôi có tán tỉnh nhau không? Chắc chắn rồi. Tôi bắt đầu tán tỉnh tất cả các chàng trai trong văn phòng, đặc biệt là Scott (vì anh ấy đẹp trai nhất, và chúng tôi là bạn). Mọi người nói tôi đã thay đổi rất nhiều nhưng điều đó không đúng. Tôi nghĩ tôi chỉ trở lại là cô gái ngày xưa mà tôi từng là.

Mike quan tâm đến tôi hơn rất nhiều. Nhiều hơn hẳn. Anh ấy ở nhà nhiều hơn và đi công tác ít hơn. Chúng tôi thực sự kết nối lại, không chỉ về mặt tình dục mà cả về mặt cảm xúc. Chúng tôi lại như đang hưởng tuần trăng mật vậy. Tôi không đùa đâu, cảm giác là như thế. Tôi thực sự rất hạnh phúc. Ngoài ra, vì Mike ở nhà nhiều nên tôi không phải đối phó với “Chuyện của Joey”. Đó là một sự nhẹ nhõm. Một trong những điều tuyệt vời nhất của "sự hồi sinh của JenJen" là mối quan hệ của tôi với Allie. Tôi đoán là chúng tôi đã xa cách nhau. Điều đó là tự nhiên vì cả hai chúng tôi đều đã kết hôn. Nhưng cuộc hôn nhân của cô ấy
với RH thì "lúc hợp lúc tan", và vì giờ tôi lại là JenJen, hòa đồng hơn và mọi thứ, nên tôi có thể hỗ trợ cô ấy tốt hơn.
Vì vậy, điều đó thực sự tuyệt vời. Tôi không chỉ có Mike quay lại mà còn có Allie nữa, và giờ tôi có một người bạn thân thiết gần như tuyệt đối với Scott. Tôi thực sự rất hạnh phúc.

Tôi dành nhiều thời gian hơn cho Allie, Scott và bạn bè đồng nghiệp, và điều đó đã làm giảm
thời gian của tôi với Mike. Nhưng anh ấy ổn với điều đó, miễn là tôi kể cho anh ấy nghe về tất cả những gì tôi đã làm. Không phải là tôi làm nhiều. Tán tỉnh. Khoe một chút chân. Để một anh chàng nhìn trộm vào áo tôi. Có lẽ đứng hơi gần trong giờ vui vẻ. Tất cả đều là những điều vô hại, nhưng Mike lại thích tất cả. Anh ấy bắt tôi kể đi kể lại. Điều đó luôn khiến anh ấy rất phấn khích. Khoảng một tuần sau, Mike phải làm việc vào thứ Bảy. Tôi định đi chơi với Scott. Chúng tôi sẽ đạp xe quanh thành phố. Đó là lần đầu tiên chúng tôi được ở bên nhau ngoài giờ làm việc, ngoại trừ những buổi ăn trưa mà thực chất cũng là một phần mở rộng của công việc. Đó là điều gần giống như một buổi hẹn hò nhất mà chúng tôi từng có.
Mike đang đẩy mạnh ảo tưởng của anh ấy – chúng tôi gọi đó là “trò chơi” của mình. Anh ấy muốn tôi dành nhiều thời gian hơn với Scott. Trở thành bạn thân thực sự. Anh ấy thực sự khuyến khích tôi tiến xa hơn, thậm chí còn gây áp lực cho tôi.
Tôi dễ dàng chiều theo. Cứ để mọi chuyện diễn ra tự nhiên. Như tôi đã nói, Scott rất đẹp trai, và tôi thích ở bên cạnh anh ấy. Chúng tôi có rất nhiều điểm chung. Tôi cảm thấy như mình có được cả hai điều tốt đẹp nhất. Tôi có Mike, người bạn tâm giao của mình, và Scott, người bạn thân nhất của tôi.

Thật tuyệt vời.

Có sự căng thẳng về tình dục giữa tôi và Scott không? Chắc chắn rồi, đó là một phần của nó.

Dù sao thì, đó chính là mục đích của chuyện này, trò chơi của chúng tôi. Mike muốn tạo ra sự căng thẳng tình dục giữa tôi và Scotty.
(À, thỉnh thoảng tôi gọi anh ấy là Scotty, và anh ấy gọi tôi là Jenny. Mọi chuyện bắt đầu từ một buổi gặp mặt.)
Tôi vẫn khó mà tin được Mike đã thay đổi nhiều đến thế nào. Suốt mối quan hệ của chúng tôi, đặc biệt là hồi đại học, anh ấy luôn ghen tuông dữ dội. Chúng tôi cãi nhau kịch liệt nếu anh ấy thấy tôi nói chuyện với một chàng trai, chứ đừng nói đến chuyện tán tỉnh anh ấy.
Nhưng giờ anh ấy hoàn toàn khác. Anh ấy thực sự thích trò chơi mới của chúng tôi. Ví dụ, bất cứ khi nào tôi ở bên Scott, Mike đều hỏi tôi rất nhiều câu hỏi. Thường thì nó diễn ra như thế này—
Scott có chạm vào tôi không? Một chút. Bên trong áo tôi? Không. Dưới váy tôi? Không. Vậy thì ở đâu? Có thể là chạm vào mông tôi, đặt tay lên đầu gối tôi.

Còn em thì sao? Tôi cười và bảo anh ấy bỏ tay ra khỏi đầu gối tôi.

Em có chạm vào Scott không? Không lộ liễu. Nhưng có, khi chúng tôi đứng sát nhau trong một quán bar đông người. Khi chúng tôi nói chuyện. Anh biết đấy, tôi hay dùng tay khi nói chuyện. Tôi có thể chạm vào cánh tay anh ấy và cảm nhận bắp tay anh ấy. Tôi có thể đấm vào ngực anh ấy khi anh ấy nói điều gì đó ngớ ngẩn, và tôi sẽ cảm nhận cơ ngực hoặc cơ bụng của anh ấy.

Scott có thân hình đẹp không? Ừ, Scotty có thân hình rất đẹp.

Có hôn không? Không, trừ những cái hôn chào hỏi và tạm biệt trên má.

Nắm tay? Có, nhưng kiểu như, Scotty có thể nắm tay tôi nếu chúng tôi đi qua một quán bar đông người vào giờ khuyến mãi để chúng tôi không bị lạc nhau.

Bạn có thích khi anh ấy nắm tay bạn không? Ừ, ... ý tôi là, nó không tệ.
Scott có cương cứng khi ở bên cạnh em không? Chắc chắn rồi anh bạn.

Sao anh biết? Chà, Scotty không hề ngại ngùng. Anh ấy luôn tìm cách áp sát vào em, như ở quán bar đông người, hoặc khi chúng em đang nhảy. Tất nhiên là em giả vờ như không để ý.

Em nhảy với anh ấy à? Em nhảy với rất nhiều chàng trai, kể cả Scott. Được rồi, có lẽ với Scott nhiều hơn bất kỳ ai khác, vì chúng em gần như là bạn thân.

Scott có to không? Ừm, có. Anh ấy có vẻ to khi áp sát vào em. Và em đã nhìn thấy cái lều anh ấy tạo ra trong quần (Vâng anh yêu, em đã nhìn rồi). Nhưng chủ yếu là em biết vì Allie đã nói với em.

Em có bị ướt khi ở bên Scott không? Có Mike. Ý em là, thôi nào.... Chẳng phải đó là điều anh muốn sao? Và em luôn về nhà với anh, và anh được hưởng lợi, vậy thì tốt rồi phải không?

Scott có cố gắng đưa em lên giường không? Không. Chắc chắn là không. Được rồi, chúng em đùa về chuyện đó. Nhưng anh ấy biết em đã kết hôn rồi. Hạnh phúc trong hôn nhân.
Tôi mặc quần jean bó lửng đến giữa bắp chân, một chiếc áo rộng thùng thình mà tôi phải liên tục chỉnh để không lộ dây áo ngực, một chiếc áo khoác ngắn bên ngoài, và giày Converse cao cổ màu đen tuyền. Không hẳn là trang phục đi xe đạp, nhưng Mike muốn tôi trông dễ thương, và tôi cũng muốn mình trông dễ thương.
Scott mỉm cười khi tôi đến gần. Chúng tôi ôm nhau chào hỏi và hôn lên má. Sau đó, chúng tôi lấy xe đạp thuê và bắt đầu chuyến đi. Scott mặc quần short biker màu đen và áo thun thể thao dài tay. Anh ấy ăn mặc như thể đang chuẩn bị cho một chuyến đi xe đạp nghiêm túc, nhưng anh ấy thấy trang phục của tôi và thương hại tôi. Chúng tôi đạp xe quanh Công viên Trung tâm, đi cạnh nhau, cười nói vui vẻ.

Chúng tôi trả lại xe đạp và đến một quán bar. Giống như tôi, Scott thích bóng đá đại học và chúng tôi đã xem trận đấu của Penn State. Scotty học ở Vermont. Chào mừng đến với trường đại học tiệc tùng! Thật bất ngờ khi Scott lại học ở một trường đại học tiệc tùng!

Bằng cách nào đó, anh ấy đã tốt nghiệp, mặc dù anh ấy trượt tuyết ở Stowe suốt thời gian đó. Dù sao thì, không thực sự hâm mộ đội bóng bầu dục đại học nào, anh ấy cổ vũ cho Penn State vì bố anh ấy từng học ở đó, nên đó cũng là một điểm chung giữa chúng tôi.

Từ khi quen Mike, tôi bắt đầu thích uống rượu vang, chủ yếu vì đó là thứ anh ấy thích (khi anh ấy không uống rượu scotch). Nhưng Scott lại thích uống bia, nên khi ở bên anh ấy, tôi cũng thường uống bia.

Trong khi trận bóng bầu dục Penn State đang diễn ra, tôi kể với Scott về Colin, về việc chúng tôi bắt đầu hẹn hò hồi trung học, về việc tôi mất trinh với anh ấy, về việc chúng tôi tiếp tục hẹn hò ở đại học, và về việc anh ấy lừa dối tôi suốt thời gian dài. Scott đã nghe nói về Colin. Anh ấy thậm chí còn xem Colin thi đấu mùa giải tân binh của mình ở New England khi họ đánh bại Jets một cách áp đảo, và Colin vào sân thay Tom ở hiệp 4.

Scott nói rằng anh ấy nghĩ Colin có tương lai tươi sáng với tư cách là một tiền vệ NFL, ít nhất là ở vị trí dự bị cấp cao hoặc người đá chính tiềm năng, nhưng rồi anh ấy bị chấn thương đầu gối. Tôi nói với Scott rằng Colin hiện đang sở hữu 2 hoặc 3 đại lý ô tô ở quê nhà Belmont, Pennsylvania, và lần cuối tôi nghe nói thì anh ấy đang có người vợ thứ 3.

Trong lúc nói chuyện, áo blouse của tôi cứ tuột khỏi vai, để lộ dây áo ngực ren.

Mỗi lần tôi kéo áo lên, Scott lại nhìn tôi. Đến giờ thì bạn đã đoán ra rồi, tôi cố tình làm vậy, phải không? Tôi mặc chiếc áo blouse rộng và áo ngực ren bên trong để trêu chọc.
Hơn một lần tôi tìm cớ để nghiêng người, cho Scott một cái nhìn rõ ràng xuống tận rốn qua áo tôi.
Tất nhiên, áo ngực của tôi không có lớp lót nên tôi chắc chắn anh ấy đã nhìn thấy nhũ hoa của tôi. Ừ, tôi đang trêu chọc anh ấy. Đó là mục đích của trò chơi mà tôi và Mike đang chơi.

Tôi cũng đang nhìn Scott. Quần và áo thể thao Under Armour co giãn của anh ấy làm nổi bật từng múi cơ, và anh ấy có rất nhiều cơ. Anh ấy trông rất to lớn trong chiếc quần co giãn đó, và anh ấy không hề ngại ngùng khi khoe ra. Ý tôi là, anh ấy thậm chí còn không đặt khăn ăn lên đùi. Tôi thề với Chúa, trông anh ấy như thể có một quả dưa chuột đang chạy dọc đùi trong chiếc quần đùi đen đó.

“Vậy là em may mắn khi cưới được Mike,” Scott nói.

“Ừ,” tôi nói. “Anh ấy sẽ không bao giờ lừa dối em.”

“Em trông khác quá.”

“À, trái dấu hút nhau mà.”

“Nhưng em vẫn thích đi chơi với những người như Colin,” Scott nói, nửa hỏi, nửa khẳng định. “Tôi cá là tôi làm em nhớ đến Colin.”

Tôi nhìn Scott chằm chằm, ngạc nhiên. Có đúng vậy không? Có phải tôi hợp với anh ấy đến vậy –
có phải tôi bị thu hút bởi anh ấy – vì anh ấy làm tôi nhớ đến Colin? Rồi tôi nghĩ về Joey. Có phải cậu ấy là một Colin khác? Một Colin đang hình thành?

“Colin đôi khi thật là một tên khốn,” tôi nói. “Nhiều hơn là thỉnh thoảng.”

“Tôi cũng là một tên khốn ,” Scott nói với một nụ cười toe toét. Tôi không nghi ngờ gì việc anh ấy
nói thật. Cả hai chúng tôi cùng cười.

“Vậy quần jean của em có vấn đề gì?” anh ấy hỏi, nhìn vào đùi tôi. “Chúng bị rách thủng.”

“Đừng chế giễu quần jean của tôi,” tôi nói. “Tôi đã trả rất nhiều tiền cho những lỗ rách đó.”

Khi Scott cười, tôi nói “Tôi không đùa đâu. Chúng vốn dĩ đã như thế này rồi.”

“Em nói thật à? Em trả nhiều tiền hơn cho một chiếc quần jean rách như thế sao?” anh ấy hỏi với vẻ không tin nổi. “Đó là kiểu dáng,” tôi nói và nhún vai. Scott lắc đầu, mắt vẫn dán vào chân tôi. Rồi anh ấy vươn tay ra. Anh ấy chạm vào lỗ thủng trên đầu gối tôi. Sau đó, anh ấy chạm vào lỗ thủng trên đùi tôi. Đó không phải là một cái chạm nhẹ. Nó giống như một cái vuốt ve hơn. Anh ấy đang vuốt ve những phần da của tôi lộ ra bởi những lỗ thủng bằng đầu ngón tay.

“Vậy chính xác thì tại sao họ lại làm những lỗ thủng ở cùng một vị trí trên mọi chiếc quần jean?” anh ấy hỏi, tiếp tục vuốt ve đùi tôi. Bây giờ anh ấy không chỉ vuốt ve lỗ thủng. Bây giờ anh ấy đang vuốt lên xuống đùi tôi qua lớp quần jean.

“Tôi đoán đó là một bí ẩn của vũ trụ,” tôi nói, tim tôi đột nhiên đập thình thịch.

“Ừm, Scott…,” tôi nói ngập ngừng khi tay anh ấy di chuyển lên cao hơn trên chân tôi.

“Anh đã từng nói với em rằng em có đôi chân tuyệt vời chưa?” Scott nói khi anh ấy tiếp tục vuốt ve tôi.

Anh ấy nghiêng người lại gần tôi hơn. Bây giờ tay anh ấy đang ở trên phần đùi trong của tôi. Thật sự rất cao trên phần đùi trong của tôi.

“Cảm ơn anh. Tôi sẽ nói với chồng tôi rằng anh nghĩ vậy.” “Em biết anh nghĩ gì không, Jenny?” anh ta hỏi, tay anh ta di chuyển lên cao hơn trên đùi trong của tôi.
Scott đôi khi có cách gọi tên tôi rất kỳ lạ. Jen-đầu gối, nhấn mạnh phần đầu gối. Vì lý do nào đó, khi anh ta nói như vậy, nó lại có tác dụng với tôi.

“Anh nghĩ sao, Scott?” tôi nói. Tôi nói một cách khinh thường, kèm theo một tiếng cười khinh miệt, bất cần. Tôi đang cố gắng kiểm soát tình hình.

Scott mạnh dạn đặt tay lên vùng kín của tôi, qua quần jeans. Anh ta cào ngón tay lên xuống nơi anh ta biết là âm vật của tôi. Anh ta nói, “Anh nghĩ thật đáng tiếc là ở đây không có lỗ.”

Tôi nhìn anh ta. Tôi chắc chắn mặt tôi đỏ bừng. Tôi biết mình đang thở hổn hển.

Tôi nắm lấy cổ tay Scott và đẩy anh ta ra. “Ừ thì, nó không có, vậy nên em đoán chúng ta không cần phải lo lắng về điều đó,” tôi nói, lại với giọng điệu khinh miệt, giả vờ bề trên đó. Nhưng Scott cười toe toét nhìn tôi đầy ẩn ý. Anh ấy nhìn thấy điều đó trên khuôn mặt tôi. Anh ấy biết mình đang chọc tức tôi. Và không chỉ hôm nay thôi đâu.
Đến lúc này, chúng tôi đã là bạn thân được vài tuần rồi. Chúng tôi dành rất nhiều thời gian bên nhau, với tất cả những màn tán tỉnh và đụng chạm đi kèm. Mỗi hành động riêng lẻ đều vô hại, nhưng khi cộng tất cả lại, tôi nghĩ cả hai chúng tôi đều đang căng thẳng.
Tôi viện cớ và vội vã rời đi. Tôi sốt ruột chờ Mike về nhà.

Anh ấy ngạc nhiên khi thấy tôi.

“Em về sớm thế,” anh ấy nói. Chúng tôi đã lên kế hoạch tôi sẽ đi ăn tối với Scott, để biến nó thành một buổi hẹn hò thực sự hơn.

Tôi gật đầu. Tôi đang ngồi trên ghế sofa, co đầu gối lên sát cằm. Mike có thể nhận ra tôi đang bồn chồn. Tôi đang gõ chân, thói quen của tôi khi lo lắng. Ánh mắt anh ấy tập trung vào ngón chân tôi đang gõ nhanh trên ghế sofa. Tôi vẫn đang đi đôi giày Converse cao cổ màu đen.

“Có chuyện gì vậy em yêu?” anh ấy hỏi, ngồi xuống bên cạnh tôi và đặt tay lên đầu gối tôi. Với bàn tay trấn an của anh ấy và giọng nói bình tĩnh, cuối cùng tôi cũng ngừng gõ chân.

Một lúc lâu sau tôi mới trả lời. Cuối cùng, tôi nói: “Nếu em cứ tiếp tục chơi trò này với Scott,
điều gì đó có thể xảy ra. Em đang làm anh ấy hưng phấn. Nhưng anh ấy cũng đang làm em hưng phấn. Nó có tác dụng hai chiều. Anh hiểu chứ, phải không Mike?”

Nghe có vẻ như tôi đang cộc cằn với Mike, nhưng không phải vậy. Tôi không giận dữ hay khó chịu gì cả. Tôi chỉ muốn chắc chắn rằng anh ấy hiểu trò chơi này nguy hiểm đến mức nào.

“Chuyện gì đã xảy ra?” Mike hỏi, trông càng lo lắng và phấn khích hơn.

“Không có gì xảy ra cả,” tôi nói. “Ý em là, có chuyện đã xảy ra. Anh ấy đã chạm vào em.”

“Ở đâu?” Mike hỏi đầy phấn khích.

Tôi nắm lấy tay chồng. “Ở đây,” tôi nói, đặt lòng bàn tay anh ấy lên vùng kín của tôi qua lớp quần jeans.

“Sao lại đến mức này?” anh ấy hỏi, càng lo lắng và phấn khích hơn.

Tôi lắc đầu sốt ruột. Mike muốn biết tất cả chi tiết, và cuối cùng tôi sẽ kể cho anh ấy nghe,
nhưng tôi cần chắc chắn rằng anh ấy hiểu. Hơn nữa, không chỉ hôm nay. Mà là tất cả những lần trước. Tất cả những lời tán tỉnh và trêu chọc. Chúng tôi đã làm vậy suốt nhiều tuần nay.

“Mike, em muốn ngủ với anh ta,” tôi thẳng thừng nói với anh ấy. “Nếu em cứ tiếp tục thế này, em sẽ ngủ với anh ta. Rồi chuyện đó cũng sẽ xảy ra thôi. Đó có phải là điều anh muốn không?”

Mike nhìn chằm chằm vào tôi, không nói nên lời. Anh ấy trông như đang giằng xé. Mâu thuẫn. Đó là vẻ mặt mà tôi sẽ thấy rất nhiều trên khuôn mặt anh ấy trong tương lai.

Anh ấy cởi dây giày thể thao của tôi và kéo chúng ra khỏi chân tôi. Trong vài khoảnh khắc, anh ấy
xoa bóp đôi chân trần của tôi. Chúng ướt đẫm mồ hôi vì mang giày thể thao cả ngày.

Rồi anh ấy kéo quần jean bó và quần lót của tôi xuống. “Em ướt quá,” anh ấy nói, nhìn
giữa hai chân tôi và vuốt một ngón tay dọc theo môi âm hộ của tôi.

“Đúng vậy,” tôi nói với một tiếng cười bất lực.

“Em phấn khích đến nỗi môi âm hộ sưng lên rồi,” anh ấy nói, vuốt ngón tay lên xuống khe hở của tôi.

“Ừ,” tôi rên rỉ. Tôi ưỡn lưng lên khi anh ấy vuốt ngón tay lên xuống khe hở của tôi
trên chiếc quần lót ướt sũng. Tôi để áo trượt khỏi vai và nói: “Scott thích lắm. Anh ấy không thể rời mắt khỏi dây áo ngực của em.”

Mike cười toe toét đầy phấn khích. Anh vuốt ve dây áo ngực lộ ra trên vai tôi. “Anh ấy nhìn xuống áo em à?” anh hỏi đầy hào hứng.

“Ồ vâng anh yêu,” tôi nói và cười toe toét với anh. “Lúc nào cũng vậy.”

Mike vội vàng cởi quần áo và trèo lên người tôi. Anh chưa bao giờ phấn khích đến thế. Phấn khích đến nỗi người anh run lên bần bật.

Mặc dù phấn khích đến mất kiểm soát, anh vẫn làm tình với tôi một cách chậm rãi và nhẹ nhàng.

Mike là người như vậy. Anh không bao giờ chỉ làm tình với tôi. Anh làm tình với tôi. Ngay cả khi tôi lẳng lơ và trêu chọc anh ấy, anh vẫn đối xử với tôi như người vợ quý giá, nữ thần của anh.

Sau đó, chúng tôi nằm trên giường, nghiêng người, nhìn nhau. Tôi nhẹ nhàng vuốt ve cánh tay anh. Tôi không nói gì, chờ anh lên tiếng. Cuối cùng, anh ấy nói:
“Anh không biết mình muốn đi xa đến đâu. Anh không thể ngừng nghĩ về chuyện em với người khác. Anh bị ám ảnh bởi điều đó. Nhưng rồi anh nghĩ, em đã thuộc về anh suốt nhiều năm. Nếu chúng ta làm điều đó thật sự, mọi thứ sẽ thay đổi. Mọi chuyện sẽ khác đi.”
Tôi gật đầu chậm rãi, nhìn xuống. Anh ấy không biết, nhưng mọi chuyện đã khác rồi. Tôi không còn hoàn toàn thuộc về anh ấy nữa. Tôi đã từng ở bên Joey.
Có lẽ đó là lý do tại sao tôi cởi mở với việc quan hệ tình dục với Scott. Sự e ngại của tôi đã giảm xuống.
Nếu chuyện với Joey chưa từng xảy ra, có lẽ tôi đã tát vào mặt Scott khi anh ta chạm vào tôi như lúc nãy.

Mike cười yếu ớt và nói, “Anh đoán anh sợ em sẽ thích quan hệ với Scott hơn anh.”

“Điều đó sẽ không bao giờ xảy ra đâu Mike,” tôi khẳng định với anh ấy. Và điều đó là sự thật. Mike là chồng tôi. Anh ấy sẽ luôn là người tình yêu thích nhất của tôi. Bởi vì chúng tôi yêu nhau.

Về mặt tình cảm, anh ấy sẽ luôn là người tình yêu thích nhất của tôi.

Nhưng về mặt thể xác, nỗi sợ hãi của Mike có thể đã đúng. Vì Joey. Chuyện tình dục với anh ấy thật tuyệt vời.

Còn Scott, khi anh ấy chạm vào tôi, khi chúng tôi ở bên nhau, chỉ cần nhìn anh ấy thôi, tôi cũng đã ướt át. Liệu với Mike đã từng như vậy chưa? Tôi yêu anh ấy, tôi tận tâm với anh ấy, anh ấy là tri kỷ của tôi. Nhưng liệu tôi đã từng bị thu hút về mặt thể xác bởi anh ấy như cách tôi bị thu hút bởi Scott? Như cách tôi bị thu hút bởi Joey? “Nhưng mọi chuyện sẽ khác,” anh ấy nói.

Tôi nở một nụ cười gượng gạo nhưng không nói gì. Tôi biết mọi chuyện đã khác rồi.
Khi đã kết hôn, lẽ ra phải là chung thủy. Chỉ Mike mới được chạm vào tôi. Chỉ Mike mới được ở bên trong tôi. Chỉ Mike mới được làm tôi lên đỉnh.

Đó là điều anh ấy đang đấu tranh. Muốn những tưởng tượng của mình, nhưng cũng muốn sự chung thủy.
Nhưng tôi đã làm những điều đó với Joey rồi. Cơ thể tôi không còn độc quyền của anh ấy nữa. Anh ấy đã mất điều đó rồi.

“Mọi chuyện thật điên rồ,” tôi nói. Mike nghĩ tôi đang nói về Scott. Và đúng là tôi đang nói về Scott. Nhưng tôi cũng đang nói về Joey.

Tôi liếc xuống. Anh ấy lại cương cứng. Điều đó cũng dễ hiểu. Chúng tôi đang nói về những tưởng tượng của anh ấy. Tất nhiên là anh ấy cương cứng rồi. Tôi với tay xuống và bắt đầu vuốt ve dương vật anh ấy một cách chậm rãi.

Mike bắt đầu thở gấp hơn, rên rỉ nhẹ khi tôi vuốt ve anh ấy. “Cuối tuần tới chúng ta vẫn sẽ đi Stowe chứ?” Anh ấy hỏi, nói từng lời trong tiếng thở hổn hển.

Tôi gật đầu. Chúng tôi sẽ đi trượt tuyết ở Stowe vào cuối tuần dài với một nhóm bạn đồng nghiệp, trong đó có Scott. Thực tế, ngôi nhà thuộc về bạn bè của Scott từ thời đại học. Họ là chủ nhà cho cuối tuần đó.

“Để xem mọi chuyện sẽ thế nào nhé?” anh ấy nói giữa những hơi thở gấp gáp.

Tôi suy nghĩ một chút rồi gật đầu. Ngôi nhà sẽ chật cứng đồng nghiệp của tôi. Không có chút riêng tư nào. Vì vậy, đó sẽ là một nơi tốt để chúng tôi chơi trò chơi mà không lo mọi chuyện vượt khỏi tầm kiểm soát.

“Được thôi,” tôi nói, khi tôi đẩy Mike nằm ngửa và trèo lên người anh ấy. Tôi hướng anh ấy vào trong mình và chúng tôi làm tình.
 
CHƯƠNG 7+8

Cuối tuần sau, chúng tôi thuê một chiếc xe và lái xe đến Vermont. Trời bắt đầu đổ tuyết khi còn khoảng 60 dặm nữa là đến nơi, vì vậy mất rất lâu mới đến. Chủ nhà – Bobby và Grace – đã mời chúng tôi món nước dưa hấu ngay khi chúng tôi bước vào.
“Hai người cần phải trò chuyện nhiều hơn,” Bobby nói và cười. Vừa cười, Bobby nhìn Jen, rồi nhìn tôi. Sau đó, anh ấy nhìn Grace và dường như họ đang nói chuyện thầm với nhau. Tôi biết Bobby và Grace là bạn của Scott từ thời đại học, đó là lý do chúng tôi ở đây. Tôi tự hỏi liệu Scott có kể với họ về tất cả thời gian anh ấy dành cho vợ tôi không.

Họ dẫn chúng tôi đi tham quan nhanh ngôi nhà. Nó rất lớn, giống như một biệt thự trượt tuyết ở
dãy núi Alps. “Tôi rất tiếc vì chúng tôi không có phòng ngủ cho hai người,” Grace nói và nhìn chúng tôi.

“Không sao, chỉ cần ở đây thôi cũng tuyệt vời rồi!” Jen reo lên. Cô ấy nhìn xung quanh
mọi người, hầu hết là bạn bè đồng nghiệp của cô ấy. Tôi đã thấy ánh mắt đó nhiều lần rồi. Cô ấy rất hào hứng trò chuyện với mọi người. Cô ấy là một người rất thân thiện và hướng ngoại, và cô ấy đã ở trong trạng thái hòa đồng hết mức.

“Đây,” Bobby nói với một nụ cười toe toét, đưa cho chúng tôi một cái bát đựng những mảnh giấy. “Chúng ta sẽ chọn giường bằng cách bốc thăm ngẫu nhiên.” Jen chọn trước, và mảnh giấy của cô ấy ghi là chiếc ghế sofa trên gác xép. Tôi chọn tiếp theo, và mảnh giấy của tôi ghi là chiếc giường xếp trong phòng khách.

Jen đặt mảnh giấy của tôi trở lại vào bát. “Tớ sẽ ngủ với Mike trên chiếc giường xếp,” cô ấy nói, mỉm cười với tôi. Tôi mỉm cười đáp lại và siết chặt tay cô ấy.

“Scotty đến chưa?” Jen hỏi Grace khi cô ấy tiếp tục quan sát đám đông. Tôi thấy Grace và Bobby nhìn nhau một lần nữa, và nở một nụ cười nhẹ. Đó là lúc tôi chắc chắn Scott đã nói chuyện với họ về Jen.


“Tới rồi , anh ta đang ở đâu đó,” Grace nói một cách vui vẻ. “Đi nào,” anh ấy nói, nắm lấy cánh tay của Jen và đi vào đám đông. Tôi trò chuyện với Bobby vài phút nhưng sau đó anh ấy phải đi làm chủ nhà. Tôi hòa mình và trò chuyện với những vị khách khác. Chắc phải có khoảng 50-60 người
ở đó, tất cả đều ngủ trong nhà, nhưng ngôi nhà rất rộng. Nước dưa cũng ngon và tôi tự nhủ phải uống từ từ nếu không sẽ ngủ gục trên sàn nhà mất. Ngôi nhà có một bể bơi trong nhà ở tầng hầm, thực chất là tầng trệt. Phòng bể bơi rộng lớn có cửa sổ khắp nơi, nhưng chúng bị mờ vì trời đang có tuyết rơi bên ngoài trong khi khu vực bể bơi thì giống như một phòng xông hơi. Phần lớn bữa tiệc diễn ra ở dưới đó. Tôi đoán hôm nay là ngày uống rượu và bơi lội, còn ngày mai sẽ là ngày trượt tuyết.


Tôi nhìn thấy Scott. Anh ấy cởi áo và mặc quần bơi Speedos dài gần đến đầu gối (không giống như kiểu bikini mà đàn ông châu Âu thường mặc). Phần thân trên của anh ấy săn chắc, rõ nét và được điêu khắc tỉ mỉ. Tay và chân anh ấy cũng trông săn chắc và cơ bắp không kém. Hình xăm chạy dọc cánh tay anh ấy. Toàn thân anh ấy rám nắng, mặc dù đang là mùa đông. Mọi ý nghĩ muốn mặc đồ bơi của tôi tan biến.


Rồi tôi nhìn thấy Jen. Cô ấy đang ở cùng nhóm với Scott, cười nói rôm rả. Jen mặc bikini. Cô ấy thay đồ từ lúc nào vậy? Trời ơi, cô ấy trông thật xinh đẹp và quyến rũ.

Cô ấy có mái tóc vàng óng ả và đôi chân dài miên man, di chuyển uyển chuyển như một vũ công ba lê.
Vợ tôi thì mảnh mai, nhỏ nhắn và sở hữu vòng ba và đôi chân tuyệt vời.


Cô ấy có đôi bàn chân nhỏ nhắn, mịn màng, không tì vết như của một thiên thần. Cô ấy gần như ngực phẳng, nhưng điều đó lại hoàn hảo với tôi vì tôi thích những cô gái tóc vàng nhỏ nhắn với vòng một nhỏ nhắn, săn chắc.


Jen dễ dàng là cô gái xinh đẹp nhất trong nhà. Luôn luôn là như vậy, cô ấy luôn là người xinh đẹp nhất. Đối thủ duy nhất của cô ấy là người bạn thân Allie, và việc bạn nghĩ Jen hay Allie nóng bỏng hơn phụ thuộc vào sở thích của bạn về tóc vàng hay tóc nâu.


Bộ bikini đen của Jen không để lại nhiều chỗ cho trí tưởng tượng. Bộ đồ chủ yếu là những sợi dây
với những mảnh vải hình tam giác được đặt khéo léo. Chắc chắn không hề phản cảm nhưng nó
làm nổi bật vóc dáng mảnh mai, khỏe khoắn của cô ấy. Tôi chưa từng thấy nó bao giờ. Tôi tự hỏi liệu cô ấy có mua nó đặc biệt cho cuối tuần này không? Và cô ấy mua nó cho ai?


Jen trông rất hạnh phúc khi nói chuyện với Scott và những người bạn khác. Dạo này cô ấy để tóc dài hơn, đến giữa lưng (tôi gọi đó là độ dài ngang dây áo ngực), và bằng cách nào đó, với mái tóc vàng óng ả bay phấp phới khi nói chuyện, cô ấy trông càng hạnh phúc hơn.

Tôi tự hỏi liệu mình có kìm hãm cô ấy không. Liệu sự ghen tuông điên cuồng của tôi có khiến cô ấy thu mình lại, biến thành một người không phải là chính mình, và chỉ đến bây giờ cô ấy mới
trở thành Jen thật sự một lần nữa, dang rộng đôi cánh như một con bướm thoát khỏi kén.

Như mọi khi, Scott là linh hồn của bữa tiệc. Jen dường như dành phần lớn sự chú ý cho anh ấy, luôn cười những câu chuyện cười của anh ấy, chăm chú lắng nghe khi anh ấy nói, và đấm vào tay anh ấy khi anh ấy làm trò ngớ ngẩn.
Tôi cũng thấy Allie, trong vòng tròn với Jen và Scott. Giống như Jen, cô ấy mặc một bộ bikini dây mảnh gợi cảm và được bao quanh bởi các chàng trai. Tôi không thể trách họ.
Cô ấy có thân hình nóng bỏng và khuôn mặt xinh đẹp. Tôi không thấy chồng cô ấy, RH. Tôi tự hỏi liệu họ có đang gặp trục trặc nữa không. Allie bắt gặp tôi đang nhìn cô ấy, và nở một nụ cười kiểu "nhìn bao nhiêu tùy thích, nhưng anh không đủ tốt cho tôi". Tôi lắc đầu, cau mày và nghĩ có lẽ RH sẽ tốt hơn nếu không có cô ấy.

Tôi bắt đầu cảm thấy ngại ngùng khi nhìn vợ mình từ bên kia bể bơi thay vì ở bên cạnh cô ấy. Tôi tiến lại gần cô ấy. Jen mỉm cười và nhường chỗ cho tôi đứng cạnh cô ấy, nhưng cô ấy đang mải nói chuyện với Scott nên sau khi tôi bước vào vòng tròn, cô ấy lại quay sang chú ý đến anh ấy. Trong lúc nói chuyện, họ gọi nhau là Scotty và Jenny. Tôi nhớ Jen thỉnh thoảng cũng gọi anh ấy như vậy.
Cuối cùng tôi hỏi: “Sao hai người lại gọi nhau là Scotty và Jenny?” Đó là một câu hỏi khó xử, nhưng tôi có quyền hỏi. Dù sao tôi cũng là chồng cô ấy mà.

“Ồ, được rồi,” Jen cười nói, nhìn tôi rồi lại nhìn Scott. Scott mỉm cười đáp lại. “Hôm đó là giờ khuyến mãi và là đêm karaoke. Scott hát bài She’s a Lady còn tôi hát bài Rhiannon. Sau đó mọi người gọi đó là chương trình Scotty và
Jenny. Nó cứ thế mà gắn liền với chúng tôi.”

“Tôi thật ngốc nghếch,” Scott khiêm tốn nói.

“Không, anh tuyệt vời lắm,” Jen reo lên, cười toe toét và đánh vào cánh tay anh ấy.

“Em hát bài Stevie Nicks hay lắm,” anh ấy nói và cười toe toét đáp lại. Họ cứ đứng như vậy một lúc lâu, cười toe toét nhìn vào mắt nhau. Jen rõ ràng đã quên mất tôi, dù tôi đang đứng ngay cạnh cô ấy. Và điều đó thật khó xử, nhất là sau câu hỏi của tôi, khi mọi người nhìn thấy họ nhìn chằm chằm vào nhau ngay trước mặt tôi.

Tôi cảm thấy vô cùng ghen tị. Sự ghen tị mãnh liệt đến mức gần như khiến tôi tê liệt. Đó là một cảm giác quen thuộc. Hồi đầu mối quan hệ của chúng tôi, tôi liên tục ghen tị với Jen. Đó là lời nguyền khi có một người bạn gái/vợ siêu nóng bỏng, tôi đoán vậy. Nhưng lần này thì khác. Lần này, thay vì nổi giận điên cuồng, tôi lại bị kích thích điên cuồng. Cậu nhỏ của tôi cứng đến nỗi đau cả trong quần. Tôi mừng vì không mặc đồ bơi vì sẽ khó che giấu sự cương cứng của mình hơn.

“Anh bạn, mày đang uống cái quái gì vậy?” Scott nói.

Tôi mất một lúc mới nhận ra Scott đang nói với mình. Đột nhiên, mọi người đều nhìn tôi. Tôi vẫn cầm thứ hỗn hợp dưa hấu ngu ngốc với chiếc ô giấy màu hồng. Mọi người khác đều đang cầm bia, kể cả Jen.

Scott cười toe toét với tôi, và đó không phải là nụ cười thân thiện. Đó là nụ cười khinh bỉ kiểu "mày là đồ thua cuộc". Hầu hết mọi người đều lịch sự vì tôi là chồng của Jen, nhưng có vài tiếng ho giả vờ mà tôi biết là để che giấu tiếng cười.

Trong số tất cả mọi người, chính Allie là người đã cứu tôi. Tôi không hiểu tại sao, vì cô ấy ghét cay ghét đắng tôi. Cô ấy nghĩ Jen đã chấp nhận người kém cỏi khi cưới tôi. Nhưng Allie đã giật lấy ly nước dưa hấu từ tay tôi và uống cạn trong tiếng cười và tiếng reo hò của đám đông.
Sau đó, cô ấy lấy hai lon bia từ thùng đá và đẩy một lon vào tay tôi.

Khi tôi quay lại, Jen đang ở trong hồ bơi. Cô ấy đang nghịch nước với một đám người, bao gồm cả Scott.

Cái quái gì vậy? Scott thiếu tôn trọng tôi trước mặt mọi người, và thay vì hỏi han xem tôi có ổn không, cô ta lại nhảy xuống hồ bơi với hắn ta? Giờ tôi cảm thấy bị phản bội ngoài việc ghen tị. Tôi cũng bắt đầu tức giận. Tôi siết chặt nắm đấm đến nỗi phải nới lỏng ra nếu không sẽ làm vỡ chai.
Cùng lúc đó, dương vật của tôi vẫn cương cứng. Tôi ghét Scott, và tôi ghét Jen dành quá nhiều thời gian với hắn, nhưng điều đó cũng kích thích tôi. Có lẽ sự căm ghét của tôi dành cho hắn thực sự làm tăng thêm cảm giác hưng phấn khi nghĩ về Jen với hắn. Vì vậy, tôi rời khỏi bể bơi và quay trở lại tầng trên. Tôi vứt bỏ lon bia và lấy một cái hộp từ trong xe. Tôi mang cái hộp vào bếp, nơi đã trở thành quầy bar chung. Tôi đặt những chai rượu của mình lên trên những chai đã có sẵn trên bàn. Hai chai rượu Scotch Highland Park và vài chai rượu Bourbon Blanton. Tôi rót cho mình một ly Highland Park và đi tìm một nơi yên tĩnh, tránh xa đám đông.
Uống được nửa ly, tôi bắt đầu bình tĩnh lại. Tôi tự nhủ Jen không hề phớt lờ tôi. Cô ấy chỉ đang chơi trò chơi của chúng tôi thôi. Mục đích của cả cuối tuần này là để tán tỉnh Scott. Cô ấy không thể làm được điều đó nếu cứ bám lấy tay tôi suốt.

Một lúc sau, Jen xuất hiện. Cô ấy nhìn về phía tôi đang ngồi. Tôi đang ngồi ở một góc khuất phía sau cầu thang. Nơi đó khá riêng tư và phải tìm kỹ mới thấy. Jen cười toe toét với tôi và nói: “Tớ biết ngay là sẽ tìm thấy cậu ở chỗ này mà.” Tôi mỉm cười đáp lại. Cô ấy hiểu tôi hơn ai hết. Tôi nhanh chóng cảm thấy chán ngán với mọi người (ngoại trừ Joey, người bạn thân nhất của tôi là Sam, và tất nhiên là Jen). Vì vậy, khi ở những nơi đông người như thế này, tôi luôn tìm những nơi riêng tư để được ở một mình.

“Tớ thấy cậu tức giận,” cô ấy nói và ngồi xuống cạnh tôi. “Tớ đã nói với cậu rồi, Scott đôi khi thật là đồ khốn.”

“Chỉ đôi khi thôi sao?” Tôi nói với một tiếng cười mỉa mai. “Hầu hết thời gian cậu ấy rất tốt bụng, Mike à,” Jen nói. “Và khi chúng ta nói chuyện, cậu ấy lại đề nghị giúp cậu với dự án Sapphire của cậu. Cậu nên cân nhắc điều đó, Mike. Scotty thực sự rất giỏi.”

“Tôi không quan tâm cậu ta giỏi hay không,” tôi gắt lên.

Jen nhẹ nhàng vuốt ve cánh tay tôi. “Bình tĩnh nào em yêu. Ý chị không phải là cậu ta giỏi như em.”

“Được rồi, tùy thôi,” tôi nói với giọng điệu “tùy thôi”.

Jen nhìn xuống và im lặng, như thể đang đếm đến 10. Rồi cô ấy nói, “Em chỉ nói là, có lẽ mọi chuyện sẽ dễ dàng hơn nếu anh thử thích cậu ta.”

Những lời của cô ấy khiến tôi giật mình. “Ý em là sao?” tôi nói với ánh mắt sắc lạnh nhìn cô ấy.

Cô ấy lại đếm đến 10, rồi nhẹ nhàng nói, “Em tưởng chúng ta đã nói về chuyện này rồi.”

Tôi nhăn mặt, biết cô ấy nói đúng. Tôi nói, “anh không chịu nổi khi em bênh vực cậu ta.”

“em không bênh vực cậu ta,” cô ấy khăng khăng. Cô ấy biết tôi đang tức giận, nên cô ấy im lặng một lúc lâu. Rồi cô ấy nói, “Tớ xin lỗi vì đã bỏ cậu lại ở bể bơi.” Hạ giọng xuống, cô ấy nói, “Nhưng tớ ướt và tớ sợ nó lộ ra. Vì vậy, tớ mới nhảy xuống bể bơi.”

Tôi nhìn Jen chằm chằm, mắt mở to. “Cậu ướt chỉ vì đứng cạnh anh ta thôi sao? Nói chuyện với anh ta à?” Tôi hỏi với vẻ không tin nổi.
Jen nhún vai. Vẻ mặt bất lực của cô ấy cho tôi biết cô ấy cũng không hiểu. “Tớ phải quay lại. Cậu muốn tiếp tục hay dừng lại?”

“Cậu đi đâu vậy?”

“Mọi người đang đốt lửa trại ở ngoài kia,” Jen nói. Rồi tôi nhìn cô ấy. Cô ấy đã thay đồ, và bằng cách nào đó tóc và lớp trang điểm của cô ấy lại hoàn hảo. Cô ấy đang mặc một chiếc áo len dệt kim cỡ lớn và quần short bó sát, hầu như không che được mông. Trên chân, cô ấy mặc quần tất đen dày và đi giày UGG màu nâu sẫm. Cô ấy trông vừa đáng yêu, lại vừa gợi cảm.

“Tôi không được mời à?” tôi hỏi một cách mỉa mai.

“Anh có chịu nổi khi thấy tôi đi với anh ta không?” Jen hỏi tôi, phớt lờ sự mỉa mai của tôi. Tôi
nhìn cô ấy. Cô ấy nghiêm túc. Tôi hiểu. Cô ấy làm việc với những người này, cô ấy không muốn tôi biến thành Bizarro Mike và gây ra một cảnh tượng khó coi.

Tôi biết mình có thể bảo cô ấy dừng lại. Tôi có thể vác cô ấy lên vai và lôi cô ấy ra khỏi đó.
Nhưng dương vật của tôi vẫn cương cứng và đầu óc tôi vẫn quay cuồng vì dục vọng.

“Tôi sẽ ổn thôi,” tôi hứa với cô ấy.

Jen nhìn tôi một lúc lâu, như thể đang cố gắng đánh giá xem có nên tin tôi hay không.

Rồi cô ấy nói “Có lẽ nên làm cái này trước khi ra ngoài,” cô ấy nói và đưa cho tôi
một thứ gì đó. Tôi nhìn vào thứ cô ấy đưa cho tôi. Đó là một điếu cần sa.

“Nó sẽ giúp anh thư giãn,” cô ấy giải thích.

Tôi gật đầu chậm rãi, nhìn chằm chằm vào điếu cần sa.

“Hẹn gặp anh bên ngoài nhé Mike,” Jen nói, rồi quay người đi. Tôi có thể nhận thấy cô ấy đang nóng lòng quay lại với bạn bè. Với Scott. Tôi nắm lấy cổ tay cô ấy, và cô ấy quay lại nhìn tôi. “Sao vậy?” cô ấy hỏi.
Trong giây lát, tôi không nói nên lời. Ruột gan tôi rối bời. Rồi tôi nói, “Anh chỉ muốn nói với em rằng em trông thật xinh đẹp. Anh yêu em.”
Jen mỉm cười với tôi. “Cảm ơn anh yêu,” cô ấy nói. Cô ấy nhẹ nhàng vuốt má tôi và hôn lên môi tôi. “Em yêu anh,” cô ấy nói. Rồi cô ấy đi mất.
Jen đã đưa cho tôi một hộp diêm cùng với điếu cần sa. Ngồi một mình trong góc khuất, tôi châm lửa và hút hết điếu cần sa trong khi nhấp ngụm rượu Highland Park cuối cùng. Tôi tự hỏi Bobby và Grace có cho phép hút thuốc trong nhà họ không. Chắc là không. Nhớ lại ánh mắt họ nhìn tôi, tôi quyết định mình không quan tâm. Họ có biết Scott muốn ngủ với vợ tôi không? Họ có nhận ra vợ tôi thèm muốn anh ta đến mức nào không? Và họ nghĩ gì về tôi, chồng của cô gái mà bạn họ muốn ngủ cùng?

Jen đã đúng. Tôi cảm thấy rất thư thái sau khi hút hết điếu cần sa. Thực tế, tôi chỉ hút một nửa trước khi dập tắt nó. Cảm thấy chân tay không vững, tôi đi xuống tầng dưới, nơi có hồ bơi. Thực ra, tầng trệt còn có nhiều thứ hơn cả hồ bơi trong nhà. Có một phòng thay đồ trượt tuyết và một phòng chơi game nhỏ với bàn bi-a.

Tôi đi qua phòng thay đồ để ra cửa sau. Thay vì đi ra ngoài ngay lập tức, tôi đến cửa sổ và nhìn ra ngoài, nấp trong bóng tối để không ai nhìn thấy tôi.

Có một đống lửa lớn với rất nhiều người vây quanh. Mọi người đang uống rượu, cười nói, tất cả đều rất vui vẻ. Jen đứng cạnh Scott, tất nhiên rồi. Cô ấy không nhận ra mọi người sẽ để ý xem họ dành bao nhiêu thời gian bên nhau sao? Cô ấy không sợ mọi người sẽ bàn tán sao?

Gần đây tôi đọc rất nhiều truyện về vợ nóng bỏng và ngoại tình. Chủ yếu trên Literotica và ourhotwives. Tôi đặc biệt bị thu hút bởi những câu chuyện trên OHW mà là có thật. Hoặc ít nhất là nghe có vẻ thật với tôi. Tôi bị cuốn hút bởi chúng vì chúng nói về việc người vợ đáp lại những tưởng tượng ngoại tình của chồng, và phản ứng cũng như sự hoảng sợ của anh ta khi cô ấy hành động theo những tưởng tượng đó. Đó là cảm giác của tôi khi nhìn Jen cười nói vui vẻ với Scott, dành trọn sự chú ý cho anh ấy, chỉ có mắt nhìn anh ấy. Rõ ràng là có sự hấp dẫn về thể xác. Cô ấy cảm thấy hưng phấn chỉ khi ở bên cạnh anh ấy. Nhưng nó còn hơn thế nữa. Như Jen thường nói, họ là "bạn thân".

Vì vậy, đó là tình cảm, không chỉ là thể xác. Và tôi đang trải qua tất cả sự lo lắng và bất an mà tôi đã đọc trong những câu chuyện đó. Một lần nữa, tôi tự hỏi tại sao mình lại làm điều này. Jen vô cùng xinh đẹp và quyến rũ.

Bằng cách nào đó, cô ấy đã yêu tôi. Và cô ấy hoàn toàn thuộc về tôi. Bộ ngực nhỏ nhắn, vòng ba săn chắc, đôi chân dài, bụng phẳng, khuôn mặt xinh đẹp. Miệng, bàn tay, âm đạo khít chặt của cô ấy. Tất cả đều là của tôi.

Không một bàn tay, đôi môi hay dương vật nào khác chạm vào cô ấy kể từ khi chúng tôi bắt đầu hẹn hò gần 10 năm trước. Không chỉ cơ thể mà cả trái tim cô ấy nữa. Tôi có được tất cả sự chú ý của cô ấy, tất cả những nụ cười của cô ấy, cô ấy chỉ nắm tay tôi, chỉ nép vào vòng tay tôi, chỉ nói những lời ngọt ngào với riêng tôi.

Nhưng giờ đây, vì trò chơi điên rồ mà chúng tôi đang chơi, tất cả mọi thứ đang thay đổi.

Tôi đã mở chiếc hộp Pandora và giờ Jen dường như say mê Scott. Và Scott dường như cũng bị cô ấy thu hút. Giống như câu nói cũ – hãy cẩn thận với những gì bạn mong muốn.

Từ đâu Grace bước đến. “Mike, anh có thấy Bobby không?” cô ấy hỏi.

Trông cô ấy rất hoảng hốt. Khi tôi lắc đầu, cô ấy nói “Chết tiệt. Chúng ta sắp hết vodka và đồ pha chế rồi. Cả bia nữa. Tôi cần anh ấy đi mua rượu.”

“Tôi sẽ làm,” tôi nói. “Nhưng tôi hơi say rồi…”
“Ai cũng say cả, đó mới là vấn đề,” Grace cười nói. “Có một chỗ ở cuối phố.” Cô ấy đưa cho tôi một danh sách. “Cảm ơn vì đã làm điều này, Mike, anh thật tốt bụng.” Chợ cách đó khoảng một dặm. Tôi rất vui khi được đi bộ trong không khí lạnh, để đầu óc tỉnh táo hơn.
Tôi lấy rượu và bia trong danh sách và đi bộ về, tay xách một thùng lớn.
Tổng cộng mất một tiếng rưỡi cả đi lẫn về. Đi bộ và không khí lạnh đã giúp tôi tỉnh táo hoàn toàn.

Bữa tiệc vẫn diễn ra sôi nổi như lúc tôi rời đi. Grace lấy đồ tạp hóa từ tay tôi, hôn lên má tôi và vội vàng pha thêm đồ uống dưa.

Mặc dù Scott đã chế giễu tôi trước đó, nhưng có vẻ như món đồ uống dưa này rất được ưa chuộng (mặc dù có lẽ lần sau tôi nên suy nghĩ lại về những chiếc ô màu hồng). Tôi nhìn thấy Allie và hỏi: “Jen đâu rồi?”

“Với Scott, còn ở đâu nữa?” Allie nói. Cô ấy nói lắp bắp, rõ ràng là say, nhưng cô ấy vẫn nở nụ cười ngạo mạn quen thuộc.
Allie nhìn tôi với đôi mắt đờ đẫn. Cô ấy không chỉ say mà còn phê thuốc nữa. Tôi ngửi thấy mùi cần sa trong hơi thở của cô ấy.

Cô ấy hỏi, “RH đến chưa?” RH là chồng cô ấy.

Có điều gì đó trong giọng nói của cô ấy. Như thể cô ấy sợ hãi, dễ bị tổn thương. Điều này thật lạ lẫm. Allie Oh-La-La chưa bao giờ sợ hãi. Bỗng nhiên lo lắng, tôi hỏi, “Tôi chưa thấy anh ấy. Allie, cậu ổn chứ?”

Trông say xỉn và phê thuốc, cô ấy lắc đầu và bỏ đi. “Tôi thấy Jen ở dưới nhà,” cô ấy lẩm bẩm khi loạng choạng bước đi. Cô ấy đẩy thứ gì đó vào tay tôi. Đó là một điếu cần sa hút dở. Cứ như thể cô ấy đang nói, “Đây, cậu cầm lấy đi. Tôi uống đủ rồi.”

Hoặc có thể cô ấy đang nói, “Đây. Cầm lấy đi. Cậu sẽ cần đến nó.”

Tôi nhìn Allie bước đi. Rồi tôi nghĩ… xuống nhà? Cô ấy lại ở hồ bơi à?

Tôi đi xuống nhà. Hồ bơi trống không. Tầng hầm yên tĩnh, hoàn toàn vắng vẻ. Nhưng rồi tôi nhớ ra. Phòng thay đồ và phòng chơi game cũng ở dưới này.

Đầu tiên, tôi đến phòng thay đồ. Trống không. Tôi nhìn ra ngoài cửa sổ. Đống lửa trại gần như đã tắt hẳn, chỉ còn lại tàn tro. Không có ai ở đó.

Rồi tôi đến phòng chơi game. Tôi nhìn vào bên trong. Mắt tôi mở to trước những gì tôi thấy. Tôi sẽ không bao giờ quên được. Nó khắc sâu trong tâm trí tôi.

Đó là Jen và Scott. Căn phòng chỉ được chiếu sáng bởi một ngọn đèn lông cừu dịu nhẹ nhưng tôi có thể nhìn thấy mọi thứ. Họ đang ôm nhau hôn nhau say đắm. Tay Jen đặt trên cánh tay Scott, những ngón tay cô bấu chặt vào bắp tay anh. Quần short của Jen đã được cởi cúc.

Tay anh ta đang ở bên trong quần short, bên trong quần tất và quần lót của cô. Anh ta đang vuốt ve cô.

Ở đâu đó trên đường đi, Jen đã đánh mất chiếc áo len dệt kim quá khổ. Bên trên, cô chỉ mặc một chiếc áo lót. Và đôi giày UGG trên chân cô cũng biến mất. Cô đang mặc chiếc quần tất đen dày. Tôi đứng chết lặng, như tượng. Tôi nấp trong bóng tối của hành lang ngay bên ngoài phòng chơi game, nên họ không để ý đến tôi.

Tôi sẽ không bao giờ quên những âm thanh đó. Âm thanh nhẹ nhàng, ướt át của những nụ hôn của họ. Những tiếng rên rỉ trầm thấp. Tiếng sột soạt của nylon khi Scott vuốt ve Jen bên trong quần tất của cô ấy.

Rồi tôi nhìn thấy thứ khiến tôi rùng mình. Khi Scott vuốt ve cô ấy – với mỗi cú thúc ngón tay vào âm đạo của cô ấy – đôi chân xinh xắn của Jen trong chiếc quần tất đen cong lên trên đầu ngón chân.

Đó là điều gợi cảm nhất mà tôi từng thấy. Đầu óc tôi quay cuồng khi giấc mơ của tôi đang trở thành hiện thực trước mắt.

Tôi cởi khóa quần và thọc tay vào quần lót. Tôi nắm lấy dương vật đang cương cứng của mình. Và rồi, đột nhiên, tôi xuất tinh. Tôi chỉ chạm nhẹ vào mình và tôi đã xuất tinh, làm ướt cả quần.

Rồi tôi trải qua cơn tuyệt vọng lớn nhất đời mình. Nó giống như một làn sóng lớn của sự trầm cảm, buồn bã, mất mát. Vợ tôi, người vợ chung thủy của tôi, đang trong vòng tay của một người đàn ông khác.
Hắn ta đang hôn cô ấy. Tay hắn ta luồn vào quần cô ấy. Và cô ấy không hề chống cự. Cô ấy đáp lại nụ hôn và vuốt ve hắn ta.

Cảm giác mất mát quá lớn. Jen không còn chỉ là của riêng tôi nữa. Mọi thứ giữa chúng tôi sẽ không bao giờ giống như trước nữa.

Tôi loạng choạng bỏ đi, không thể chịu đựng được nữa. Tôi vào bếp và uống cạn hai ly rượu Highland Park. Rồi tôi rót thêm một ly nữa, ly đôi. Tôi nhấp từng ngụm trong khi hút điếu cần sa mà Allie đưa cho tôi. Khi tôi bắt đầu say và phê, tôi nghĩ về những gì mình vừa thấy, và những gì đang xảy ra lúc đó trong phòng bi-a.

Tôi loạng choạng đi quanh và tìm thấy chiếc giường xếp trong phòng khách. Tôi gục xuống đó. Tôi kiệt sức cả về thể chất lẫn tinh thần. Nhưng cũng bồn chồn và khó chịu. Tôi trằn trọc, chìm vào giấc ngủ không yên.

Một lúc sau, tôi cảm thấy một người trượt vào chiếc giường xếp bên cạnh tôi. Tôi nhận ra ngay lập tức đó là Jen. Cô ấy có mùi khác lạ. Tôi biết đó là mùi của Scott. Vợ tôi
bị ám mùi của người đàn ông khác.
Jen quay lưng lại với tôi, và cô ấy đẩy tôi dựa vào người để tôi
ôm cô ấy từ phía sau. Đó là cách chúng tôi vẫn ngủ, tôi là người ôm phía ngoài, Jen là người nằm phía trong.
Tôi cảm thấy Jen đang phê thuốc và say rượu. Cô ấy bất tỉnh ngay lập tức.
Tôi với tay cởi quần short của Jen, rồi kéo chúng xuống dọc theo đôi chân dài của cô ấy. Tôi sờ vào vùng kín của cô ấy qua lớp quần tất đen. Cô ấy nóng ran ở đó, và chiếc quần tất thì ẩm ướt. Dương vật của tôi cương cứng kinh khủng. Tôi muốn cô ấy.
Jen thở hổn hển. Rõ ràng là cô ấy ngủ say như chết. Tôi nghĩ đến việc kéo quần tất xuống và làm tình với cô ấy từ phía sau, nhưng cô ấy là vợ tôi. Tôi yêu cô ấy. Tôi sẽ không xâm phạm cô ấy theo cách đó.
Tôi lo lắng cô ấy sẽ bị say rượu vào ngày hôm sau. Tôi đi vào bếp và lấy 2 cốc nước lớn. Tôi uống cốc của mình và uống 2 viên Advil. Tôi cũng tìm thấy vali của chúng tôi. Tôi tắm rửa sạch sẽ và thay quần lót và quần jean sạch.

Trở lại giường, tôi đánh thức Jen dậy đủ để cô ấy uống cốc nước còn lại và uống 2 viên Advil. Sau đó, cô ấy ngủ lại gần như ngay lập tức. Tôi nằm phía sau cô ấy, ôm ấp và vuốt ve cô ấy. Tôi đang cực kỳ ham muốn. Tôi đã nghĩ đến việc
tự thỏa mãn nhưng cuối cùng quyết định không làm vậy. Tôi cố gắng thư giãn. Cuối cùng tôi đã ngủ thiếp đi.
 
CHƯƠNG 10

Tôi tỉnh giấc bởi những âm thanh của ngôi nhà đang trở nên sống động. Mọi người đang thức dậy. Tôi nghe thấy tiếng bát đĩa và xoong nồi va chạm nhau từ những người dậy sớm đang làm bữa sáng trong bếp.

Tôi nhận ra ngay 2 điều. Tôi đang một mình trên giường. Và tôi đang bị say rượu. Tôi đoán điều đó không có gì đáng ngạc nhiên vì đã lâu rồi tôi không uống nhiều và hút cần sa.

Tôi lôi mình ra khỏi giường và đi đến nhà bếp. Jen đang ở đó, cùng với Allie và một vài người khác. May mắn thay Scott không có ở đó. Jen trông tươi tỉnh và vui vẻ. Làm sao có thể như vậy sau tất cả những lần uống rượu tối qua? Cô ấy thậm chí còn tắm rửa và thay một chiếc áo dài tay màu đen và quần trượt tuyết North Face màu đen. Mái tóc vàng óng ả, gợn sóng của cô ấy được chải mượt mà. Cô ấy thậm chí còn thoa một chút son môi. Cô ấy trông đã sẵn sàng cho một ngày trượt tuyết.

Allie cười toe toét và nói, “Trời ơi Mike, trông cậu tệ quá,” và điều đó khiến một vài người cười khúc khích một cách vui vẻ. Jen mang cho tôi một tách cà phê, nhìn tôi với nụ cười lo lắng.

“Chào buổi sáng, đồ ngủ nướng,” cô ấy nói và hôn lên má tôi. Tôi rất cần nói chuyện với cô ấy.

Tôi ra hiệu về phía hành lang, cô ấy gật đầu, và chúng tôi đi đến đó.

“Chuyện gì đã xảy ra tối qua?” tôi hỏi.

Một cặp đôi đi ngang qua và chúng tôi chào buổi sáng một cách lịch sự. Những người khác đang thức dậy.

Jen thì thầm “Đông quá, không nói chuyện được.”

“Vậy thì khi nào?”

“Tớ không biết. Lát nữa.”

“Hôm nay cậu làm gì?” tôi hỏi.

“Tớ và Scott sắp đi trượt tuyết,” Jen nói.

Mắt tôi mở to, hàm tôi rớt xuống. “Cậu đi mà không có tớ à?” tôi nói trong sự kinh ngạc.

“Anh ấy dạy tớ trượt tuyết,” Jen nói.

“Cậu đã nói chuyện với anh ấy rồi à?”

Cô ấy nhìn tôi như thể đang nói “nói chuyện là tội lỗi à?” Rồi cô ấy nói,

“Anh ấy đang ở trong phòng thay đồ với những người khác đang chuẩn bị đồ đạc.” Tôi nhìn chằm chằm vào cô ấy. Tôi không thể tin được. Cô ấy dậy sớm và để tôi một mình trên giường. Cô ấy tắm rửa và mặc quần áo. Cô ấy lên kế hoạch với "bạn thân" của mình. Và giờ cô ấy sắp rời xa tôi cả ngày. Và điều này xảy ra SAU KHI cô ấy bị người đàn ông mà cô ấy định đi trượt tuyết cùng sờ soạng! Và chuyện gì nữa đã xảy ra sau khi tôi bất tỉnh?!
Jen say mê Scott đến nỗi quên cả tôi!

Tôi cảm thấy vô cùng ghen tị và tổn thương!

Và cái cách cô ấy nói – “anh ấy đang ở trong phòng thay đồ với mấy người khác.”

Vậy, tôi đâu còn là một trong số họ nữa?

“Cậu có thể đi nếu muốn nhưng tớ không nghĩ cậu lại muốn,” Jen nói, phá vỡ sự im lặng.

“Cậu không thích Scott.”

Lời đề nghị nửa vời của cô ấy như một cú đấm vào bụng. Nhiều người đi ngang qua và chúng tôi phải ngừng nói chuyện. Chúng tôi nói chuyện phiếm một cách lịch sự cho đến khi họ đi vào bếp. Chúng tôi cần sự riêng tư hơn. Tôi kéo Jen vào một phòng tắm ở cuối hành lang.

“Tớ không thể tin là cậu lại đi trượt tuyết một mình với Scott,” tôi rít lên bằng giọng nhỏ.

“Tớ không đi một mình. Sẽ có những người khác ở đó,” cô ấy thì thầm đáp lại.

“Nhưng cậu sẽ ở cùng với Scott!” tôi nói, giọng đầy bực bội.

“Bình tĩnh nào Mike. Mọi người đều biết chúng ta là bạn bè,” cô ấy nói một cách bình tĩnh. Sao
cô ấy có thể bình tĩnh như vậy? Giọng điệu thờ ơ của cô ấy cứa vào tim tôi. Sao cô ấy
lại không nhận ra điều này đang khiến tôi cảm thấy thế nào?

“Cậu không nghĩ họ sẽ không nhận ra cậu đi với Scott và bỏ tôi lại đây sao?” Tôi đáp trả.
Jen cau mày nhìn tôi, im lặng một lúc, như thể đang đếm đến 10. Rồi cô ấy nói, “Cậu muốn tớ làm gì hả Mike? Ý tớ là, tớ nghĩ đó là điều
tớ phải làm. Tán tỉnh Scott. Đó là trò chơi của chúng ta, đúng không? Tớ không thể tán tỉnh
Scott nếu tớ không ở bên anh ấy.”

Thế đấy. Cô ấy ném ngược lại vào tôi. Chính tôi là người thúc ép cô ấy chơi “trò chơi” của chúng tôi. Chính tôi là người nói với cô ấy rằng việc làm “bạn” với Scott và dành thời gian với anh ấy là ổn. Chính tôi là người khuyến khích cô ấy đi uống bia và ăn trưa với Scott. Chính tôi là người cho cô ấy không gian hôm qua để cô ấy có thể làm bất cứ điều gì với Scott.

Và giờ cô ấy lại khó chịu vì tôi đang rút lui. Tôi đang thay đổi luật chơi.
Tôi đang quay trở lại với con người cũ "Anh sẽ cực kỳ ghen tuông nếu có người đàn ông nào khác nhìn em", Mike ạ.

"Chúng ta luôn nói sẽ dừng lại nếu một trong hai người đồng ý", tôi nói, nhắc lại cho cô ấy nhớ về những luật lệ mà chúng ta đã bàn bạc trước đó. Quyền phủ quyết là một trong số đó. Điều quan trọng khác là nếu cô ấy cảm thấy mình đang có tình cảm với người khác, cô ấy phải nói với tôi ngay lập tức để chúng ta cùng giải quyết.

"Em biết", cô ấy đồng ý. "Ý anh là dừng lại à?"

Tôi do dự. Tôi biết nếu tôi dừng lại bây giờ, Jen có lẽ sẽ không bao giờ chơi nữa. Những ảo tưởng của tôi sẽ chỉ mãi là ảo tưởng. Chúng tôi còn trẻ. Chúng tôi chưa có con. Đây có lẽ là lần duy nhất trong đời chúng tôi có thể thử nghiệm như thế này.

"Anh không nói vậy", cuối cùng tôi cũng nhượng bộ. "Anh chỉ muốn nói... điều này khó khăn với anh."

Jen dịu giọng. Cô ấy mỉm cười và xoa ngực tôi. Cô ấy giải thích, “Sáng nay tôi hầu như không nói chuyện với Scott. Cả nhóm đã lên kế hoạch từ lâu rồi. Hôm nay chúng tôi sẽ trượt hết các đường trượt khó nhất (black diamond). Tôi không đi vì Scott. Tôi đi vì họ đều là những người trượt tuyết giỏi và tôi muốn tiến bộ hơn. Tôi không nghĩ cậu muốn đi vì cậu không thích trượt tuyết lắm. Và Scott đôi khi rất khó chịu và cậu không thích anh ta, nên tôi không muốn cậu phải chịu đựng điều đó. Vì vậy, thực ra tôi đã nghĩ đến cậu và quan tâm đến cậu.”

Tôi gật đầu chậm rãi. Những gì cô ấy nói khiến tôi cảm thấy tốt hơn. Nhưng Jen là một người làm marketing và cô ấy rất giỏi công việc của mình. Cô ấy biết cách nói những lời đúng đắn để bán hàng.

Tôi lại muốn hỏi chuyện gì đã xảy ra tối qua. Về những gì đã xảy ra trong phòng bi-a. Mọi chuyện đã đi xa đến mức nào. Nhưng tôi biết cuộc trò chuyện đó sẽ mất rất nhiều thời gian và Jen trông có vẻ đang vội vàng quay lại với nhóm.

“Có gì mà vội?” Tôi đã hỏi.
“Trượt tuyết ở những sườn dốc hướng nam tốt hơn trước buổi trưa,” cô ấy nói. Tôi dừng lại, suy nghĩ về thông tin đó. Jen không phải là dân trượt tuyết, vậy sao cô ấy biết được điều đó? Từ Scott à? Cảm giác ghen tị dâng lên trong tôi.

Jen đọc được suy nghĩ của tôi. “RH nói với tôi điều đó,” cô ấy nói.

Tôi nhướng mày, ngạc nhiên. “Anh ta ở đây à?” tôi hỏi.

“Anh ta đến đây tối qua.”

Tối qua. Tôi tự hỏi khi nào. Trước hay sau khi Jen bị sờ mó?

Tôi mừng vì RH ở đây. Chúng tôi là bạn bè, nên ít nhất tôi cũng có một đồng minh trong
nhà.

“Anh ta quay lại với Allie à?” tôi hỏi.

“Họ được cho là vậy,” Jen nói với một cái nhún vai. “Tôi không biết. Tôi không nghĩ họ biết.”

Tôi im lặng một lúc, suy nghĩ về điều đó. Allie không phải là người tôi yêu thích, nhưng tôi không muốn làm hại cô ấy. Tôi nhớ lại vẻ sợ hãi và dễ tổn thương của cô ấy tối qua. Liệu Allie có thực sự là một cô bé nhút nhát đằng sau vẻ tự tin, ngạo mạn ấy không?

“Tớ xin lỗi vì đã bỏ rơi cậu tối qua,” Jen nói, đặt lòng bàn tay lên bụng tôi.
“Tớ đã uống quá nhiều và chúng ta đã chuyền tay nhau cần sa.”

“Lúc đó là mấy giờ? Khi cậu lên giường với tớ?” tôi hỏi.

“Tớ không biết,” cô ấy nói với một tiếng cười bất lực. Cô ấy xoa cánh tay tôi và nói,
“Grace nói với tớ rằng tối qua cậu đã đi mua rượu. Đi bộ một dặm trong tuyết.
Giờ cô ấy nghĩ cậu có thể đi trên mặt nước. Cậu thật tuyệt vời, Mike.” Cô ấy mỉm cười nhìn vào mắt tôi. Tôi không thể không mỉm cười đáp lại. Tuy nhiên, lời khen của cô ấy vẫn có vị đắng vì tôi biết cô ấy sắp dành cả ngày với Scott. “Tớ xin lỗi vì đã không giải quyết chuyện này tối qua,” cô ấy nói, đặt tay lên háng tôi.

Jen quỳ xuống. Cô ấy cởi khóa quần tôi và kéo khóa xuống, rồi cô ấy lấy dương vật của tôi ra. Tôi đã cương cứng rồi. Cô ấy nuốt trọn tôi,
một tay giữ lấy gốc dương vật của tôi và tay kia vuốt ve tinh hoàn của tôi. Tôi thích thú khi cô ấy nhẹ nhàng cào những móng tay được cắt tỉa cẩn thận dọc theo mặt dưới tinh hoàn của tôi. Chúa ơi, cảm giác thật tuyệt!

Đầu tôi ngửa ra sau khi cô ấy liếm và mút tôi. Tôi theo bản năng nắm lấy đầu cô ấy bằng cả hai tay.

Jen buông ra và nhìn lên tôi. “Mike yêu dấu?” cô ấy nói.

“Ừ, sao vậy?” tôi hỏi, thở hổn hển.

“Đừng làm rối tóc em nhé, được không anh yêu?” cô ấy nói.

Tôi nhìn cô ấy. Tôi hiểu rồi. Cô ấy đã dành thời gian làm tóc. Cô ấy muốn trông xinh đẹp. Vì Scott.

Tôi gật đầu và bỏ tay khỏi đầu cô ấy. Cô ấy lại cúi xuống, và tôi nắm chặt mép bàn.

Sau đó, Jen đánh răng với một ít kem đánh răng trên ngón tay, và súc miệng bằng nước súc miệng. Cô ấy thấy tôi đang nhìn cô ấy. “Xin lỗi,
em chỉ không muốn hơi thở nồng mùi tinh dịch khi ở gần mọi người thôi,” cô ấy nói.
Tôi gật đầu. Tôi hiểu, nhưng giờ tôi thực sự cảm thấy cô ấy làm chuyện đó với tôi chỉ để làm hài lòng tôi, để tôi cho cô ấy không gian dành nhiều thời gian hơn với Scott. Mọi người chia thành từng nhóm. Tôi đi trượt tuyết một mình. Cũng ổn. Tôi thích ở một mình.

Tôi đã trượt tuyết vài lần trước đây. Thành thật mà nói, tôi không giỏi lắm. Tôi nghĩ mình có thể giỏi hơn nếu cố gắng. Tôi cũng vậy trong tất cả các môn thể thao. Nếu cố gắng, tôi có thể giỏi hơn. Không giỏi đến mức chuyên nghiệp, nhưng cũng khá được. Nhưng tôi là người thiên về tư duy, đó là sở trường của tôi. Toán học và máy tính. Giống như dự án Sapphire ở chỗ làm.
Tuy nhiên, tôi cũng có lòng tự trọng như bao người khác. Vì vậy, hôm nay tôi đã rất cố gắng khi trượt tuyết. Tôi bắt đầu với những đường trượt màu xanh lá cây để lấy lại phong độ. Sau đó, tôi trượt hết các đường trượt màu xanh dương. Tôi thử một đường trượt màu đen. Chà, thật tệ. Có thể nói là thảm hại không? Tôi quay lại với những đường trượt màu xanh dương. Tôi trượt lại tất cả. Sau đó, tôi quay lại với đường trượt màu đen. Tôi đã làm được! Rồi tôi làm thêm một đường nữa. Thành công! Tôi tránh xa những đường trượt đen kép. Ý tôi là, tôi không điên. Điều quan trọng là, chỉ trong một ngày, tôi đã trượt tuyết khá tốt. Tôi biết Scott là một vận động viên trượt tuyết đại học, anh ấy có học bổng. Ừm, có lẽ nếu tôi trượt tuyết nhiều như anh ấy, tôi
cũng có thể nhận được học bổng. Nhưng liệu Scott có thể nhận được học bổng
về toán học không? Liệu anh ấy có thể lấy bằng tiến sĩ toán học và khoa học máy tính không? Liệu anh ấy có thể giành được giải thưởng Barnes không? Tôi nghi ngờ điều đó.
Tôi cố tình ở lại trên sườn dốc muộn, cho đến khi trời gần tối và các sườn dốc hầu như vắng người. Một phần là vì tôi đang vui. Nhưng cũng vì,
tôi muốn Jen lo lắng cho tôi. Tôi muốn cô ấy lo lắng rằng có lẽ tôi đã bị thương. Để rồi cô ấy sẽ cảm thấy tội lỗi vì đã để tôi một mình. Tôi biết điều đó thật trẻ con nhưng cảm giác thật tuyệt.

Trò đùa cũng có hiệu quả vì khi tôi về đến nhà, Jen trông có vẻ lo lắng, đang nói chuyện lo lắng với Allie và Grace trong bếp. Khi cô ấy
nhìn thấy tôi, cô ấy vội vàng chạy đến chỗ tôi, trông vô cùng nhẹ nhõm. Khi cô ấy hỏi tại sao
tôi về nhà muộn như vậy, tôi chỉ nhún vai và thản nhiên nói với cô ấy rằng tôi muốn trượt thêm một đường trượt đen nữa. Nắm lấy cánh tay tôi, cô ấy nở một nụ cười nhếch mép và nói, “Vậy đây là cậu đang trừng phạt tớ, đúng không?”

Tôi biết mình đã bị bắt quả tang nhưng vẫn cố giữ vẻ mặt nghiêm túc và ngây thơ nói,
“Trừng phạt cậu? Về chuyện gì?”

Jen cười. “Đi nào,” cô ấy nói rồi dẫn tôi vào phòng sinh hoạt chung rộng lớn.

Phòng sinh hoạt chung có một lò sưởi lớn ở giữa, xung quanh là ghế sofa, ghế và gối. Căn phòng chỉ được chiếu sáng bởi lò sưởi, và có nhạc
Trance vang lên trong nền, tạo nên một không khí thư giãn kiểu câu lạc bộ New York.
Dường như mọi người đều ở đó, trò chuyện, cười đùa và uống bất cứ thứ gì. Thuốc lá cuốn được chuyền tay nhau. Bữa tiệc trông giống như một
cuộc tiếp nối của đêm qua.

Tôi nhìn thấy Scott. Có một chỗ trống bên cạnh anh ấy. Mọi chỗ khác đều đã có người ngồi, nhưng chỗ bên cạnh anh ấy thì trống. Tôi nhận ra Jen đã ngồi đó, cạnh Scott, trước khi nói chuyện với Allie và Grace trong bếp. Jen đủ chu đáo để không ngồi cạnh Scott lần nữa. Cô ấy xếp chỗ cho vài người, và mọi người nhường chỗ cho chúng tôi. Một trong những chai rượu Highland Park của tôi được đặt trên bàn cà phê. Jen rót một lượng rượu khá nhiều vào một chiếc cốc với vài viên đá và đưa cho tôi.

“Sao, cậu đang cố gắng chuốc say tớ à?” Tôi đùa, nhìn vào lượng rượu rót gấp đôi trong ly.

“Tớ chỉ muốn cậu thư giãn thôi mà,” cô ấy nói, xoa vai tôi.

“Dù sao thì, cậu cũng cần phải bắt kịp.”

Khi cô ấy đưa cho tôi một điếu cần sa vài phút sau đó, tôi tự hỏi liệu cô ấy có đang hy vọng tôi sẽ ngủ gục để cô ấy có thể ở bên Scott lần nữa không.

Ai đó đang pha cocktail vodka. Scott nói, “Tôi uống một ly, lắc chứ không khuấy.” Jen (và một vài người khác) cười trước câu nói đùa về James Bond dễ đoán của anh ta.

“Cậu biết đó là một trò đùa có chủ ý mà,” tôi nói. “Cái gì?” Scott nói, không hiểu tôi. Giờ thì mọi người trong phòng đều đang lắng nghe.

“Khi lắc vodka với đá, tất cả những gì bạn nhận được chỉ là vodka loãng,” tôi nói. “Ian
Fleming biết điều đó. Ông ấy đã viết nó vào các cuốn sách James Bond như một trò đùa nội bộ.”

Scott cau mày nhìn tôi, nhận ra giờ anh ta là trò cười vì đã lặp lại câu nói của James Bond. Thực ra, tôi không biết những gì mình nói có đúng hay không.

Điều đó càng làm cho chiến thắng nhỏ nhoi của tôi thêm ngọt ngào.

Tuy nhiên, chiến thắng của tôi chỉ kéo dài trong chốc lát vì Jen nghiêng người và thì thầm,
“Hãy tử tế đi Mike.” Tôi nhìn cô ấy, cau mày. Sao, anh ta có thể chê bai tôi, nhưng tôi không thể chê bai anh ta sao? Và rồi tôi nhìn thấy. Cô ấy đang làm vẻ mặt khó chịu.
Tôi đoán là trước đây tôi không nhận ra. Hoặc có lẽ sự ham muốn của cô ấy đã tạm thời nhường chỗ cho sự lo lắng dành cho tôi. Nhưng giờ thì nó chắc chắn ở đó rồi. Khuôn mặt đầy khoái cảm của cô ấy.

Khi Jen bị kích thích, cô ấy luôn có một vẻ khao khát nhất định trên khuôn mặt xinh đẹp của mình. Má cô ấy ửng hồng. Mắt cô ấy nặng trĩu mí. Môi cô ấy thường hơi hé mở, như thể cô ấy đang thở hổn hển. Jen luôn có vẻ mặt đó khi cô ấy bị kích thích tình dục. Đó là dấu hiệu nhận biết của cô ấy. Tôi gọi đó là khuôn mặt đầy khoái cảm của cô ấy.

Bây giờ Jen đang có khuôn mặt đầy khoái cảm. Vì vậy, tôi biết cô ấy đang bị kích thích tình dục. Và tôi biết Scott đã khiến cô ấy như vậy, chứ không phải tôi.

Lần đầu tiên tối hôm đó, tôi nhìn vào trang phục của cô ấy. Một chiếc áo cổ lọ màu xanh lá cây rộng thùng thình và một chiếc váy ngắn. Quần tất đen, và đôi giày bệt mũi nhọn màu đen hiệu Mia, đôi giày có dải ruy băng lụa đen quấn quanh giữa bắp chân thon thả của cô ấy. Mái tóc vàng dài của cô ấy buông xõa, và cô ấy buộc nó lại bằng một chiếc băng đô bọc lụa cùng màu xanh lá cây với chiếc áo cổ lọ. Cô ấy trông vừa dễ thương
vừa gợi cảm.
Rồi, tôi nhận thấy 2 điều và chúng khiến tôi nín thở. Thứ nhất, mặc dù chiếc áo cổ lọ khá rộng, nhưng nó lại ôm sát lấy vòng một của cô ấy. Hình dáng tự nhiên của vòng một cô ấy được tôn lên bởi chiếc áo, và hai đầu nhũ hoa nhô lên hằn sâu trên lớp vải cotton mềm mại. Jen không mặc áo ngực.

Và khi tôi nhìn xuống chân cô ấy, ngay bên dưới váy, tôi thoáng thấy một làn da mềm mại trước khi cô ấy chỉnh lại và kéo váy xuống. Cô ấy đang mặc loại quần tất cao đến đùi, giống như tất dài đến đùi.

Mọi người bắt đầu tụ tập thành từng nhóm nhỏ và tản ra khắp nhà, giống như đêm qua. “Tớ sẽ nói chuyện với Scotty,” cô ấy thì thầm với tôi.

Cô ấy nhìn tôi, như thể đang chờ tôi phản đối và nói không.

Tôi nhún vai và gật đầu. Tôi cố tỏ ra như không quan tâm. Nhưng tôi quan tâm. Cảm giác như có một con dao đâm vào tim tôi. Jen tiến lại gần và nhập vào nhóm của Scott. Cô ấy nắm tay tôi nên tôi đi theo. Họ lại bắt đầu trò chuyện. Cười nói rôm rả. Jen dùng tay chạm vào anh ấy khi nói chuyện. Mỉm cười nhìn vào mặt anh ấy. Cô ấy hiếm khi nhìn tôi, hoặc cố gắng kéo tôi vào cuộc trò chuyện. Tôi cảm thấy mình như người thừa bị bỏ rơi.
Tôi có bị kích thích không? Có, tôi cương cứng đến mức đau nhức. Mọi thứ tôi đọc về những tưởng tượng ngoại tình đều đang trở thành sự thật. Phần thể xác – chuyện quan hệ tình dục thực sự – đó không phải là phần khó. Chính cảm xúc mới là khó. Giống như việc Jen muốn ở bên Scott. Khuôn mặt cô ấy rạng rỡ khi anh ấy bước vào phòng. Cách cô ấy chăm chú lắng nghe từng lời anh ấy nói, và cười trước tất cả những câu chuyện cười của anh ấy. Cách cô ấy dường như say mê anh ấy đến thế.
Jen chuyền điếu cần sa cho tôi vài lần. Tôi hít cần sa giữa những ngụm rượu Highland Park. Tôi cầm lấy chai rượu và rót đầy ly. Tôi làm theo những gì Jen muốn. Tôi say xỉn và phê thuốc. Tôi đi lạc và mất dấu Jen và Scott. Hoặc có lẽ họ đã đi lạc.

Mọi người bắt đầu quan hệ tình dục. Không phải là một cuộc thác loạn hay trao đổi bạn tình. Chỉ là các cặp đôi ghép đôi với nhau. Các cặp vợ chồng. Bạn trai với bạn gái. Những người độc thân cũng vậy, để mắt đến những người yêu tiềm năng mới, ghép đôi và quan hệ tình dục.

Mọi người vào phòng ngủ nhưng không đủ phòng cho tất cả mọi người.

Vì vậy, họ tìm những nơi bán riêng tư để làm tình. Tình dục diễn ra khắp nơi nhưng bạn
lại quay mặt đi vì lịch sự.

Tôi loạng choạng, một tay cầm rượu scotch, tay kia cầm điếu cần sa. Tôi đang cố gắng
tìm Jen. Tôi sợ điều tồi tệ nhất. Nhưng tôi cần phải tìm cô ấy.

Có lúc tôi nhìn vào một phòng ngủ. Allie và RH đang ở đó. Họ trần truồng trên giường, và Allie đang ở trên, cưỡi RH. Allie quay mặt về phía
cửa. Ngực cô ấy thật tuyệt vời. Tôi thích ngực nhỏ như của Jen hơn, nhưng ngực lớn của Allie là thứ hoàn hảo nhất mà bạn từng thấy. Đó là lần đầu tiên tôi nhìn thấy Allie khỏa thân. Và cũng là lần đầu tiên tôi thấy cô ấy bị làm tình. Allie nhắm mắt khi đang cưỡi RH. Rồi cô ấy mở mắt ra và
nhìn tôi. Tôi tưởng Allie sẽ cười nhếch mép, láu cá, nhưng thay vào đó là một nụ cười thân thiện, như thể cô ấy đang nói "anh có thể ở lại xem
nếu muốn."
Vậy nên tôi đứng ở cửa và quan sát. Tôi nhìn Allie lên đỉnh. Đó là một cảnh tượng tuyệt đẹp, khi nhìn khuôn mặt Allie đạt cực khoái.
Tôi không đợi xem RH kết thúc. Thay vào đó, tôi loạng choạng đi xuống hành lang. Thật ngu ngốc khi say xỉn và phê thuốc như vậy. Có lẽ đây là cách duy nhất tôi có thể đối phó với nó. Tôi đã bị ám ảnh bởi Jen với một người đàn ông khác. Nhưng tôi cũng sợ hãi, vì vậy có lẽ đây là cách duy nhất tôi có thể đối phó với nó. Cách duy nhất tôi có thể để nó xảy ra. Tôi tiếp tục đi khắp nhà, thỉnh thoảng vấp ngã, tìm kiếm Jen.
Họ ở đâu? Rồi tôi thấy phòng có lò sưởi lại đông đúc. Dường như mọi người đều ở đó. Ngay cả Allie và RH (người đã mặc quần áo lại sau khi quan hệ nhanh). Đó là lúc tôi nhìn thấy Jen.

CHƯƠNG 10

Hồi tưởng – Đêm qua và Sáng hôm sau
“Vậy chồng em đâu?” Scott nói khi tôi đến bên anh ấy cạnh đống lửa.

“Anh ấy đang ở đó,” tôi nói. “Cậu đưa cho anh ta điếu cần sa à?”

Tôi nhíu mày và lập tức hối hận vì đã kể cho Scott nghe về việc Mike hay cáu kỉnh mỗi khi tôi nói chuyện với những người khác.
“Scotty, đừng nói với anh ấy là tớ đã kể cho cậu chuyện đó,” tôi nói. “Tớ sẽ gặp rắc rối lớn nếu anh ấy biết cậu bảo tớ đưa cho anh ấy điếu cần sa để anh ấy bớt cáu kỉnh. Cậu đôi khi thật là khó ưa. Vì vậy đừng nói gì cả.”

“Được rồi, tớ sẽ ngoan,” Scott hứa, nhìn tôi với vẻ ngây thơ kiểu “tôi á?”

“Tớ sẽ cố gắng chỉ khó ưa một chút thôi.”

“Trời ạ,” tôi nói, cười và đấm vào tay anh ấy vì trò đùa ngớ ngẩn của anh ấy.

“Ngày mai cậu sẵn sàng cho những đường trượt tuyết khó nhất chưa?” anh ấy nói và cười toe toét với tôi.

“Cậu sẽ có được điều đó thôi,” tôi nói, cười đáp lại.

“Tớ rất mong được thấy cậu mặc quần trượt tuyết bó sát,” Scott nói và cười toe toét với tôi. Tôi nhìn anh ấy với vẻ mặt ngây thơ và nói, “Tôi đáng lẽ phải mang quần chứ? Thôi kệ. Tôi chỉ có quần tất thôi. Hy vọng chúng đủ ấm vì tôi sẽ chỉ mặc một chiếc quần lót ren đen bên dưới.”

Scott cười và nói, “Trời ơi Jen. Em biết là em đang giết anh không?”

“Giết anh như thế nào?” Tôi hỏi lại bằng giọng ngây thơ ấy.

Scott lại cười.

Mối quan hệ giữa tôi và Scott là như vậy đấy. Chúng tôi tán tỉnh nhau suốt. Nhưng chỉ là
đùa giỡn thôi. Tôi lại là JenJen, và đó là những gì JenJen thường làm, cô ấy tán tỉnh các chàng trai. Nhưng nó chẳng có ý nghĩa gì. Tất cả đều vô hại. Sau tất cả, tôi đã kết hôn hạnh phúc.

Ít nhất, đó là những gì tôi tự nhủ với bản thân. Và khi tự nhủ như vậy, tôi cố gắng không nghĩ về những gì mình đã làm với Joey. Những gì tôi đang làm với Joey.

Bobby hết củi, nên bữa tiệc chuyển vào trong nhà. Tôi nhìn quanh tìm Mike. Rồi Grace kể với tôi rằng anh ấy đi mua rượu, và hết lời khen ngợi anh ấy là một người tuyệt vời. Điều đó không làm tôi ngạc nhiên. Mike là một người tuyệt vời.
Scott nói gì đó với Bobby. Rồi Bobby vặn nhỏ đèn trong phòng có lò sưởi lớn và bật nhạc Trance. Giờ căn phòng lớn tối om, chỉ còn ánh lửa lập lòe của lò sưởi. Một lúc sau, chúng tôi tụ lại thành từng nhóm, uống bia và hút cần sa, trò chuyện nhỏ nhẹ và khẽ đung đưa theo điệu nhạc Trance quyến rũ.

Phiên bản “Will I?” của Ian Van Dahl bắt đầu vang lên. Đó là một bài hát nhanh và một số người bắt nhịp theo. Còn tôi và Scott thì thư giãn suốt bài hát, lắc lư theo mỗi nhịp thứ ba trong khi đứng yên và trò chuyện.
Tôi cảm thấy có bàn tay chạm vào mông mình. Những bàn tay khác nhau. Mấy gã đang lợi dụng bóng tối và sự gần gũi để nói chuyện và nhìn ngắm tôi.
Tôi tự hỏi ai đang chạm vào mình. Hầu hết những người ở đó đều là người của công ty. Không phải ai cũng cùng cấp bậc. Tôi và Allie giống nhau, cả hai đều là nhân viên kinh doanh. Có một vài đối tác ở đó, hầu hết là những người mới như Scott. Và cả những người cấp dưới nữa. Kiểu như, có vài người ở đó, Vince và Steve, và họ thực sự
làm việc cho tôi. Tôi là sếp của họ. Họ có sờ soạng gì không? Tôi không chắc mình cảm thấy thế nào về chuyện đó. Thứ Hai có thể sẽ khó xử ở chỗ làm. Nhưng chỗ đó đông người, mọi người đứng sát nhau, tôi không thể làm gì đượcmà không gây ra cảnh tượng ồn ào.

Mọi người bắt đầu nhảy. Giống như các cặp đôi khoác tay nhau lắc lư theo điệu nhạc. Scott kéo tôi vào vòng tay anh ấy. Chúng tôi thường nhảy trong giờ khuyến mãi – tôi nhảy với rất nhiều chàng trai – nên chuyện này không có gì lớn. Scotty ôm tôi thật chặt, chặt đến nỗi tôi cảm thấy dương vật của anh ấy chạm vào chân mình. Tôi
cởi đôi giày UGG ra để dễ nhảy hơn.

“Nóng quá,” Scott thì thầm với tôi.

“Cái gì?” tôi hỏi, không chắc anh ấy đang nói về tôi, hay khung cảnh, hay là
nhịp điệu của Trace.

“Cái này,” anh ấy nói, chạm vào chiếc áo len dệt kim của tôi.

Không cần hỏi, anh ấy nắm lấy gấu áo và kéo lên. Không suy nghĩ gì,
Tôi giơ tay lên và anh ta kéo nó ra khỏi người tôi. Bên dưới tôi chỉ mặc một chiếc áo ngủ mỏng.
Nó màu trắng ngà và làm bằng lụa. Tôi không mặc áo ngực bên trong.“Tốt hơn nhiều rồi,” Scott nói, tay anh ta đặt lên lưng tôi. Tay anh ta một phần chạm vào lớp lụa của chiếc áo ngủ, một phần chạm vào làn da trần của tôi phía trên lớp áo ngủ.

“Scott, anh điên à?” Tôi hỏi, cảm thấy trần trụi trong chiếc áo ngủ mỏng manh. Chiếc áo ngủ gần như trong suốt và nhũ hoa của tôi dễ dàng làm hằn lên lớp vải mỏng manh.

“Bình tĩnh nào Jen, anh biết em thích đàn ông nhìn mà,” Scott nói.

“Cái gì?”

“Em đang diễn trò ngây thơ đấy, nhưng thực ra em là một kẻ thích trêu chọc đàn ông,” Scott nói.
“Anh biết em thích gì.”

Tôi lùi lại khỏi Scott và nhìn vào mặt anh ta. “Và nói anh muốn gì Scott?” Tôi hỏi, cố gắng nói với giọng điệu khinh bỉ lạnh lùng nhất có thể.

Scott cười toe toét với tôi. Rồi anh ta ghé sát tai tôi và thì thầm, “Em là một con điếm ngoan ngoãn và em muốn bị cúi xuống bàn và bị địt vào mông.”

Môi tôi hé mở thành hình chữ O. Tôi cố gắng che giấu nhưng Scott vẫn giữ chặt tôi, nên anh ta cảm nhận được cơ thể tôi căng cứng. Anh ta lại cười toe toét với tôi, biết rằng anh ta đã phát hiện ra bí mật của tôi.

“Tôi không thích điều đó,” tôi nói, đẩy anh ta ra.

“Phải rồi,” anh ta nói một cách mỉa mai, vẫn cười toe toét.

“Không, nghiêm túc đấy. Tôi không thích bị địt vào mông,” tôi nói với vẻ mặt nghiêm nghị. Tôi cố gắng biến nó thành một trò đùa, và Scott cười, nhưng cả hai chúng tôi đều biết sự thật.

Scott biết bí mật của tôi. Trong đời thực, tôi cố gắng trở thành một người phụ nữ mạnh mẽ. Một người theo chủ nghĩa nữ quyền.

Nhưng khi nói đến tình dục, tôi lại ngoan ngoãn. Ít nhất, đó là những gì tôi tưởng tượng.
Tôi tưởng tượng về việc bị một người đàn ông mạnh mẽ kiểm soát và thống trị.

Về việc bị đối xử như một vật thể. Về việc bị lợi dụng. Tôi không thích bị trói hay bị đánh roi. Mặc dù đôi khi trong tưởng tượng của tôi, người đàn ông giữ chặt tôi. Tôi chống cự nhưng anh ta to lớn và mạnh mẽ nên tôi không thể cử động. Tôi không muốn thích điều đó, nhưng anh ta ép tôi phải thích. Cơ thể tôi phản bội tôi. Tôi cố gắng
không xuất tinh nhưng anh ta ép tôi phải xuất tinh. Đó là phần thực sự khiến tôi phát điên. Chỉ cần nghĩ đến những từ đó thôi cũng khiến tôi hưng phấn.
Anh ta khiến tôi lên đỉnh.

Không hiểu sao Scott và tôi lại ở trong phòng chơi game trống rỗng ở tầng dưới. Trên đường đi, tôi uống thêm vài lon bia và hút thêm một điếu cần sa trong khi trò chuyện với mọi người. Tôi chắc chắn cảm thấy mình đang phê và hơi say.

Căn phòng quay cuồng và tôi đặt tay lên mép bàn bi-a để giữ thăng bằng. “Em ổn chứ?” Scott hỏi, xoa lưng tôi. Nếu anh ấy chưa biết tôi không mặc áo ngực, thì lúc đó anh ấy đã biết. Tôi vẫn chỉ mặc chiếc áo ngủ nên cảm giác như tay anh ấy đang chạm vào da thịt trần của tôi.

“Chờ em một chút,” tôi nói. Giờ thì ngoài cảm giác quay cuồng trong phòng, da tôi còn tê dại vì tay anh ấy chạm vào.

“Lại đây, anh giúp em,” Scott nói. Anh ấy dựa vào bàn bi-a và kéo tôi vào vòng tay mình.

“Điều này là giúp em sao?” tôi hỏi với một tiếng cười bất lực.

Rồi môi Scott chạm vào môi tôi. Tôi ngạc nhiên và căng thẳng trong giây lát. Sau đó tôi buông xuôi. Scott hôn rất giỏi. Một người hôn giỏi kinh khủng.

Cuối cùng, tôi đẩy anh ấy ra. Cả hai đều thở hổn hển.

“Scotty, chúng ta không thể làm chuyện này được,” tôi nói giữa những hơi thở gấp gáp, nhìn anh ấy đầy cảnh giác.

“Anh nghĩ đã đến lúc chúng ta làm chuyện này rồi,” anh ấy nói.

Tay Scott vẫn ôm chặt lấy tôi. Anh ấy vuốt ve lưng tôi, gần như xuống đến mông. Rồi anh ấy bắt đầu luồn tay lên dưới áo ngủ của tôi. Giờ anh ấy đang vuốt ve làn da trần trên lưng tôi. Khi tay anh ấy di chuyển lên lưng tôi – giờ anh ấy đang chạm vào giữa lưng tôi, nơi dây áo ngực của tôi sẽ ở đó nếu tôi có mặc áo ngực – toàn bộ áo ngủ bị kéo lên, khiến ngực tôi gần như lộ ra.“Scotty, Mike đang ở trên lầu,” tôi nói, tim đập thình thịch.

“Chắc anh ấy vẫn đang đi mua rượu.”

“Có lẽ giờ anh ấy đã về rồi.”

Scotty phớt lờ lời tôi. Anh ấy không quan tâm Mike có ở trên lầu hay không. Anh ấy nhìn xuống ngực tôi. Nếu trước đó nhũ hoa của tôi đã cứng, thì giờ chúng cứng như kim cương.
Chúng hằn lên lớp lụa của chiếc áo ngủ, và người ta có thể nhìn thấy rõ quầng vú sẫm màu của tôi qua lớp vải mỏng manh.

“Em làm được nhiều hơn với ít hơn bất cứ ai anh biết,” anh ta nói, mắt dán chặt vào ngực tôi.

“Em đoán đó là lời khen,” tôi nói với một tiếng cười bất lực khác.

Scott cười toe toét với tôi. Anh ta luồn tay giữa hai người và ôm lấy một bên ngực tôi.
Anh ta bóp nhẹ, rồi dùng ngón tay cái vuốt ve nhũ hoa của tôi qua lớp áo ngủ.

“Scott, Mike đang ở trên lầu,” tôi thì thầm tuyệt vọng.

Anh ta phớt lờ tôi. Anh ta tiếp tục vuốt ve ngực và xoa nhũ hoa của tôi. Cảm giác ngón tay cái của anh ta trên lớp lụa thật dễ chịu. Tôi bắt đầu thở gấp hơn, và một tiếng rên rỉ thoát ra từ môi tôi.

“Ngực nhỏ, nhũ hoa nhạy cảm, phải không?” anh ta nói và nở một nụ cười hiểu biết.

Anh ta đã từng quen đủ nhiều cô gái để biết rằng hai điều đó thường đi kèm với nhau. “Scott, anh cần dừng lại,” tôi nói hổn hển, từng lời thốt ra như một tiếng rên rỉ. Mí mắt tôi chớp chớp và tôi ngửa đầu ra sau.

Một tay anh đặt lên lưng tôi, kéo tôi lại gần hơn để tôi cảm thấy dương vật cương cứng của anh cọ vào bụng mình. “Đây là những gì em làm với anh,” anh nói, cọ xát dương vật cương cứng của mình vào người tôi. “Em đã làm thế này với anh hàng tuần. Hàng tháng. Đồ con ranh thích trêu chọc.”

“Scotty….”
Rồi anh ấy lại hôn tôi. Tôi đáp lại nụ hôn của anh ấy. Lưỡi chúng tôi quấn quýt trong miệng. Tay anh ấy vuốt ve khắp người tôi. Rồi anh ấy cởi quần short của tôi ra và luồn tay xuống quần tất và quần lót của tôi. Tôi không chống cự. Tôi dang rộng hai chân để anh ấy dễ dàng tiếp cận hơn.
Anh ấy đưa một ngón tay vào trong tôi. Rồi thêm một ngón nữa. "Ôi Chúa ơi," tôi rên rỉ.

Tôi nghe thấy anh ấy rít lên "em ướt quá!" Rồi anh ấy dùng ngón tay kích thích tôi và xoa âm vật của tôi bằng ngón cái. Tôi rên rỉ và ấn mạnh xuống tay anh ấy. Cố gắng ngăn chặn những gì đang xảy ra.

Nhưng Scott không dừng lại. Ngón tay và ngón cái của anh ấy không ngừng nghỉ. Anh ấy đẩy sâu vào trong tôi đến nỗi khiến tôi phải nhón chân lên. Tôi phải bám vào tay anh ấy để giữ thăng bằng. Tôi rên rỉ và khóc vào miệng anh ấy khi anh ấy khiến tôi lên đỉnh. Tôi bám chặt lấy cánh tay anh ấy khi cơ thể tôi run lên bần bật vì khoái cảm cực độ.

Scotty ôm tôi khi tôi lấy lại hơi thở. Rồi anh ấy lại hôn tôi. Scott kéo quần short của tôi xuống gần hết, rồi bắt đầu kéo quần tất của tôi xuống nữa.

Cuối cùng, tôi đẩy anh ta ra. “Không Scott, làm ơn, Mike…” tôi nói.

Anh ấy không vui vì điều đó. Tôi đang khiến anh ấy khó chịu vô cùng. Nhưng phải công nhận là anh ấy đã dừng lại khi nghe thấy tôi thực sự nói không.

Tôi kéo quần tất và quần short lên rồi chạy ra khỏi phòng. Tôi tìm thấy áo len của mình
và mặc lại. Tôi nhìn vào phòng khách với những chiếc giường xếp. Mike đang ở đó. Có vẻ như anh ấy đang ngủ. Hoặc có thể không. Nhưng tôi chưa sẵn sàng ngủ cùng anh ấy, không phải sau những gì vừa xảy ra với Scott.

Mọi người đang ở trong bếp. Allie và một vài người khác, và RH cuối cùng cũng đến.

Chúng tôi uống bia và chuyền nhau một điếu cần sa. Nó giúp tôi bình tĩnh lại.

Scott bước vào và ngồi xuống bàn đối diện tôi. Anh ta cau mày nhìn tôi.
Tôi biết anh ta đang tức giận. Nhưng tôi có thể làm gì? Tôi đã kết hôn rồi.

Một lần nữa, tôi cố gắng không nghĩ về Joey. Cuối cùng, tôi cũng vào phòng giường xếp. Tôi đang phê thuốc và gần như say bí tỉ. Trời ơi, lần cuối cùng tôi uống nhiều và hút nhiều cần sa như vậy là khi nào nhỉ? Hồi đại học? Tôi nằm lên giường xếp với Mike và để anh ấy ôm tôi. Gần như ngay lập tức tôi ngủ thiếp đi. Sáng hôm sau, tôi tỉnh dậy vì bị lay vai. Tôi mở mắt.
Đó là Scott. “xuất phát trong một tiếng nữa,” anh ấy nói cụt ngủn. “Tôi và mấy người kia đang chuẩn bị đồ đạc.” Tôi có thể nhận ra anh ấy vẫn còn bực mình về chuyện tối qua. Tôi chỉ gật đầu. Anh ấy nhìn Mike và cau mày.
Tôi nhìn qua vai về phía Mike. Anh ấy vẫn đang ngủ. Anh ấy rúc vào lưng tôi, vòng tay ôm lấy tôi. Chuyện gì vậy, Scott không thích cách chúng tôi ngủ sao? Anh ấy là chồng tôi mà.

Cẩn thận không đánh thức Mike, tôi ra khỏi giường xếp. Tôi nhận ra quần short của mình đã bị cởi ra. Tôi trần truồng từ thắt lưng trở xuống, ngoại trừ chiếc quần bó màu đen. Ánh mắt Scott dán chặt vào tôi. Tôi để anh ta nhìn. Thực ra, tôi thích anh ta nhìn tôi. Tôi cầm túi xách và đi vào phòng tắm, đẩy Scott sang một bên mà không
nói một lời. Nếu anh ta cứ khó chịu về chuyện tối qua, thì tôi cũng có thể khó chịu theo.

Tôi vào tắm. May mắn thay, trong nhà có rất nhiều phòng tắm và còn sớm nên không phải chờ đợi. Tôi ngạc nhiên vì mình cảm thấy tốt như thế nào sau tất cả những cuộc vui chơi tối qua. Tôi dường như nhớ Mike đã bắt tôi uống một cốc nước và uống Advil. Điều đó khiến tôi mỉm cười. Mike luôn chăm sóc tôi.

Khi tôi rửa núm vú và vùng kín, tôi nhận ra mình đang ham muốn. Cực kỳ ham muốn. Toàn thân tôi nóng như lửa. Không cần suy nghĩ, tôi bắt đầu tự vuốt ve bản thân, một tay đặt lên ngực, tay kia đặt lên âm vật. Khi dòng nước từ vòi hoa sen trút xuống, tôi thấy mặt mình áp sát vào gạch men. Tôi nhón chân lên, nhắm chặt mắt, một tay bóp núm vú, tay kia nhanh chóng vuốt ve âm vật. Tôi tưởng tượng Scott đẩy tôi ngã xuống bàn bi-a và làm tình với tôi từ phía sau. Cưỡng bức tôi từ phía sau.
Khi lên đỉnh, tôi cắn môi để không rên rỉ (tôi không muốn ai đi ngang qua hành lang nghe thấy). Khi hơi thở trở lại bình thường, tôi nhận ra điều đó vẫn chưa đủ. Tôi cần thứ gì đó bên trong mình. Không phải bất cứ ai. Tôi muốn Scott.
Sau khi làm tóc và mặc quần áo xong, tôi đến xem Mike thế nào. Anh ấy vẫn đang ngủ.
Tôi ngồi cạnh anh ấy một lúc, nhẹ nhàng vuốt tóc anh ấy. Tôi yêu anh ấy rất nhiều. Vậy mà tôi lại ngoại tình với Joey. Và giờ tôi lại muốn quan hệ tình dục với Scott. Tôi từng là một người vợ đoan trang, lịch sự. Một người vợ chung thủy. Mọi thứ đã thay đổi quá nhanh. Lời thề hôn nhân của tôi coi như tan vỡ. Tôi chờ đợi cảm giác tội lỗi đến nhưng nó không đến. Có lẽ vì tôi quá khao khát Scott và điều đó đã giúp tôi xua tan cảm giác tội lỗi. Hoặc có lẽ vì đó là một "trò chơi" mà chúng tôi đang chơi. Mike đã mở ra chiếc hộp Pandora và tôi cảm thấy điều đó phần nào cho tôi một cái cớ.
Tôi vào bếp giúp chuẩn bị bữa sáng. Một lúc sau, Mike bước vào, trông có vẻ buồn ngủ và mệt mỏi vì say rượu. Tôi mỉm cười với anh ấy và mang cho anh ấy một tách cà phê. Tôi hôn lên má anh ấy. “Chào buổi sáng, anh chàng ngủ nướng,” tôi nói và mỉm cười với anh ấy.
Nhưng tôi cảm thấy lo lắng. Tôi đã dành phần lớn ngày hôm qua với Scott và tôi có thể nhận thấy Mike đang buồn. Và còn chuyện xảy ra tối qua trong phòng chơi game nữa.
Anh ấy có biết gì không? Có ai nhìn thấy chúng tôi và nói với anh ấy không? Tôi không muốn gây ra một cảnh tượng ồn ào. Thứ nhất, chúng tôi đang ở xung quanh các đồng nghiệp và việc gây gổ giữa chúng tôi sẽ không tốt. Nhưng tôi cũng muốn dành thời gian với Scott hôm nay; tôi không muốn Mike nói không.
Tôi biết điều đó nghe có vẻ tồi tệ. Nhưng tôi cảm thấy cần phải phòng thủ về tất cả mọi chuyện. Ý tôi là, đây là trò chơi của chúng tôi. Không chỉ có tôi. Là cả hai chúng tôi.
Mike muốn thấy tôi với một người đàn ông khác. Chà, xin chào, cách duy nhất để làm điều đó là ở bên người đàn ông kia. Và nếu bạn ghép một chàng trai và một cô gái lại với nhau,
đôi khi những chuyện kỳ lạ sẽ xảy ra. Mike đã đánh thức một điều gì đó bên trong tôi. Liệu việc
muốn chứng kiến chuyện này đến cùng có khiến tôi trở thành một người tồi tệ không?

Mike ra hiệu về phía hành lang và chúng tôi đi đến đó.

“Chuyện gì đã xảy ra tối qua vậy?” anh ấy hỏi.

Một cặp đôi đi ngang qua và chúng tôi chào buổi sáng một cách lịch sự. Những người khác đang
thức dậy. Tôi thì thầm “Đông quá, không nói chuyện được.”

“Vậy thì khi nào?”

“Tôi không biết. Lát nữa.”

[Ghi chú của tác giả: Xem phần trên để biết phần còn lại của cuộc trò chuyện giữa Mike và Jen.] Ngôi nhà cho phép trượt tuyết trực tiếp từ trên xuống, vì vậy chúng tôi trượt ván đến thang máy đầu tiên.

Có 14 người chúng tôi, một con số hoàn hảo để chia sẻ thang máy dành cho 2 người.

Suốt cả ngày, mọi người đổi bạn cùng đi thang máy nhưng tôi chủ yếu đi với
Scott. Mọi người biết chúng tôi là bạn bè nên không ai cố gắng chen vào cặp đôi của chúng tôi.
Nhìn lại, có lẽ đã có những tin đồn lan truyền về tôi và
Scott, nhưng lúc đó tôi không hề hay biết.
Tôi mừng vì Mike không đi cùng. Đừng đánh giá tôi quá khắt khe, vì
chủ yếu là vì tôi không muốn cậu ấy bị thương. Mike không phải là một người trượt tuyết có kinh nghiệm,
nhưng cậu ấy bướng bỉnh và quyết tâm, nên tôi biết cậu ấy sẽ muốn thử mọi thứ, đặc biệt là khi có Scotty ở đó. Kế hoạch của chúng tôi là trượt hết các đường dốc đen, và một số đường có những mô đất nhấp nhô khó nhằn, và tôi không muốn Mike bị thương.
Nhưng, công bằng mà nói, tôi thừa nhận một phần cũng là nhờ Scott. Nhờ vậy mà tôi được đi cáp treo cùng anh ấy và dành thời gian với anh ấy.

Không phải tất cả đều là tán tỉnh. Tôi thực sự muốn tiến bộ hơn. Scotty là một tay trượt tuyết tuyệt vời và anh ấy đã dìu dắt tôi. Trên những chuyến đi cáp treo, chúng tôi dành rất nhiều thời gian nói chuyện về lần trượt cuối cùng, những gì tôi đã làm sai, những gì tôi có thể làm khác đi lần sau. Đến cuối ngày, tôi nghĩ mình đã trượt tuyết giỏi hơn rất nhiều.

Tất nhiên, cũng có rất nhiều sự tán tỉnh (nhưng không có đụng chạm gì cả, vì mọi người đều mặc ấm). Chúng tôi đã nói về đêm qua trong một số chuyến đi cáp treo dài. Tôi thú nhận với Scott rằng tôi thích anh ấy và bị thu hút bởi anh ấy. Tôi không tiết lộ bất kỳ bí mật nào ở đó, điều đó khá rõ ràng. Nhưng tôi đã kết hôn.

Một cuộc hôn nhân hạnh phúc.

Scott nói rằng anh ấy cũng thích tôi và rất mê tôi. Anh ấy hứa với Mike rằng sẽ không bao giờ phát hiện ra.

Tôi đang đứng trước ngã ba đường. Mike và tôi đều đang theo đuổi đam mê của mình. Chúng ta muốn tiến xa đến mức nào?

Nhưng tôi biết một điều. Nếu tôi tiến thêm một bước nữa với Scott, tôi không muốn
anh ấy nghĩ tôi đang lừa dối Mike. Tôi không muốn trở thành một người vợ ngoại tình. Ý tôi là, có Joey, nhưng chỉ có tôi và Joey biết về chuyện đó.
Dù sao thì, với Scott, tôi không muốn cảm thấy mình là một người vợ ngoại tình. Tôi không muốn
anh ấy nghĩ tôi đang ngoại tình.
Điều đó có nghĩa là tôi phải nói với Scott về trò chơi của chúng tôi. Và điều đó có nghĩa là phải nói với Scott về ảo tưởng của Mike khi thấy tôi với những người đàn ông khác. Tôi biết đó sẽ là một sự phản bội Mike trừ khi tôi có sự cho phép của anh ấy. Vì vậy, chúng tôi cần phải nói chuyện. Khi chúng tôi về đến nhà, Mike vẫn chưa về. Điều đó hơi làm tôi ngạc nhiên vì trời đã tối. Tôi đi kiểm tra xung quanh. Tôi phát hiện ra anh ấy đã đi trượt tuyết một mình. Tôi thở dài. Đúng là chồng tôi.
Tôi vẫn chưa lo lắng. Anh ấy là một người đàn ông trưởng thành và chúng tôi đang ở Stowe. Không hẳn là
vùng hoang dã. Tôi tắm rửa, làm tóc và trang điểm. Sau đó, tôi phải
quyết định mặc gì. Tôi mặc một chiếc váy ngắn và quần tất cao đến đùi. Tôi mặc quần tất cao đến đùi vì Mike, chứ không phải Scott. Tôi thề—tôi đang nói thật. Để chứng minh điều đó, tôi
cũng đi giày bệt Mia có dây buộc chân. Mike rất thích
khi tôi đi đôi giày bệt đó.

Tôi đoán là tôi cảm thấy tội lỗi vì đã dành quá nhiều thời gian cho Scott, và
để anh ấy ở một mình. Ngoài ra, tôi hy vọng sẽ làm cho Mike vui vẻ, để tôi
có thể nói chuyện với anh ấy về Scott. Tôi không mặc áo ngực bên trong chiếc áo cổ lọ màu xanh lá cây. Tôi làm vậy vì Scott. Anh ấy đã rất phấn khích đêm qua khi thấy tôi không mặc áo ngực trong chiếc áo ngủ. Tôi muốn
làm cho Scott phấn khích. Tôi muốn anh ấy khao khát tôi nhiều như tôi khao khát anh ấy.

Khi tôi đến chỗ những người khác, bữa tiệc mới bắt đầu. Mike vẫn chưa về nhà. Bây giờ tôi bắt đầu lo lắng. Tôi uống nước thay vì rượu phòng trường hợp chúng tôi phải đi tìm anh ấy.

Tôi cố tránh Scott. Tôi cần nói chuyện với Mike trước. Nhưng anh ấy lại tìm tôi.

“Bộ đồ đẹp đấy,” anh ấy thì thầm với tôi khi nhìn vào bộ ngực trần của tôi. “Anh đã giữ chỗ cho chúng ta ở cạnh đống lửa,” anh ấy nói, ra hiệu về phía một trong những chiếc ghế sofa bên cạnh lò sưởi lớn.
“Mike vẫn chưa về,” tôi nói, lo lắng nhìn quanh phòng xem liệu anh ấy có về nhà mà tôi không để ý không.

“Tôi chắc anh ấy ổn thôi,” Scott nói. Anh ấy ra hiệu về phía cửa sổ. “Ở Stowe có trượt tuyết đêm. Đội tuần tra trượt tuyết hoạt động 24/7.”

Tôi nhìn vào cửa sổ mà Scott chỉ. Anh ấy nói đúng. Những người trượt tuyết đêm đang bắt đầu chiếm lĩnh ngọn núi. Mike có lẽ không sao. Stowe có một số đường trượt dài, dễ, như Toll Road, Crossover và Easy Mile. Nếu Mike trượt trên một trong những đường đó, chắc chắn anh ấy sẽ không gặp rắc rối, nhưng sẽ mất một lúc để xuống núi và về nhà. Và nếu anh ấy gặp rắc rối, đội tuần tra trượt tuyết có mặt khắp nơi. Scott nói đúng. Mike không sao.

Tôi ngồi xuống cạnh Scott và cố gắng thư giãn và vui vẻ. Tôi nhấp một ngụm bia, nhưng không phải loại mạnh hơn, và tôi từ chối những điếu cần sa được chuyền tay nhau. Tôi vẫn lo lắng cho Mike mặc dù tôi biết anh ấy ổn. Tôi bực mình vì anh ấy đi ra ngoài một mình. Không bao giờ được phép đi trượt tuyết một mình.
Nhưng Mike rất nhút nhát, không đời nào anh ấy đi trượt tuyết với những người mà anh ấy hầu như không quen biết. Tôi nhận ra với tư cách là vợ anh ấy, nhiệm vụ của tôi là đi cùng anh ấy, hoặc ít nhất là đảm bảo anh ấy đi cùng với những người khác. Thay vào đó, tôi lại đi với Scott, và tôi quá hào hứng được dành cả ngày với anh ấy đến nỗi tôi không dành thời gian để sắp xếp mọi thứ cho Mike. Tôi cảm thấy ích kỷ và tội lỗi, và điều đó càng khiến tôi lo lắng hơn. Cuối cùng, tôi không thể chịu đựng được việc ngồi cạnh Scott nữa và tôi kéo Grace và Allie vào bếp để họ cùng lo lắng với tôi. Một lúc sau, Mike cuối cùng cũng về nhà và tôi gần như chạy đến ôm anh ấy. Tôi thở phào nhẹ nhõm! Tôi ôm hôn anh ấy. Khi tôi hỏi tại sao anh ấy về nhà muộn như vậy, anh ấy lảng tránh và nói rằng anh ấy muốn trượt thêm một đường trượt khó nữa.
Cái quái gì vậy? Trượt đường khó vào ban đêm? Anh ấy muốn bị gãy chân rồi chết vì lạnh sao?

Rồi tôi hiểu ra. Mike cố tình về nhà muộn để trừng phạt tôi vì đã dành quá nhiều thời gian cho Scott. Tôi nói, “Vậy đây là anh đang trừng phạt em, phải không?” Tôi nói đùa, nhưng cũng bực mình lắm. Ý tôi là, không nên đùa cợt về chuyện này. Tôi lo lắng phát ốm!

Tôi cần nói chuyện với Mike về Scott nhưng giờ tôi lại bực mình với anh ấy. Tôi kéo anh ấy vào phòng có lò sưởi. Tôi ngồi cách xa Scott (mặc dù Scott đã giữ chỗ cho chúng tôi) vì tôi không muốn cho Mike lý do để trách móc tôi.

Sau một lúc, tôi nhận ra mình đang đối xử không công bằng với Mike. Dù sao anh ấy cũng là chồng tôi. Tôi mới là người quan trọng, chứ không phải anh ấy. Vì vậy, tôi rót cho anh ấy một ly lớn loại đồ uống yêu thích của anh ấy, rượu scotch Highland Park. “Sao, em định cho anh say à?” anh ấy đùa khi thấy tôi rót nhiều như vậy.

“Em chỉ muốn anh thư giãn thôi anh yêu,” tôi nói với anh ấy, xoa vai anh ấy. Rồi ai đó đưa cho tôi một điếu cần sa. Tôi nghĩ cả hai chúng tôi đều cần thư giãn nên tôi đã chia điếu cần sa với Mike. Tôi hy vọng khi cả hai đã thoải mái, tôi có thể nói chuyện với anh ấy về Scott. Nhưng rồi Scott và Mike lại cãi nhau một trận ngớ ngẩn về – tất cả mọi thứ – James Bond. Ý tôi là, thật sự sao? Thành thật mà nói, tôi nghĩ Mike là người bắt đầu trước, nên điều đó làm tôi lại bực mình với anh ta.

Cuối cùng chúng tôi cũng đi đến chỗ Scott đang đứng. Chúng tôi trò chuyện với mọi người ở đó. Mike và tôi lại chia nhau một điếu cần sa nữa. Rồi đột nhiên anh ấy biến mất. Đó là vấn đề với chồng tôi. Tôi yêu anh ấy đến chết. Nhưng đôi khi ở các bữa tiệc, anh ấy cứ thế biến mất.

“Vậy chồng em đâu rồi?” Scott hỏi tôi.

“Em không biết,” tôi nói một cách cáu kỉnh.

“Nếu anh có một người vợ xinh đẹp như em, anh sẽ không bao giờ để em rời khỏi tầm mắt của anh,” Scott nói. Anh ta đang nhìn vào ngực trần của tôi. “Thôi đi, được không,” tôi nói và cười. Tôi không có tâm trạng để nghe lời khen. Mặc dù tôi phải thừa nhận là tôi thích nó.

“Anh muốn nói với em điều này,” Scott nói, nắm lấy tay tôi.

“Điều gì vậy?” tôi hỏi.

“Đi nào,” anh ấy nói, kéo tay tôi.

Tôi nhún vai và để anh ấy dẫn tôi ra khỏi phòng có lò sưởi. Chúng tôi lại xuống tầng dưới, vào phòng chơi game.
“Thật sao Scott?” Tôi nói, nhìn quanh phòng với vẻ cảnh giác. Căn phòng lại trống không.

Không hiểu sao, ngoài chúng tôi ra thì chẳng có ai vào đây cả.

“Anh chỉ muốn nói chuyện thôi,” anh ta nói.

“Được rồi, vậy thì nói gì?” Tôi hỏi anh ta. Tôi không muốn ở một mình với anh ta. Tôi
cần nói chuyện với Mike và tôi không tin tưởng bản thân mình.

Anh ta mạnh dạn vươn tay ra và chạm vào bộ ngực trần của tôi. “Anh không phải là người duy nhất nhận thấy em lúc nào cũng không mặc áo ngực,” anh ta nói với một nụ cười toe toét. “Nếu đây là phong cách mới của em, thì anh tán thành.”

Tôi lùi lại khỏi anh ta. “Anh nói anh muốn nói chuyện mà,” tôi nói, thở hổn hển. Bàn tay anh ta trên ngực tôi như truyền những luồng điện chạy khắp người tôi, tất cả đều dồn về phía âm vật. Tôi đau nhức!

“Chúng ta đang nói chuyện mà,” Scott nói, đột ngột kéo tôi lại gần. Anh ta là một người đàn ông to lớn, còn tôi là một cô gái mảnh mai, nên tôi giống như một con búp bê vải đối với anh ta. Dễ dàng di chuyển.
Một tay anh ta vòng ra sau lưng tôi, giữ chặt tôi ở đó (tôi không hề đẩy anh ta ra). Tay kia anh ta lại vuốt ve và xoa bóp ngực tôi. “Em thích khoe khoang lắm phải không Jenny?”

“Con gái nào cũng thích được chú ý cả,” tôi nói với anh ta. “Vậy thì em sẽ được thỏa mãn ngay thôi,” Scott cười nói. “Em biết đấy, chẳng có thằng nào ở đây lại không muốn bẻ cong người em trên ghế rồi làm tình với em cả?”

Má tôi nóng bừng vì những cái vuốt ve của anh ta. Và vì những lời anh ta nói.

“Mọi người bàn tán về em à?” tôi hỏi, thở hổn hển.

“Đừng giả vờ ngây thơ với anh nữa, Jenny,” anh ta nói, lại nở nụ cười dâm đãng, đầy hiểu biết. “Cả hai chúng ta đều biết em là một kẻ thích trêu chọc đàn ông.” Anh ta véo đầu núm vú tôi và môi tôi hé mở thành hình chữ O, tôi rên rỉ. Rồi môi anh ta đặt lên môi tôi, hôn tôi. Tôi hôn đáp lại. Giống hệt như đêm qua. Chúng tôi hôn nhau say đắm và vuốt ve nhau. Đột nhiên Scott đẩy tôi vào bàn bi-a, khiến tôi cúi gập người xuống. Anh ta
giữ chặt tôi bằng một bàn tay to lớn đặt trên lưng. Tay kia anh ta giật mạnh
váy tôi lên, đến tận eo. Anh ta dừng lại một lát, nhìn chằm chằm vào
mông và chân tôi. Rồi anh ta đặt chân giữa hai chân tôi và đá
hai chân tôi ra. Giờ thì tôi đã hoàn toàn trần trụi trước mặt anh ta. Tôi không sợ. Đây là Scotty. Tất cả những gì tôi cần làm là nói dừng lại. Nhưng ngay lúc đó, với bàn tay anh ta ghì chặt tôi vào bàn bi-a, và bàn chân anh ta ép hai chân tôi ra, tôi cảm thấy bất lực và dễ bị tổn thương. Scott là một người đàn ông to lớn và tôi thì nhỏ bé. Anh ta rất khỏe. Nếu anh ta muốn cưỡng hiếp tôi, tôi không thể ngăn cản anh ta. Ngay lúc đó, tôi tưởng tượng rằng Scott sắp cưỡng hiếp tôi. Điều đó khiến tôi nóng bừng đến mức chóng mặt.

Scott giật mạnh chiếc quần lót của tôi xuống chân, và tôi nghe thấy tiếng anh ta mở khóa kéo. Tôi biết mọi chuyện đang trở nên nghiêm trọng. “Không, Scott. Em không muốn điều này,” tôi van xin, nước mắt lưng tròng.

“Em muốn chứ!” anh ta gầm gừ, tiến lại gần phía sau tôi, đặt mình vào vị trí. Anh ta
đã đúng. Tôi thực sự muốn điều này. Và đây chính xác là cách tôi muốn. Bị giữ chặt và bị một người đàn ông mạnh mẽ, đẹp trai chiếm đoạt từ phía sau. Đó chính xác là những gì tôi đã tưởng tượng.
Nhưng tôi cần nói chuyện với Mike.

“Không Scott, dừng lại,” tôi nói mạnh hơn. Scott nghe thấy sự gay gắt trong giọng nói của tôi.

Anh ấy do dự, rồi buông tôi ra. Tôi đứng dậy và quay người lại. Tôi kéo quần lót lên và đẩy váy xuống.
Chúng tôi nhìn nhau đầy cảnh giác. “Chúng ta sẽ làm tình. Em biết điều đó mà, phải không?” anh ấy nói với tôi.
Tôi nhìn anh ấy, thở hổn hển. Rồi tôi đẩy anh ấy ra như đêm qua và chạy lên lầu.
 
CHƯƠNG 11

Tôi đến phòng có lò sưởi, gần như thở dốc. Âm đạo của tôi nóng rực. Mọi người đều ở đó. Bobby đang chơi nhạc techno và bữa tiệc đang rất sôi động.

Rồi tôi nhìn thấy Mike. Có vẻ như anh ấy đang tìm tôi. (Ghi chú của tác giả: Jen nói đúng. Xem cuối Chương 9.)
Tôi đến chỗ anh ấy và nắm lấy tay anh ấy. Tôi dẫn anh ấy xuống hành lang.
Chúng tôi đến cái góc khuất ở cầu thang sau mà anh ấy tìm thấy hôm qua. Nó cho chúng tôi
sự riêng tư để nói chuyện. Nhưng tôi không biết bắt đầu từ đâu. Tôi nhìn tay, nhìn chân mình, cố gắng tìm từ ngữ nhưng không thể. Đúng, chúng tôi đã nói về chuyện này, đã thảo luận về những điều "nếu như", đã nói về ranh giới, thậm chí còn đặt ra cả quy tắc. Nhưng làm sao để nói với chồng rằng em khao khát được ngủ với một người đàn ông khác?

Jen lộ vẻ mặt như sắp lên đỉnh. Tôi biết cô ấy muốn nói với tôi, nhưng cô ấy không biết làm thế nào. Nhưng điều đó khá rõ ràng. Vì vậy, tôi nói, "Em muốn ngủ với Scott." Đó là một câu khẳng định, không phải câu hỏi.

Khi cô ấy gật đầu, tôi cay đắng nói, "Đêm qua hai người có ngủ với nhau không?"

"Không Mike, chúng em không," cô ấy khẳng định.

"Vậy thì chuyện gì đã xảy ra?" tôi giận dữ nói. Jen trông có vẻ sợ hãi. Cô ấy biết tôi thường điềm tĩnh và ôn hòa, nhưng khi tức giận, tôi có thể trở nên xấu tính rất nhanh. Không phải xấu tính về thể chất - tôi sẽ không bao giờ đánh đập hay làm hại Jen - nhưng tôi có thể nói những điều thực sự tàn nhẫn và gây tổn thương. Sau một lúc, cô ấy nói: “Chúng tôi đã hôn nhau. Anh ấy chạm vào tôi. Ngực tôi. Anh ấy dùng ngón tay kích thích tôi.” Vài giây sau, cô ấy nói thêm: “Anh ấy làm tôi lên đỉnh.”
Tôi bớt giận hơn. Ít nhất cô ấy cũng nói thật. “Còn gì nữa ? Cô làm cho anh ta xuất tinh à?”

“Không, không có gì khác xảy ra cả,” cô ấy nói ngay lập tức. “em muốn nói chuyện với anh
trước.”

“Nhưng cô muốn nhiều hơn nữa?” tôi hỏi. Cô ấy gật đầu.

“Cô muốn ngủ với anh ta ngay bây giờ,” tôi nói. Cô ấy lại gật đầu.

Tôi cúi đầu, cố gắng hiểu thông tin này. Tim tôi đập thình thịch.
Ảo tưởng của tôi sắp thành hiện thực. Nó đã xảy ra rồi, tôi đã thấy. Jen đã hôn một người đàn ông khác. Anh ta chạm vào ngực cô ấy. Anh ta dùng ngón tay kích thích cô ấy lên đỉnh.

Dương vật của tôi cứng đờ. Tôi muốn điều này! Nhưng tôi cũng không muốn nó. Âm đạo của Jen
vẫn hoàn toàn thuộc về tôi. Từ khi chúng tôi gặp nhau, chỉ có tôi được ở bên trong cô ấy. Ngay khi
Scott ngủ với cô ấy, mọi thứ sẽ khác đi. Tôi biết anh ta to hơn tôi, điều đó đã rõ ràng ngày hôm qua từ chỗ phồng lên trong quần bơi Speedo của anh ta. Với cái dương vật to đó, anh ta sẽ cho cô ấy nhiều khoái cảm hơn tôi. Tôi biết chắc chắn là vậy. Anh ta sẽ hủy hoại cô ấy trong mắt tôi.

Tôi phấn khích đến run rẩy. Scott sắp hủy hoại vợ tôi trong mắt tôi.

Suy nghĩ đó... từ "hủy hoại" - nó quá mạnh mẽ. Nó khiến tôi rùng mình và cơ thể tôi run lên.

"Anh ổn chứ?" Jen hỏi, nắm lấy tay tôi. Cô ấy có thể cảm nhận được tôi run rẩy.

Tôi gật đầu. Tôi không thể nói được. Tôi phấn khích đến mức đó. Bạn đã bao giờ
phấn khích đến mức không thể thốt ra lời nào chưa? Đó là sự phấn khích của tôi.“Còn một điều nữa,” cô ấy nói ngập ngừng. Cô ấy vẫn đang nắm tay tôi.
“Em không muốn Scott nghĩ em đang ngoại tình.”

Tôi nhìn cô ấy, lúc đầu không hiểu. Rồi tôi hiểu ra. Cô ấy muốn nói với Scott về trò chơi của chúng tôi. Về những tưởng tượng của tôi.

“Tại sao?” tôi hỏi.

“Em không muốn Scott nghĩ về em như vậy,” Jen nói. “Em không muốn mất đi sự tôn trọng của anh ấy.”

Tôi há hốc mồm. “Anh ta muốn ngủ với một người phụ nữ đã có chồng, và cậu lại lo lắng
về việc anh ta có tôn trọng cậu không?!” Tôi nói với vẻ không tin nổi. “Và đây không phải lần đầu tiên! Anh ta đã dụ dỗ Allie ngoại tình trong hôn nhân với RH!”

“Đó không phải là ngoại tình. Họ đã chia tay rồi,” Jen nói.

“Sao cậu lúc nào cũng bênh vực anh ta vậy?”

“Tớ không bênh vực anh ta. Tớ chỉ đang nói lại những gì đã xảy ra thôi,” Jen khăng khăng.

“Anh ấy thực sự tốt đấy Mike. Nếu cậu chỉ cần cho anh ấy một cơ hội—.”

Tôi nhăn mặt trước cách cô ấy nói về Scott. Lời nói của cô ấy như một cú đánh mạnh vào mặt tôi. Cô ấy đang bênh vực anh ta. Cứ mãi ca ngợi anh ta là một người đàn ông tuyệt vời như thế nào. Nghe cô ấy nói thật đau lòng. Giống như đang vặn dao vào bụng tôi vậy. Cô ấy cũng nhìn thấy nỗi đau trên khuôn mặt tôi và nói, “Được rồi, tôi xin lỗi. Tôi biết anh ta là một kẻ lăng nhăng. Tôi biết điều đó. Nhưng chuyện này là về tôi. Tôi đã nói sai trước đó. Không phải là Scott mất đi sự tôn trọng dành cho tôi. Mà là tôi mất đi sự tôn trọng dành cho chính mình.”

Những gì Jen nói khiến tôi cảm thấy tốt hơn. Nhưng cô ấy là một người làm marketing. Cô ấy biết cách bán hàng. Cô ấy luôn biết phải nói gì. Nếu thông điệp 1 không hiệu quả, hãy thử thông điệp 2.
“Tôi sẽ bị bẽ mặt nếu cô nói với Scott về chuyện của tôi,” tôi nói với cô ấy. “Anh ta sẽ có lợi thế hơn tôi.”

“Không, anh ta sẽ không—.” “Có chứ!” tôi khăng khăng. “Tôi tưởng tượng về vợ tôi với những người đàn ông khác. Cô nghĩ chuyện đó sẽ diễn ra như thế nào khi cô nói với Scott điều đó? Nói về sự tôn trọng. Anh ta sẽ mất hết sự tôn trọng dành cho tôi. Anh ta sẽ cười nhạo tôi. Mỗi khi tôi gặp anh ta, anh ta sẽ dùng chuyện đó để uy hiếp tôi.”
Jen do dự. Rồi cô ấy siết chặt tay tôi và rất nhẹ nhàng nói, “Mike à… nếu anh ta ngủ với em, chẳng phải cũng giống nhau sao?”

Tôi nhìn chằm chằm vào Jen. Tôi nhận ra cô ấy nói đúng. Nếu Scott ngủ với vợ tôi, hắn ta sẽ nghĩ hắn ta hơn tôi. Ít nhất nếu hắn ta biết Jen được tôi cho phép, điều đó sẽ cho thấy tôi có một chút quyền kiểm soát. Tôi đang chia sẻ Jen với hắn ta. Tôi đang để hắn ta ngủ với cô ấy.

Nhưng liệu tôi có muốn Jen ngủ với Scott, trong số tất cả mọi người? Trong một thế giới hoàn hảo – cách tôi tưởng tượng – Jen sẽ quan hệ tình dục với người bạn thân nhất của tôi, Sam. Anh ấy độc thân, không có bạn gái, và tôi biết anh ấy rất thích cô ấy. Tôi muốn một điều gì đó được kiểm soát hơn cho lần đầu tiên của chúng tôi. Sam sẽ không bao giờ cố gắng cướp Jen khỏi tôi. Anh ấy sẽ không bao giờ hạ thấp tôi, hay dùng chuyện đó để uy hiếp tôi.

Nhưng tôi chưa bao giờ nói với Jen về việc Sam bị thu hút bởi cô ấy. Thứ nhất, bởi vì tôi biết cô ấy không bị thu hút bởi anh ấy. Thứ hai, vì tôi nghĩ cô ấy sẽ thấy chuyện đó quá kỳ lạ vì họ là bạn bè.

“Tớ không biết nữa Jen,” tôi thành thật nói với cô ấy. “Tớ biết cậu muốn có câu trả lời ngay bây giờ.
Nhưng tớ không có câu trả lời cho cậu. Cậu sẽ phải đợi. Tớ cần thêm thời gian.”

“Được rồi,” Jen nói, nhìn xuống tay mình. Cô ấy im lặng trong một lúc lâu.
Tôi không thể đoán được cô ấy đang nghĩ gì, hay cảm thấy thế nào.

Thất vọng? Nhẹ nhõm? Tôi không thể biết được.

“Cậu thực sự đã làm tớ sợ trước đó. Trượt tuyết một mình, và về nhà muộn như vậy,
sau khi trời tối,” cuối cùng cô ấy nói. “Đó là một hành động tồi tệ.”

“Tớ xin lỗi,” tôi nói. “Tớ thực sự ghen. Tớ vẫn ghen.”

“Vậy tại sao chúng ta lại bắt đầu chuyện này?” cô ấy nói. Cô ấy không giận. Cô ấy chỉ đang
cố gắng hiểu.“anh cũng đang cố gắng tự tìm hiểu,” tôi nói, cảm thấy xấu hổ. “Cảm thấy
ghen tị… cảm thấy bị phớt lờ, giống như hôm qua và hôm nay… như thể em muốn ở bên Scott hơn là ở bên anh… vì lý do nào đó, điều đó càng khiến anh cảm thấy mãnh liệt hơn. Anh cảm thấy phấn khích đến mức run rẩy và không thể ngừng lại.”

“Nhưng anh cũng buồn mà,” Jen nói.

“Ừ…” anh thừa nhận. Chúng tôi im lặng hồi lâu. Rồi tôi thừa nhận, “anh đã nhìn thấy cậu tối qua. Với Scott.”

“Khi nào?”

“Trong phòng chơi game. Anh thấy hai người ở bên nhau,” tôi nói.

Mắt Jen mở to. “Và anh để chuyện đó xảy ra?”

Câu trả lời của cô ấy làm tôi ngạc nhiên. Bởi vì lúc đó tôi cảm thấy mình không có quyền quyết định gì cả. Nhưng cô ấy nói đúng. Tôi có thể ngăn chặn nó. Tôi có thể bước vào và đấm Scott một phát. Nhưng tôi đã để chuyện đó xảy ra.

“Ừ, anh đã để chuyện đó xảy ra,” tôi nói. Rồi tôi thừa nhận, “Đó là điều thú vị nhất mà anh từng thấy.”

Jen nhìn chằm chằm vào tôi. Tôi nói, “anh không nói là anh sẽ không đồng ý. Anh chỉ nói là

Ạnh không đồng ý ngay bây giờ. Tôi không thể. Đây là một bước tiến lớn. Tôi chưa sẵn sàng. Tôi cần suy nghĩ về nó.”

“Được rồi,” Jen nói. Chúng tôi ôm hôn nhau. Chúng tôi làm tình. Chúng tôi ngủ thiếp đi trong

góc nhỏ đó, ôm nhau ngủ.

Ngày hôm sau, chúng tôi đi trượt tuyết riêng. Tôi chứng minh cho Jen thấy tôi không

nói dối khi nói rằng tôi đã trượt xuống một số đường dốc khó. Đó là một buổi sáng thực sự tuyệt vời. Thực sự rất tuyệt vời. Vào buổi trưa, chúng tôi nói lời tạm biệt và lái xe về nhà.
 
Chương 12

Vài ngày sau, tôi cho phép Jen tham gia. Tôi liên tục suy nghĩ về điều đó. Điều quyết định thay đổi tôi là những gì tôi đã nói trước đó. Đây là lần duy nhất trong đời chúng tôi có thể thử nghiệm. Chẳng bao lâu nữa chúng tôi sẽ lập gia đình. Cả hai chúng tôi đều đồng ý rằng trò chơi của chúng tôi sẽ dừng lại ngay khi cô ấy có thai. Jen đã 29 tuổi và chúng tôi muốn có 2 hoặc thậm chí 3 đứa con. Tôi không muốn cô ấy mang thai ở tuổi 35; điều đó không an toàn. Chúng tôi có một năm để thi đấu, có lẽ ít hơn thế. Vì vậy, tôi quyết định làm điều đó. Jen sẽ có một cuộc tán tỉnh điên cuồng. Với Scott, sau đó chuyện đó kết thúc, có lẽ là một người khác. Chúng ta sẽ loại bỏ sự điên rồ này ra khỏi hệ thống của mình. Sau đó, chúng tôi sẽ quay lại với việc trở thành một cặp vợ chồng đơn thân nhàm chán. Nhưng chúng ta sẽ có những kỷ niệm thú vị mãi mãi.
Chúng tôi đã quyết định vào tối thứ Sáu. Tôi chọn thứ Sáu vì sau đó chúng tôi sẽ có cả cuối tuần để gặp lại nhau. Ngoài ra, tôi đã bắt Jen hứa sẽ về nhà trước 1 giờ sáng. Cô ấy dự định về nhà trước sau giờ làm việc, thay đồ, để họ chỉ có thể có khoảng 5 tiếng. Tôi lo lắng về việc họ dành thời gian ở một mình hơn là lo lắng về chuyện tình dục. Tôi đã có thể nói rằng Jen đã phải lòng Scott và tôi không muốn nó phát triển thành một thứ gì đó hơn thế.
Khi cô ấy về nhà từ nơi làm việc, tôi nhìn thấy Jen mặc quần áo. Cô ấy không phiền lòng. Thực ra, cô ấy dường như rất thích thú với tất cả sự chú ý mà tôi dành cho cô ấy. Jen mặc một chiếc váy đen gợi cảm dài đến đầu gối và ôm trọn cơ thể. Cô ấy mặc một đôi tất cao đến đùi bên trong, nhưng không mặc áo ngực. Scott có vẻ thích thú khi cô ấy trở nên trắng bệch. Jen hoàn thiện bộ trang phục với đôi giày cao gót 4 inch.
“Đó là những đôi giày cao gót,” tôi nói, nhìn vào đôi chân của cô ấy.
“Tôi biết. Bạn có tin được tôi đang đi giày cao gót không?” Jen cười nói. “Và những cái này thực sự rất cao. Bốn inch.” “Tôi không thể tin được là bạn có thể bước vào chúng,” tôi nói.
“Điều thực sự khiến nó trở nên khó khăn là đôi giày cao gót,” Jen nói. “Tuy nhiên, tôi đang quen với chúng rồi. Chúng không đẹp sao? Họ là Christian Louboutin. Tất cả giày của anh ấy đều có phần đáy màu đỏ. Thấy chưa?” Jen hơi xoay người lại để tôi có thể nhìn thấy phần đáy giày màu đỏ. “Chúng trông rất đắt tiền,” tôi nói.
“Anh nói tôi có thể mua quần áo mới,” Jen thận trọng nói. Cô ấy biết tôi là người tiết kiệm, đặc biệt là khi chúng tôi đang cố gắng tiết kiệm để mua căn nhà đầu tiên.
“Không sao đâu,” tôi vội vàng trấn an cô ấy. “Đôi chân của bạn trông thật tuyệt vời khi đi đôi giày cao gót đó.”Jen mỉm cười, trông nhẹ nhõm. “Các chàng trai nhìn tôi nhiều hơn, vì tôi đã bắt đầu mang giày cao gót,” cô nói. “Đó là điều bạn muốn, phải không? Đó là trò chơi của chúng ta.”
“Ừ,” đúng vậy.
“Tôi mua một số thứ khác, để làm việc, và khi chúng tôi đi chơi. Bạn sẽ thấy khi chúng ta nhận được hóa đơn thẻ tín dụng. Tôi có một vài đôi giày Jimmy Choo. Nhưng tôi thích nhất là Christian Louboutin vì tôi nghĩ rằng đôi giày đế đỏ thực sự rất dễ thương. Đây được gọi là So Kate. Anh ấy đặt tên cho chúng theo tên Kate Moss. Và Kate Middleton cũng mặc chúng.” Tôi gật đầu chậm rãi. Giày dép có tên chứ? Và tôi biết Kate Moss và Kate Middleton là ai. Nhưng Christian Louboutin và Jimmy Choo thì sao? Tôi chưa từng nghe về họ trước đây.
Tôi để ý thấy một túi nhựa nhỏ bên cạnh ví của cô ấy. Tôi nhìn vào bên trong. Đó là một hộp bao cao su. Tôi lấy nó ra và nghiên cứu cái hộp. Hộp có dòng chữ “Cực mỏng – Cảm giác tự nhiên” và “XXL.” Tôi lật cái hộp trên tay mình lại. Jen thực sự đã đến một hiệu thuốc và mua bao cao su. Đối với buổi hẹn hò tối nay của cô ấy. Tôi cảm thấy choáng váng. Điều này là thật. Điều đó sắp xảy ra. “Chỉ để đề phòng thôi. Bạn biết không?” Jen nói khi thấy tôi đang cầm cái hộp.
“Ồ, vâng,” tôi thốt lên, không biết phải nói gì thêm.
“em đã dùng lại thuốc,” cô nói. “Rõ ràng là vậy.” “Ừ... hiển nhiên rồi.” “Nhưng, bạn biết đấy, viên thuốc không đạt 100%. Và chúng tôi không biết Scott đã ở đâu.” “Ừ, hoàn toàn có lý,” tôi thốt lên. Tôi bắt đầu cảm thấy mình như một kẻ ngốc với những phản ứng vô tâm của mình. Tôi thậm chí còn chưa nghĩ đến việc kiểm soát sinh đẻ. Và giờ đây, thực tế của những gì chúng tôi đang làm thực sự ám ảnh tôi. Dương vật của một người đàn ông khác sẽ ở trong người vợ tôi. Scott sắp ở trong cô ấy rồi. Anh ta sẽ hôn cô, và chạm vào cô khắp nơi, và sau đó anh ta sẽ chọc cô vào bằng cái gà trống của mình. Có thể anh ta cũng ở trong miệng cô ấy. Tôi đang đùa với ai vậy? Dĩ nhiên gà trống của anh ta sẽ ở trong miệng cô ấy. Và rồi anh ấy sẽ đạt được chứng cum. Bên trong cô ấy. Và nếu không có sự bảo vệ, tinh trùng của anh ta có thể làm cô ấy thụ thai. Làm vợ tôi phải thụ thai. Jen của tôi.
Tôi nhìn chằm chằm vào hộp bao cao su. “Cực mỏng – Cảm giác tự nhiên.” Điều gì sẽ xảy ra nếu bao cao su bị vỡ khi anh ấy ở trong cơ thể cô ấy? Hay là ngã xuống khi anh ta rút lui? “Bạn đang rụng trứng à?” Tôi hỏi, cảm thấy hoảng hốt.
“Không. Đây là thời điểm an toàn nhất trong tháng đối với tôi. Nhưng tôi sẽ bắt Scotty phải đeo bao cao su. Tôi hứa," Jen đảm bảo với tôi. Tôi gật đầu. Tôi ghét khi cô ấy gọi anh ấy là Scotty. Tôi ghét điều đó.
“Anh đã nói với anh ấy chưa?” Tôi hỏi. Ý tôi là về trò chơi của chúng ta. Về những tưởng tượng của tôi.
“Tôi sẽ nói với anh ấy tối nay,” Jen nói. “Bạn ổn chứ?” Cô hỏi, đặt tay lên đầu gối tôi. Tôi lại run rẩy.
“Đúng vậy. Điều này thật sự rất thú vị,” tôi nói với một nụ cười yếu ớt. Điện thoại iPhone của cô ấy kêu bíp bíp. Cô ấy nhìn vào nó. “Đó là Scott. Anh ấy đang ở dưới lầu.” Tôi gật đầu. Tôi rất vui vì anh ấy không đến cửa. Tôi không muốn gặp anh ấy. Jen mỉm cười và hôn tôi. Rồi cô ấy biến mất.

“Tôi cần nói với bạn điều gì đó,” tôi nói với Scott khi chúng tôi ở căn hộ của anh ấy. Tôi đang uống Cosmo và anh ấy đang uống Jack và Coke. “Tôi không lừa dối Mike. Anh ấy biết rõ chuyện gì đang xảy ra Tôi được sự cho phép của ông ấy.” Scott mở to mắt và ngồi xuống sofa, choáng váng. Và rồi anh ta đã hiểu. “Nó khiến anh ấy phấn khích. Các bạn khốn kiếp.” “Chúng tôi chưa từng làm điều này trước đây,” tôi nói. “Đây là lần đầu tiên.” “Nhưng tôi đúng,” anh nhấn mạnh.
Tôi do dự, rồi nói “Vâng, bạn nói đúng.” “Ừm...,” anh ta lắc đầu khi xử lý thông tin này. Anh ấy trông không có vẻ ngạc nhiên. “Bạn biết điều đó có ý nghĩa. Bạn đã ở cùng tôi hầu hết thời gian ở Stove và anh ấy không phàn nàn gì cả.” “Anh ấy tức giận, Scott,” tôi nói với anh ấy.
“Nhưng anh ấy không làm gì cả,” Scott nói. “Hầu hết các chàng trai sẽ đấm tôi, hoặc kéo mông bạn ra khỏi đó. Nhưng Mike cứ để mặc cho chuyện đó xảy ra. Bây giờ tôi hiểu rồi. Anh ấy đang theo dõi tôi cùng bạn. Xuống xe ngay. Cậu nhỏ của anh ấy có lẽ đã cứng suốt thời gian đó.” Tôi nhún vai. Scott có lẽ đã đúng. Thực ra, tôi biết anh ấy nói đúng, vì mỗi khi tôi chạm vào Mike ở Stowe, anh ấy đều cương cứng.
“Vậy tại sao chúng ta không hẹn hò vào cuối tuần trước? Tại sao bạn lại để tôi chờ đợi? “Tôi đã nói với bạn rồi, đây là lần đầu tiên chúng tôi đến đây,” tôi nói.
Scott gật đầu chậm rãi khi anh ta xử lý những thông tin mới mẻ về tôi và Mike. “Anh ấy cần phải tìm hiểu xem mình có thực sự muốn làm điều này hay không,” anh nói.
“Cả hai chúng tôi đều đã làm như vậy,” tôi nói. Tôi rất ấn tượng với việc Scott đã đuổi kịp rất nhanh. Nhưng sau đó, mọi thứ không thực sự phức tạp.
“Vậy ra tôi là người đầu tiên của bạn. Jenny thực sự cảm thấy hãnh diện. Tôi không đùa đâu, tôi thực sự là như vậy,” Scott nói. Tôi mỉm cười. Tôi có thể nói rằng anh ấy thật thà, chứ không chỉ lừa dối tôi.
“Tôi không muốn một mối tình một đêm, hẹn hò với một người lạ mà tôi gặp ở quán bar,” tôi giải thích. “Tôi muốn nó trở thành một người bạn. Một người mà tôi bị thu hút, nhưng chỉ là một người bạn. “Thế này, giờ tôi càng cảm thấy hãnh diện hơn,” Scott nói, mỉm cười với tôi. Tôi mỉm cười đáp lại. Chúng tôi cứ như vậy trong một lúc, chỉ mỉm cười với nhau. Rồi anh ta tiến lại gần hơn cho đến khi chúng tôi gần như chạm vào nhau. “Tôi nghĩ chúng ta đã chờ đợi đủ lâu rồi,” anh nói.
“Tôi cũng nghĩ vậy,” tôi nói. Rồi chúng tôi hôn nhau. Tình dục của chúng tôi thật là bùng nổ. Tôi không thể nhớ hết mọi thứ. Đó là mức độ căng thẳng của nó. Tất cả những gì tôi biết là, đó là cuộc tình dục tuyệt vời nhất trong đời tôi. Và tôi đã đến đây một cách rất vất vả. Đã hơn một lần. Trên hết, Scott nói rằng điều đó cũng tốt cho anh ấy. Scott không muốn đeo bao cao su. Anh ấy hứa rằng mình trong sạch và tôi tin tưởng anh ấy. Tôi đã nói với Scott rằng nếu chỉ có mình tôi, tôi sẽ không bắt anh ấy phải đeo bao cao su. Nhưng tôi đã để Mike phải suy nghĩ. Tôi khăng khăng đòi và Scott mặc một cái vào. Đó chính là điều tôi muốn nói về Scott. Anh ấy là một người rất tốt bụng. Tôi nghĩ nếu Mike cố gắng tìm hiểu anh ấy, họ có thể trở thành bạn bè.
Tôi đã từng thấy Scott không mặc áo sơ mi, nhưng đây là lần đầu tiên tôi thấy anh ấy hoàn toàn khỏa thân. Ồ. Tôi biết rõ điều gì sẽ xảy ra ở Allie, nhưng thật tuyệt vời. Cơ thể của anh ấy thật tuyệt vời. Và không phải tất cả đều nhờ việc nâng tạ, anh ấy thực sự rất năng động. Anh ấy đã đấu vật ở trường đại học - và điều đó khiến tôi ngạc nhiên khi anh ấy nói với tôi điều đó, bởi vì Joey, người từng đấu vật ở trường trung học. Scotty hiện đang thi đấu ở giải bóng rổ. Anh ấy nói rằng nó chỉ kém một bậc so với bán chuyên nghiệp và thực sự cạnh tranh. Anh ấy muốn tôi đến xem một trong những trận đấu của anh ấy. Tôi đã nói là tôi sẽ làm vậy, nghe có vẻ thú vị.
Scotty có một chú gà trống tuyệt vời nhất. Nó dài quá. Nó dài hơn cánh tay trước của tôi, đến nỗi tôi phải đo nó quá lâu. Mười một inch. Mười một inch kinh hoàng. Tôi đã thấy những cảnh quan trọng hơn trong phim khiêu dâm trên mạng nhưng không phải trong đời thực. Anh ấy không dày bằng Joey, nhưng lại đủ dày dặn. Giống như Joey, tôi không thể chạm tay vào cán gậy của Scott được. Anh ấy thực sự đã làm tôi căng thẳng, và tôi yêu thích cảm giác đó. Theo chiều dài, Scotty chỉ cao hơn Joey vài inch. Tôi nghĩ giờ đây tôi đã hiểu ý nghĩa của việc một cậu bé hạ thấp mình trong một cô gái. Tôi đã trải nghiệm điều đó lần đầu tiên cùng với Scott. Đó là cảm giác tuyệt vời nhất khi tôi cảm thấy đầu dương vật của anh ấy áp sát vào cổ tử cung của tôi. Đó cũng là một cảm giác kỳ lạ. Không phải là kỳ lạ-xấu, mà là kỳ lạ-khác biệt. Nhưng tôi thích nó. Thật tuyệt vời khi biết rằng Scotty đang thực sự cho tôi tất cả những gì tôi có thể nhận được.
Scotty không chỉ có một cơ thể tuyệt vời, anh ấy còn biết cách sử dụng nó nữa Tôi cũng đã mong đợi điều đó, theo những gì Allie nói với tôi. Và cũng theo cách anh ta cư xử như thế nào. Anh ấy giỏi nằm trên giường và biết rõ điều đó. Đúng vậy, anh ấy hơi tự cao tự đại như vậy, nhưng anh ấy có thể ủng hộ điều đó, bởi vì anh ấy là một người yêu tuyệt vời. Anh ấy đã học được cơ thể tôi, tất cả các vùng nhạy cảm của tôi, trong vòng 10 giây. Anh ấy là một người hôn tuyệt vời đến mức không thể tin được! Anh ấy đã dành rất nhiều thời gian để hôn và chạm vào tôi – ở khắp mọi nơi – trước khi cố gắng xâm nhập vào tôi. Cuối cùng khi anh ấy đứng giữa hai chân tôi, tôi gần như đang cầu xin điều đó! Lần đầu tiên tôi đến là khi Scotty ở trong tôi có một Scotty. Tôi đang thở dốc và đổ mồ hôi – cả hai chúng tôi đều vậy – bởi vì phải mất rất nhiều thời gian và công sức để Scotty xâm nhập vào tôi. Tôi đoán tôi đã thắt lưng buộc bụng hơn anh ấy trước kia. Đến một lúc tôi cảm thấy no quá – gần như quá no – và sau đó tôi nhìn vào giữa hai chân, và anh ấy vẫn còn vài inch để đi! Đó là lúc tôi đến.
Điều đó có phần giống với Joey, nhưng lại khác. Joey cao hơn, nhưng ở một thời điểm nào đó, nếu tôi bị căng cơ quá chặt, bất kỳ vòng eo nào cũng không thực sự tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi đã để ý thấy Scott dài hơn rất nhiều. Anh ấy đã chạm tới những nơi trong tôi mà chưa ai từng chạm tới trước đây Lần thứ hai là sau lần giao hợp đầu tiên của chúng tôi. Sau khi chúng tôi bình phục và đùa giỡn một chút, Scotty lại tiếp tục làm việc với tôi. Anh ta chen vào giữa hai chân tôi và bắt đầu ăn thịt tôi. Điều đó làm tôi ngạc nhiên, bởi vì theo kinh nghiệm của tôi, những cầu thủ thực sự nóng bỏng như Scott không thể hiện bằng lời nói, ít nhất là không thể hiện hết. Nhưng Scotty không ngừng liếm và mút tôi cho đến khi tôi đến! Anh ấy cũng giỏi. Không giỏi bằng Mike. Nhưng anh ấy rất tốt, khác biệt, và mới mẻ, nên tôi đã có một cơn cực khoái cực kỳ mãnh liệt.
Lần thứ ba tôi đến là lần giao hợp thứ hai của chúng tôi. Lần đầu tiên anh ấy tỏ ra hiền lành, tôi đoán là chúng ta đã để quen với nhau. Đó là một buổi truyền giáo, và anh ấy đã vuốt ve và hôn tôi suốt thời gian đó. Nó giống như làm tình hơn là làm tình. Nhưng lần thứ hai thì chắc chắn là chết tiệt. Nó ngày càng khó khăn hơn. Đó là vì niềm vui của anh ấy hơn là của tôi, và tôi đoán anh ấy cảm thấy có lý do chính đáng vì anh ấy vừa làm tôi mất hứng bằng lưỡi của mình. Scotty lật tôi lên hai đầu gối và kéo tôi ra sau lưng. Anh ấy đã làm trò với tôi một cách rất khó khăn – thật khó khăn – và tôi rất thích điều đó! Tôi đã tát mạnh vào mông anh ấy. Đó là lần cực khoái mãnh liệt nhất trong ba lần của tôi (và hai lần còn lại cũng thực sự tuyệt vời). Scotty lao tới mạnh đến nỗi tôi sợ rằng anh ấy sẽ làm rách bao cao su. Nhưng khi anh ta kéo nó ra, nó vẫn còn nguyên trạng.
Đã quá nửa đêm và tôi cần về nhà trước 1 giờ sáng. Scotty nói rằng anh ấy đã có một khoảng thời gian tuyệt vời. Tôi đã nói với anh ấy rằng tôi cũng vậy. Anh ấy nói rằng đó là cuộc làm tình tuyệt vời nhất mà anh ấy có trong một thời gian dài. Tôi đã nói với anh ấy rằng đó có thể là cuộc hẹn hò tuyệt vời nhất trong đời tôi! Sau đó, anh ấy thừa nhận rằng đó có lẽ cũng là cuộc quan hệ tình dục tuyệt vời nhất trong đời anh ấy, nhưng anh ấy không muốn nói điều đó trừ khi tôi nói trước. Tôi cười và đấm vào cánh tay anh ta, và gọi anh ta là kẻ ngốc.
Anh ấy hỏi liệu chúng tôi có thể làm lại được không. Tôi nói với anh ấy rằng tôi phải hỏi Mike. Tôi bảo Scott đừng chế giễu Mike về những tưởng tượng của anh ấy. Đặc biệt là vì họ là lý do khiến tôi ở đây với anh ấy. Anh ta hứa sẽ không làm vậy.
Anh ấy hỏi liệu tôi có bắt anh ấy đeo bao cao su vào lần tới không. Tôi đã nhắc nhở anh ấy rằng tôi không chắc liệu có lần sau đó nữa không, vì tôi phải nói chuyện với Mike. Dù sao, tôi cũng tin tưởng anh ấy nhưng tôi có trách nhiệm với chồng mình, nên đúng vậy, anh ấy phải dùng bao cao su trừ khi cả hai chúng tôi đều đi xét nghiệm. Anh ấy nói rằng anh ấy tin tưởng tôi, nhưng tôi nói rằng tôi sẽ không bao giờ yêu cầu anh ấy đi xét nghiệm trừ khi tôi cũng đi xét nghiệm. Sau đó Scotty ôm hôn tôi, và nói rằng anh ấy chỉ muốn ở trong tôi, da thịt này đến da khác. Đó là một điều vô cùng ngọt ngào khi nói, và nó khiến trái tim tôi tan chảy. Tôi nói với anh ấy rằng tôi cũng muốn điều đó, nhưng trước tiên tôi phải nói chuyện với Mike.
Khi chúng tôi đang thư giãn sau lần giao hợp đầu tiên, tôi đã chạm vào cánh tay của anh ấy. “Những thứ này thật tuyệt vời,” tôi thốt lên, lần theo những ngón tay dọc theo hình ảnh tay áo xăm của anh ấy.
“Bạn thích tóc tai mèo à?” Scott hỏi.
“Ừ,” tôi nói, bị mê hoặc bởi nghệ thuật xăm hình đẹp đẽ.
“Bạn có cái này rồi,” Scott nói, chạm vào hông tôi. Tôi có một hình xăm nhỏ màu đen ở đó. Nó nằm trên xương hông dưới vòng eo nên bạn không thể nhìn thấy nó khi tôi mặc đồ, nhưng nó có thể nhìn thấy khi tôi mặc bikini (tùy theo từng loại bikini).
“Ừ,” tôi nói. “Đó là đặc trưng của tình yêu trong tiếng Nhật. Mike ghét điều đó.” “Tại sao?” “Đầu tiên, anh ấy ghét kiểu tóc tai bèo. Nhưng chủ yếu là cách tôi hiểu được. Tôi là học sinh lớp 12 trung học. Cả Colin và tôi đều vào học tại Penn State. Lúc đó anh ấy là bạn trai của tôi. Tôi nghĩ rằng tôi yêu anh ấy. Tôi nghĩ rằng cuối cùng chúng tôi cũng sẽ kết hôn. Anh ấy muốn tôi bị bôi nhọ bằng tên của anh ấy.” “Nghiêm túc à?” “Ý tôi là, tôi không ngu ngốc, tôi sẽ không làm điều đó,” tôi nói. “Nhưng Colin muốn có thứ gì đó, và tôi cũng muốn có một cái xăm, nên tôi đã mua nó. Tôi đã nói với anh ấy rằng đó là biểu tượng của tình yêu của chúng tôi.” Và anh ấy tin điều đó ư? Scott cười nói:
“Ừm, hồi đó điều đó là sự thật,” tôi thành thật nói với anh ấy. “Nhưng bạn hiểu tại sao Mike lại ghét nó không? Tôi đã được giới thiệu hợp đồng với Colin. Và xem nó trông như thế nào? Phía bên phải gần như trông giống chữ C. Đó là suy nghĩ của Mike. Tôi đã nói với anh ấy rằng anh ấy điên rồ nhưng ....” Nhưng chẳng phải điều đó đã làm anh ta mất hứng thú với việc anh ta bị cắm sừng sao? Scott nói.
“Đừng có cư xử như đồ ngốc, Scott,” tôi cau mày nhìn anh ấy.

“Đúng rồi đấy,” anh ấy nói, giơ hai tay ra đầu hàng.

“Nhưng cậu hiểu ý tớ chứ?”

Thực ra, tôi hiểu ý anh ấy. Và điều đó khiến tôi tự hỏi… Nhưng tôi không muốn
nói chuyện với Scott về chuyện đó. “Dù sao thì, tớ rất thích hình xăm trên tay áo của cậu,” tôi nói,
lại lướt nhẹ đầu ngón tay dọc theo những hình xăm tinh xảo.

“Cậu định xăm thêm hình nữa không?” Scott hỏi.

“Tớ muốn lắm.”

“Ở đâu?”

“Ừm, tớ không biết,” tôi nói. “Không giống như hình xăm trên tay áo của cậu. Có thể là một cái vòng tay
ở mắt cá chân hoặc cánh tay. Một bông hoa nhỏ hoặc hình xăm bộ lạc ở sau gáy. Hoặc
một vài dòng chữ trên cổ tay. Tớ không biết nữa.”

“Cậu đã nghĩ rất nhiều về nó,” Scott nói. “Cậu sẽ viết gì?”

“Tớ không biết,” tôi nói và nhún vai. “Có lẽ là tên của các con tôi. Dù sao thì,
việc đó sẽ không xảy ra đâu. Mike đã phủ quyết rồi.”

“Vậy thì cứ làm đi.”

“Anh ấy là chồng tôi, Scott.”

“Và cô đang quan hệ tình dục với một người đàn ông khác,” Scott chỉ ra. “Cô không nghĩ điều đó thay đổi mọi thứ sao?”

CHƯƠNG 13

Sự chờ đợi thật đau đớn. Tôi trải qua nỗi lo lắng tột độ vì bị cắm sừng, kiểu nỗi lo mà bạn
đọc trong truyện. Tôi thủ dâm hai lần, và lẽ ra có thể thủ dâm nhiều hơn, nhưng
cảm giác trầm cảm mỗi lần sau khi xuất tinh quá dữ dội khiến tôi phải dừng lại.

Tôi liên tục nhìn đồng hồ. Phút dường như dài như tiếng đồng hồ. Tôi nhìn những bức ảnh cưới của chúng tôi và xem lại những video về kỳ nghỉ cuối cùng của chúng tôi bên nhau.

Bất cứ điều gì để cảm thấy được kết nối với cô ấy.

Tôi tự hỏi cô ấy đang làm gì với Scott. Nhưng tôi phải ngừng nghĩ về điều đó.
Nó khiến tôi ghen tuông tột độ và cũng vô cùng kích thích. Nó khiến tôi muốn thủ dâm lần nữa nhưng tôi không thể đối mặt với nỗi trầm cảm mà tôi biết sẽ đến sau đó.

Cuối cùng, tôi nghe thấy tiếng chìa khóa ở cửa. Tôi nghĩ mình đã nín thở khi cánh cửa
mở ra. Và rồi cô ấy đã ở đó.
Jen trông mệt mỏi. Tóc và quần áo của cô ấy rối bời. Cô ấy cầm đôi giày cao gót trong tay trái. Cô ấy trông hạnh phúc và mãn nguyện. Cô ấy rạng rỡ hẳn lên. Tôi nhận ra trông cô ấy như vừa mới được quan hệ tình dục xong.
Đó là lúc tôi thực sự nhận ra. Jen giờ là một người vợ nóng bỏng. Cô ấy đã ở bên người đàn ông khác.
Cô ấy hôn anh ta. Để anh ta chạm vào cơ thể trần truồng của mình. Để anh ta ở bên trong cô ấy. Để anh ta làm cho cô ấy lên đỉnh. Mọi thứ giờ đã khác.
Mọi thứ. Tôi không còn là người tình duy nhất của cô ấy nữa. Có lẽ tôi thậm chí không còn là người tình tuyệt vời nhất của cô ấy nữa.
Có lẽ cuối cùng cô ấy sẽ không còn tìm đến tôi để đáp ứng nhu cầu tình dục của mình nữa.
Khi những suy nghĩ đen tối này thoáng qua trong đầu, tôi vô cùng ghen tuông và trải qua nỗi lo lắng tột độ vì bị cắm sừng. Tôi cũng thấy nóng, dương vật cương cứng.
Nhưng trên hết, tôi yêu Jen. Tôi yêu cô ấy hơn bao giờ hết.
Đã khuya, hơn 1 giờ sáng, và cả hai chúng tôi đều mệt mỏi. Nhưng chúng tôi quá kích động để ngủ.
Tôi không lập tức giành lại vợ mình. Tôi chiều chuộng cô ấy. Tôi chuẩn bị bồn tắm và xoa bóp vai, cổ cho cô ấy trong khi cô ấy thư giãn trong làn nước nóng, nhắm mắt lại. Tôi gội đầu cho cô ấy, dùng ngón tay mát-xa da đầu và xoa thái dương. Tôi từng làm điều này khi chúng tôi mới bắt đầu hẹn hò. Hồi đó, tôi không thể tin được Jenny Paige Johnson, cô gái xinh đẹp và nổi tiếng nhất ở Penn State, lại thực sự muốn hẹn hò với tôi. Tôi không thể tin được khi cô ấy nói yêu tôi. Tôi không thể tin được khi cô ấy đồng ý cưới tôi. Tôi không thể tin được khi cô ấy đọc lời thề hôn nhân, hứa chỉ thuộc về tôi. Vì vậy, suốt thời gian đó, tôi không chỉ yêu Jen. Tôi tôn thờ cô ấy. Tôi làm những việc như bây giờ, chiều chuộng cô ấy trong bồn tắm. Rồi một lúc nào đó, tôi đánh mất điều đó. Tôi mất đi sự ám ảnh với Jen. Có lẽ vì tôi bắt đầu thành công trong công việc, và tôi thu hút sự chú ý của những cô gái xinh đẹp khác (như Elaine). Nhưng giờ tôi lại bị ám ảnh trở lại. Thật trớ trêu, phải đến khi những người đàn ông khác thèm muốn vợ tôi thì tôi mới lại tôn thờ cô ấy. Nhưng đó chính xác là những gì đã xảy ra. Giờ đây, điều duy nhất tôi có thể nghĩ đến là Jen.
Chúng tôi lên giường, nằm nghiêng và nhìn nhau. Cho đến lúc đó, chúng tôi thậm chí còn chưa nhắc đến Scott. Tôi hỏi, “Em làm rồi à?”

“Rồi,” cô ấy nói.

“Cảm giác thế nào?”

“Anh muốn em nói thật, đúng không?”

Khi tôi gật đầu, cô ấy reo lên “Tuyệt vời!”

Tôi im lặng một lúc, cố gắng hiểu điều đó. “Anh ổn chứ Mike?” cô ấy hỏi.

Tôi do dự, rồi nói “Anh chỉ đang cố gắng làm quen với ý tưởng này. Em đã ở bên một người đàn ông khác. Chúng ta đã tiến một bước lớn.”

“Ừ,” cô ấy đồng ý.

“Anh ta có to không?” tôi hỏi. Tôi rất muốn biết điều này. Nhưng tôi cũng không muốn.
Jen gật đầu. “Tớ đo cho cậu ấy xem,” cô ấy nói. “Cậu ấy dài hơn 11 inch một chút.
Và như thế này.” Cô ấy tạo một vòng tròn bằng tay, ngón cái và ngón giữa cách nhau gần hai inch.

“Ồ, to thật đấy,” tôi nói với vẻ ấn tượng. Tim tôi đập thình thịch trong lồng ngực.

Cậu đo cho cậu ấy xem à?”

“Chúng tớ chỉ đùa thôi,” cô ấy nói.
Tôi gật đầu, im lặng một lúc. Jen chưa bao giờ đo cho tôi. Chưa bao giờ hỏi hay cố gắng đo cho tôi. Có lẽ điều đó không đáng. Tôi biết mình nhỏ. Tôi đã tra cứu. Dương vật trung bình (khi cương cứng) dài khoảng 5 inch và chu vi khoảng 4,5 inch. Tôi nhỏ hơn mức trung bình. Vậy có nghĩa là Scott to gấp đôi tôi.

“Sao em lại cho được cái đó vào trong mình vậy?” Tôi thắc mắc.

“Không dễ đâu,” Jen vừa cười vừa nói, như thể cô ấy đang nhớ lại sự vất vả.

“Lần thứ hai thì dễ hơn.”

“Vậy là em làm nhiều hơn một lần à?”

“Hai lần,” cô ấy nói và gật đầu.

“Ý anh là quan hệ tình dục ấy,” tôi nói. “Em đã quan hệ hai lần.”

“…Ý em là, ừ anh yêu,” Jen nói ngập ngừng. “Đó là điều anh muốn đúng không?”

“Ừ, anh chỉ đang cố tưởng tượng cái dương vật to đó ở bên trong em thôi,” tôi nói và cười bất lực. Dương vật của tôi cứng như đá và tôi vô cùng phấn khích. Phấn khích đến nỗi toàn thân tôi lại run lên.

“Bình tĩnh nào anh yêu,” Jen nói nhẹ nhàng, xoa cánh tay tôi.

“Anh không thể,” tôi nói và lại cười bất lực. “Em đã lên đỉnh khi anh ấy ở bên trong em.”

“Phải.”

“Cả hai lần à?”

“Phải Mike.” “Cái đó của anh ta làm em lên đỉnh à?” Tôi hỏi gấp gáp. “Em đâu có tự sờ đâu. Cái đó của anh ta làm em lên đỉnh.”

“Ừ, cưng à,” cô ấy nói nhẹ nhàng, xoa bóp cánh tay tôi một cách dịu dàng.

“Anh ta xuất tinh khi đang quan hệ với em à?” Tôi hỏi.

“Ừ, nhưng em bắt anh ta dùng bao cao su,” cô ấy nói.

“Anh ta xuất tinh nhiều không?” Jen suy nghĩ một lát. “Thật lòng mà nói, em không biết. Anh ta dùng khăn giấy để tháo bao cao su ra nên em không nhìn thấy.”

Tôi im lặng, cố gắng tiếp nhận thông tin này. Tôi còn nhiều câu hỏi nữa, rất nhiều, nhưng đầu óc tôi quay cuồng vì phấn khích. Tôi không thể suy nghĩ thấu đáo. “Vậy là em lên đỉnh hai lần à?” Cuối cùng tôi hỏi.

“Thực ra là ba lần,” cô ấy nói. Khi tôi nhìn cô ấy với vẻ nghi ngờ, cô ấy nói,
“Anh ta đã oral sex cho em một lần.”

“Ồ,” tôi nói, ngạc nhiên. Vì lý do nào đó, tôi cứ nghĩ việc oral sex cho cô ấy sẽ chỉ dành riêng cho tôi. Nhưng chúng tôi chưa bao giờ nói về chuyện đó nên đó không phải lỗi của cô ấy.
Dù vậy, điều đó vẫn làm tôi khó chịu. Nó có nghĩa là không có gì được dành riêng cho tôi cả.
Jen thấy tôi buồn nhưng lại hiểu sai lý do. Cô ấy mỉm cười động viên tôi và nói, “Scotty không giỏi bằng anh. Anh là người giỏi nhất.”
Tôi mỉm cười đáp lại. Tôi hoan nghênh lời khen, và tôi biết cô ấy đang nói thật. Nhưng tôi vẫn cảm thấy lo lắng khi biết rằng cơ thể vợ tôi không còn thuộc về riêng tôi nữa. Và điều đó làm tôi khó chịu mỗi khi cô ấy gọi anh ta là “Scotty”.
Mí mắt Jen bắt đầu nặng trĩu. Tôi biết cô ấy sắp ngủ thiếp đi.
Chúng tôi có cả cuối tuần để nói chuyện về việc này. Cuối cùng, đã đến lúc tôi phải giành lại vợ mình. Tôi nằm lên người cô ấy và Jen mở rộng chân, chào đón tôi. Tuy nhiên, cuộc yêu của chúng tôi khá ngắn. Tôi quá hưng phấn nên chỉ kéo dài được vài nhịp. Jen dường như không bận tâm. Chắc chắn là cô ấy đã nhận đủ từ Scott rồi.
Tôi sợ sáng hôm sau sẽ thật khó xử giữa chúng tôi, khi phải đối mặt với thực tế những gì đã xảy ra trong sự tỉnh táo của ngày mới.
Nhưng nó hoàn toàn không khó xử chút nào. Chủ yếu là vì Jen dành cho tôi rất nhiều sự quan tâm, giống như tôi đã làm với cô ấy đêm qua.
Chúng tôi tắm cùng nhau. Đã lâu rồi chúng tôi không làm điều đó. Tôi gội đầu cho cô ấy và xoa bóp cổ và vai cô ấy, giống như đêm qua, như tôi vẫn thường làm.
Jen thực sự đáp lại tất cả sự quan tâm mà tôi dành cho cô ấy. Cứ như thể, càng quan tâm đến cô ấy, cô ấy càng quan tâm đến tôi. Tôi cảm thấy những gì mọi người nói là đúng, việc chia sẻ vợ mình với người đàn ông khác thực sự khiến chúng tôi gắn bó hơn.
Chúng tôi ăn trưa và cùng nhau uống một chai rượu vang, rồi hơi say. Đó cũng là một điều mà đã lâu rồi chúng tôi không làm, say xỉn khi mặt trời lên cao. Chúng tôi vào một cửa hàng trang sức và tôi mua cho Jen một sợi dây chuyền vàng đơn giản. Tôi thì thầm vào tai cô ấy, “Em đeo nó quanh mắt cá chân. Nó có nghĩa là em là một người vợ nóng bỏng.”
Jen cười khúc khích và để tôi đeo nó vào mắt cá chân trái của cô ấy. Người bán hàng lớn tuổi không nói gì, nhưng ông ta mỉm cười như thể biết chuyện gì đang xảy ra.
Về nhà, chúng tôi lại làm tình. Đó là lần thứ 2 trong ngày hôm đó (chúng tôi cũng đã quan hệ trong vòi hoa sen). Cảm giác như chúng tôi lại là vợ chồng mới cưới. Thật tuyệt vời. Chúng tôi thân thiết hơn bao giờ hết, và tôi vô cùng hạnh phúc. Tôi nghĩ Jen cũng hạnh phúc không kém.
Cả cuối tuần, chúng tôi không nói về Scott. Cuối cùng, chúng tôi đã nói về anh ấy trên giường vào tối Chủ nhật, khi chúng tôi nằm nghiêng và nhìn nhau. “Scotty hỏi liệu chúng ta có thể làm lại không,” Jen thận trọng nói.
Tôi chậm rãi gật đầu. Điều đó không có gì đáng ngạc nhiên. “Em có muốn không?” tôi hỏi.
“…vâng,” cô ấy ngập ngừng trả lời. Sau đó, cô ấy nhanh chóng nói thêm, “Nếu anh muốn em.” Tôi mỉm cười khoan dung. “Luôn luôn nói sự thật, và đừng bao giờ nói giảm nói tránh,” tôi nói, nhắc nhở cô ấy về một trong những quy tắc của chúng tôi.

Cô ấy mỉm cười. “Vậy thì được rồi, vâng, tôi muốn làm lại.”

“Có điều gì đó về Scott. Tôi không thích anh ta. Nhưng tôi mừng vì cô đang làm điều đó với
người mà cô thích,” tôi nói.

Jen trông có vẻ nhẹ nhõm khi tôi nói vậy. “Cảm ơn vì đã hiểu. Tôi không muốn nó là tình một đêm, hay một anh chàng ở câu lạc bộ trao đổi bạn tình. Làm với một người bạn thì tốt hơn cho tôi.”

“Cũng tốt hơn cho tôi,” tôi thừa nhận. “Tôi ghen khi biết cô đang ở bên người mà cô thích. Nhưng nó cũng khiến tôi hưng phấn.”

“Được rồi,” Jen nói. Tôi có thể thấy cô ấy đang suy nghĩ về những gì tôi nói, cố gắng hiểu.“Nhưng nhớ nhé, tôi sẽ đi công tác tuần này. Tôi không muốn bất cứ điều gì xảy ra trong khi tôi đi vắng,” tôi nói với cô ấy. “Dĩ nhiên là không rồi anh yêu. Em sẽ không bao giờ làm điều gì sau lưng anh đâu,” Jen hứa.
 
CHƯƠNG 13
Tối thứ Ba, Joey gọi điện và mời tôi đi dự tiệc với cậu ấy vào ngày mai. Cậu ấy nói rằng cậu ấy đang tham gia một buổi giao lưu của hội nam sinh và họ đang tổ chức một buổi gặp mặt mà việc có bạn gái đi cùng không chỉ được chào đón mà còn là bắt buộc (các thành viên muốn chắc chắn rằng bạn không phải là kẻ thất bại trước khi mời bạn gia nhập hội của họ). Joey nói rằng cậu ấy sẽ có cơ hội được chấp nhận cao hơn nếu có bạn gái đi cùng. Cậu ấy không muốn mời một cô gái ở trường vì, theo lời cậu ấy, họ “quá bám víu”. Tôi đồng ý đi. Nhưng tôi đã nói rõ rằng sẽ không có chuyện gì mờ ám xảy ra. Tôi quyết tâm ngừng lừa dối Mike. Thêm nữa, thành thật mà nói, tôi đã quên Joey rồi. Sau trải nghiệm kinh khủng với Scott, tôi đã nhìn Joey đúng như bản chất của cậu ấy... một cậu bé. Được trời phú cho một thân hình tuyệt vời, nhưng vẫn chỉ là một cậu bé. Và Scott không phải là ngoại tình, vì Mike biết chuyện đó và còn khuyến khích nữa. Vậy nên tôi không cảm thấy mình đang làm điều gì xấu khi ở bên Scott, như cách tôi cảm thấy với Joey.
Sau giờ làm việc hôm sau, tôi vào phòng tắm để thay đồ. Tôi cần phải biến hóa từ một cô nàng quảng cáo sành điệu thành một nữ sinh viên đại học năng động. Tôi cởi bỏ chiếc váy Fendi hàng hiệu, tất Agent Provocateur và giày cao gót Jimmy Choo.
Tất cả quần áo này đều mới. Và tôi còn có nhiều quần áo mới, đồ lót và giày cao gót khác trong tủ quần áo ở nhà. Gần đây tôi tiêu rất nhiều tiền, nhưng tôi phải ăn mặc thật ấn tượng để thu hút sự chú ý của phái nam. Đó là toàn bộ mục đích của trò chơi của chúng tôi. Và tôi đặc biệt muốn giữ cho Scott luôn quan tâm đến tôi.
Tôi biết việc chi tiêu của mình đang làm giảm khoản tiết kiệm tiền đặt cọc và trì hoãn giấc mơ mua ngôi nhà đầu tiên của chúng tôi, nhưng Mike dường như ổn với điều đó. Anh ấy thực sự thích cách tôi ăn mặc gợi cảm mỗi ngày đi làm. Anh ấy thích nhìn tôi mặc đồ vào buổi sáng và cởi đồ vào buổi tối. Và tôi thích tất cả sự chú ý mà anh ấy dành cho tôi.

Tôi nhét quần áo vào túi và mặc vừa chiếc quần jean bó sát cùng chiếc áo dài tay trễ vai. Đó là chiếc áo tôi đã mặc trước đó. Tôi cũng
đi đôi giày Converse cao cổ màu đen. Tôi tẩy trang và chỉ thoa một chút son môi màu nâu đỏ của Urban Decay, rồi để tóc xõa.
Nhìn vào gương, tôi hy vọng mình trông giống một sinh viên đại học (vì dạo này tôi
để tóc dài hơn, tôi nghĩ điều đó đã giúp ích). Joey và tôi đã thống nhất câu chuyện. Tôi là bạn sinh viên cao học của anh ấy đến thăm từ Penn
State. Ngay khi chuẩn bị rời đi, tôi nhớ ra phải tháo nhẫn cưới và nhẫn đính hôn. Tôi nhét chúng vào ví. Có những vết lõm nhẹ trên ngón tay đeo nhẫn, nơi những chiếc nhẫn vừa ở đó, nhưng
tôi không thể làm gì được. Scott đang đợi tôi khi tôi mở cửa phòng tắm. Tôi cau mày vì cảm thấy như anh ta đang theo dõi tôi. Tôi đã tránh mặt anh ta từ cuối tuần. Tôi muốn giữ cho anh ta quan tâm đến mình, nhưng dù sao tôi cũng đã kết hôn rồi, và tôi không muốn tin đồn lan truyền khắp nơi làm việc. Hơn nữa, mặc dù tôi biết Mike cũng thích trò chơi của chúng tôi như tôi, nhưng anh ấy cũng đang phân vân, vì vậy tôi cảm thấy điều tốt nhất nên làm là từ từ tiến triển với Scott.
Tuy nhiên, tim tôi vẫn đập loạn nhịp vì Scott đang theo dõi tôi.

“Scott, tôi muộn rồi,” tôi nói và bước qua anh ta.

“Chúng ta cần nói chuyện về cuối tuần,” Scott nói, nắm lấy cổ tay tôi. Tôi lo lắng nhìn xung quanh. Chúng tôi đang ở hành lang bên ngoài văn phòng!

“Anh im lặng đi!” Tôi thì thầm. “Mike đang đi công tác. Chúng tôi chưa thể nói chuyện được.”

“Chúng ta gặp nhau vào thứ Bảy nhé,” Scott thì thầm. “Ở nhà em. Mike có thể xem. Có lẽ đó là điều anh ấy muốn.”

“Sao, giờ anh là chuyên gia rồi à?” Tôi thì thầm đáp lại một cách mỉa mai.

“Anh ta đâu khó đoán đến thế,” Scott nói và nhún vai.

Tôi suy nghĩ một lát. Rồi tôi thì thầm, “Tôi sẽ hỏi anh ấy. Nhưng nếu anh ấy đồng ý thì sẽ là thứ Sáu.”

“Tại sao?”

“Vì anh ấy thích cả cuối tuần để kết nối lại với tôi,” tôi nói với Scott.
Scott cười khúc khích, nhìn tôi với vẻ hiểu biết. “Để giành lại em, phải không?” anh ấy nói.
Tôi không nói gì, nhưng tôi không thể nhịn được cười đáp lại. Scotty đang tìm hiểu Mike.

Scott nhìn tôi từ đầu đến chân. Anh ấy nói, “Trông em xinh đấy. Em có cái vẻ gợi cảm/dễ thương ấy. Trông em như một đứa tuổi teen vậy.”
Tôi không nhịn được cười. Rồi, cảm thấy tinh nghịch, tôi nở một nụ cười ranh mãnh và thì thầm, “Scotty, anh có thích những cô gái chưa đủ tuổi vị thành niên không?”
Anh ấy cười đáp lại và thì thầm, “Anh cũng từng trải qua rồi.”
Cả hai chúng tôi cùng cười. Rồi tôi kéo áo xuống một chút để nó tuột khỏi vai. Khi anh ấy nhìn thấy làn da trần của tôi, tôi thì thầm, “Ối. Chắc là em quên mặc áo ngực rồi.”
Scott lắc đầu và nói, “Trời ơi, Jenny, em làm anh chết mất.”
Tôi nhìn xuống và thấy anh ấy đang cương cứng trong quần. Nhiệm vụ hoàn thành! Rồi tôi bước qua anh ấy, cảm thấy đắc thắng và lâng lâng.
Bữa tiệc của hội sinh viên thật vui! Lúc đầu tôi rất lo lắng, sợ bọn trẻ sẽ nhận ra tôi đã gần 30 tuổi và đã kết hôn. Nhưng không ai nhận ra cả. Mọi người đều chấp nhận câu chuyện của tôi là một sinh viên cao học từ Đại học Penn State.
Một khi đã vượt qua được nỗi lo lắng đó, tôi thấy mình rất vui. Không chỉ trông giống một sinh viên đại học, tôi còn cảm thấy như mình đang ở trường đại học vậy. Thật là vui!
Thêm vào đó, tôi không cần phải nói dối Mike. Tôi nói với anh ấy là tôi đi chơi với Joey ở một bữa tiệc đại học và anh ấy đã khuyến khích tôi đi. Tất nhiên là không phải vì trò chơi. Mike luôn lo lắng cho Joey, và anh ấy hoàn toàn ủng hộ việc tôi đến thăm cậu ấy. Anh ấy không biết rằng người bạn trẻ của mình lại là một kẻ lăng nhăng!
Joey nắm tay tôi, hoặc vòng tay qua vai tôi suốt cả bữa tiệc. Tôi không thể ngăn anh ấy lại vì chúng tôi đang hẹn hò. Mỗi khi anh ta chạm vào tôi – ví dụ như khi anh ta cố bóp mông tôi – hoặc cố hôn tôi, tôi đều vùng vẫy tránh xa. Hơn một lần tôi phải thì thầm vào tai anh ta, “Không được làm trò gì bậy bạ, nhớ chứ?” Ngay cả khi Joey không cố sờ soạng tôi, anh ta vẫn nhìn tôi. Đặc biệt là miệng tôi. Và mông tôi. Và ngực tôi. Đặc biệt là ngực tôi. Vì tôi không mặc áo ngực, nhũ hoa của tôi hằn lên lớp vải mềm của áo. Joey không phải là chàng trai duy nhất để ý. Tôi rất nổi tiếng ở bữa tiệc, và tôi rất thích điều đó. Cảm giác như được trở lại thời đại học, khi tôi luôn nhận được rất nhiều sự chú ý. Điều đó thực sự làm thỏa mãn cái tôi của tôi và khiến tôi cảm thấy tốt về bản thân. Joey dẫn tôi đi tham quan nhà hội sinh viên. Anh ta dẫn tôi lên lầu và chỉ cho tôi phòng ngủ mà anh ta sẽ có nếu họ chấp nhận anh ta vào hội. Phòng đó hiện đang trống vì người anh em ở trước đang thực tập cho một nghị sĩ ở Washington DC. Tôi hơi say bia nên khi Joey kéo tôi vào vòng tay và hôn tôi, tôi không ngăn anh ấy lại ngay lập tức. Thậm chí, tôi còn hôn đáp lại anh ấy vài giây. Rồi tôi đẩy anh ấy ra và nói, “Thôi nào Joey. Chúng ta không thể làm thế này được.”

“Thôi nào Jen, anh biết em muốn mà,” Joey nói một cách tự tin, và trước khi tôi kịp nhận ra, anh ấy đã tụt quần và để lộ dương vật. Nó cứng như đá, dương vật to và dày của anh ấy cong vào phía bụng.

“Trời ơi Joey, cất nó đi,” tôi nói trách móc, nhưng tôi không rời mắt. Tôi thấy mình đang so sánh Joey với Scott. Joey to hơn, nhưng Scott cũng gần to bằng. Và Scott dài hơn rõ rệt. Điều đó khiến tôi nhớ lại cảm giác căng tức và đầy đặn khi Scott ở bên trong tôi. Tôi thấy nóng bừng khi nghĩ về Scott, và giờ đây tôi đang đứng trước mặt Joey, với dương vật nhỏ hơn nhưng vẫn rất ấn tượng của anh ấy đang phơi bày cho cả thế giới thấy. Tôi nhận ra quyết tâm chấm dứt mọi chuyện với Joey của mình đang tan biến.

“Mẹ kiếp,” tôi nói, cởi áo ra khi bước vài bước về phía Joey.

Có lẽ đây là lý do tại sao tôi không mặc áo ngực. Một phần trong tôi biết – hay hy vọng? – rằng mọi chuyện sẽ kết thúc như thế này.

Đột nhiên tôi ngồi trên đùi Joey, trần truồng từ thắt lưng trở lên, vòng tay ôm lấy cổ anh ấy, hôn anh ấy say đắm.

Joey vội vàng cởi cúc quần jean bó của tôi trong khi tôi đá tung đôi giày Converse cao cổ. Anh ấy chật vật để kéo quần jean của tôi xuống, và tôi giúp anh ấy bằng cách nới lỏng cúc quần. Joey đá tung quần jean của anh ấy xuống rồi anh ấy nằm trên người tôi. Trong nháy mắt, Joey đã đặt mắt cá chân tôi lên vai anh ấy và anh ấy đã đâm sâu vào bên trong tôi, thúc mạnh dương vật to lớn của mình.
Tôi biết anh ta không dùng bao cao su. Lúc đó tôi đang uống thuốc tránh thai, nhưng tôi vẫn phải nghĩ đến Mike. Tôi biết Joey rất năng động trong chuyện chăn gối. Anh ta là một tay chơi. Chắc chắn anh ta đã ngủ với rất nhiều cô gái. Tôi phải nghĩ đến Mike.

“Joey, bao cao su,” tôi nói. Anh ta cau mày nhìn tôi, nhưng rồi lấy một cái bao cao su từ ví ra. Anh ta cuộn bao cao su xuống dương vật dài và dày của mình. Rồi anh ta đẩy vào tôi. Anh ta bắt đầu làm tình với tôi.
Cả hai chúng tôi đều thở hổn hển và đổ mồ hôi khi tôi đoán có người nghe thấy, vì một vài người bạn cùng hội sinh viên tương lai của Joey bước vào phòng. Tôi vô cùng xấu hổ khi bị nhìn thấy, nhưng đồng thời tôi cũng chẳng thể làm gì được. Ý tôi là, tôi đang nằm dưới Joey, bị dương vật của anh ta đâm xuyên, chân tôi đặt trên vai anh ta, và anh ta to lớn hơn tôi rất nhiều. Tôi hoàn toàn bị anh ta khống chế, và nếu anh ta muốn để đám bạn trong hội xem anh ta làm tình với tôi, thì tôi không thể làm gì được. Viễn cảnh đó thật nhục nhã. Toàn thân tôi run rẩy. Tôi nhìn vào mặt Joey, tự hỏi anh ta định làm gì. Ngay lúc đó, một trong những gã chạm vào chân tôi đang gác trên vai Joey. Hắn ta còn trẻ, tóc đỏ và đầy tàn nhang trên mặt. Hắn nhìn vào mắt tôi khi kéo tất của tôi xuống. Hắn tiếp tục nhìn vào mắt tôi khi kéo tất ở chân kia xuống. Má tôi đỏ bừng khi cậu bé này cởi bỏ mảnh vải cuối cùng trên người tôi. Tôi chưa bao giờ cảm thấy nhục nhã đến thế! Lúc này, trong phòng có thêm nhiều chàng trai. Chúng vây quanh chúng tôi, tất cả đều nhìn tôi. Joey không áp sát vào tôi nên bọn chúng có thể nhìn rõ cơ thể trần truồng của tôi. Chúng cũng có thể thấy dương vật to lớn của Joey đang đâm vào âm đạo tôi. Rồi cậu bé tóc đỏ bắt đầu xoa lòng bàn chân tôi bằng ngón tay cái.
Điều đó quá sức chịu đựng. Tôi rên rỉ khi cậu bé trông trẻ hơn Joey chạm vào tôi.
Tôi cảm thấy như mình sắp lên đỉnh. Tôi nghĩ sẽ còn nhục nhã hơn nữa nếu những cậu sinh viên đại học trẻ tuổi này nhìn thấy tôi lên đỉnh.
Cơ thể tôi run rẩy dữ dội hơn, và tôi đang ở trên bờ vực lên đỉnh. Một cậu bé khác nắm lấy bàn chân trần còn lại của tôi. Và dường như tất cả bọn họ đều đang ở gần hơn, nhìn chằm chằm vào mặt tôi.

“Joey…,” tôi nói trong tuyệt vọng khi má tôi nóng bừng vì sự nhục nhã bất lực.

Rồi Joey nhìn sang bên cạnh và qua vai. Cậu ấy nhận thấy những người anh em hội huynh đệ tương lai của mình lần đầu tiên. Cậu ấy hét lên “Cút mẹ mày ra ngoài!”

Những người anh em hội huynh đệ lần lượt ra khỏi phòng ngủ. Nhưng họ đi rất chậm, nhìn chằm chằm vào mặt và cơ thể trần truồng của tôi. Tôi cầu trời đừng ai quay phim tôi bằng điện thoại của họ.
Tôi đã rất gần rồi. Ngay khi cánh cửa đóng lại, tôi buông thả bản thân. Lưng tôi cong lên
và tôi hét lên khi cơn cực khoái ập đến.

Joey cũng đến ngay sau đó, và anh ấy xuất tinh vào trong tôi.

“Joey, anh làm cái quái gì vậy?” tôi nói giữa những hơi thở gấp gáp.

“tôi không nhìn thấy,” Joey nói. Anh ấy cũng thở hổn hển. “anh thề.”

Tôi quyết định tin anh ấy. Ý tôi là, tôi còn có thể làm gì khác? Tôi đâu thể phàn nàn với Mike.

Tôi vội vàng mặc quần áo và rời khỏi bữa tiệc của hội sinh viên. Tôi không giận Joey, nhưng tôi không muốn đối mặt với những người anh em hội sinh viên tương lai của anh ấy. Tôi dựa vào cửa chiếc xe màu vàng kẻ sọc khi tôi bắt taxi về nhà. Đầu óc tôi vẫn đang cố gắng xử lý những gì vừa xảy ra. Nhưng tôi không thể không mỉm cười, và nụ cười của tôi biến thành một tiếng cười khúc khích. Tôi cảm thấy thật sống động! Tôi thật hư hỏng và tội lỗi, và tôi yêu điều đó.
Tôi có cảm thấy tội lỗi vì đã ngoại tình với chồng mình một lần nữa không? Có, tôi có. Nhưng có lẽ không nhiều như lẽ ra tôi nên làm. Có thể là vì trò chơi của chúng tôi. Ý tôi là, Mike muốn tôi ngủ với những người đàn ông khác. Tôi chắc chắn anh ấy không bao giờ nghĩ rằng điều đó lại xảy ra với người bạn 18 tuổi của anh ấy, Joey. Nhưng dù sao, tôi nghĩ trò chơi của chúng tôi đã giúp giảm bớt cảm giác tội lỗi mà tôi cảm thấy vì đã không chung thủy lần nữa.
 
CHƯƠNG 14 + 15
Tôi dành cho Mike sự quan tâm đặc biệt khi anh ấy về nhà. Tôi muốn bù đắp sau chuyện xảy ra với Joey. Hơn nữa, tôi đang hạnh phúc, nên tôi muốn anh ấy cũng hạnh phúc.
Sau khi chúng tôi làm tình, chúng tôi nằm trên giường. Đầu tôi tựa vào ngực anh ấy và cánh tay anh ấy vòng quanh tôi. “Em có thể hỏi anh một điều không?” Tôi hỏi, nhẹ nhàng vuốt ve
ngực anh ấy. Khi anh ấy gật đầu, tôi nói, “Anh biết hình xăm của em chứ? Nó có phải là một phần trong tưởng tượng của anh không?”
Tôi cảm thấy cơ thể Mike cứng lại và tôi biết mình đã đoán ra điều gì đó (Scott đã đoán ra hôm trước). “Ý em là gì?” anh ấy nói. Anh ấy giả vờ ngây thơ nhưng tôi có thể nhận ra có điều gì đó ở đó.
Tất nhiên tôi sẽ không nói rằng Scott đã đoán ra, vì vậy tôi nói “Em đang nghĩ về trò chơi, và tất cả những gì đã xảy ra. Sau khi chúng ta nghiêm túc và em nói với anh về việc em có hình xăm đó như thế nào, anh đã rất tức giận. Anh hét lên “Colin đã đóng dấu lên người em!” "Anh giận đến nỗi em tưởng anh sắp đánh em."

"Anh sẽ không bao giờ đánh em đâu Jen," anh ấy nói ngay lập tức.
"Em biết mà anh yêu," tôi nói với anh ấy, xoa cánh tay anh ấy. "Nhưng lúc đó em chưa hiểu anh rõ. Anh giận lắm. Nhưng rồi anh lại quấn quýt lấy em. Em nghĩ chúng ta chẳng ra khỏi căn hộ cả cuối tuần, chúng ta làm tình nhiều lắm."
Chúng tôi mỉm cười với nhau, cả hai đều nhớ lại. "Dù sao thì, em đang tự hỏi liệu hình xăm của em có phải là một phần trong tưởng tượng của anh không."
Mike im lặng một lúc lâu. Cuối cùng, bằng giọng nhỏ, anh ấy nói "Anh nghĩ về nó rất nhiều. Mỗi khi nhìn thấy nó, nó lại nhắc anh nhớ rằng anh ấy đã để lại dấu ấn của mình trên em. Nó trông giống như chữ C." Anh ấy đang ám chỉ phần bên phải của biểu tượng "love" của Nhật Bản.
"Không phải đâu," tôi khăng khăng. "Nếu có gì thì nó trông giống chữ L."

"Nhưng anh nghĩ đó là dấu ấn của Colin," Mike nói. Mike lại cương cứng. Tôi cầm lấy dương vật của anh ấy và vuốt ve nhẹ nhàng.

“Vậy đó là một phần trong tưởng tượng của anh à?” Tôi hỏi lại. Tôi muốn biết. Những tưởng tượng bệnh hoạn của anh ấy sâu xa đến mức nào?

“Ban đầu không phải vậy. Nhưng nó đã phát triển thành như thế,” Mike nói. Anh ấy nhún vai và nói, “Chính tôi cũng không hiểu.”
Tôi mỉm cười thông cảm và nói, “Tưởng tượng là như vậy đấy em yêu. Chúng cứ thế mà xảy ra. Chẳng có gì để hiểu được cả.”
Mike mỉm cười đáp lại, và tôi có thể thấy anh ấy đánh giá cao sự thông cảm của tôi.

Tôi quyết định kể cho anh ấy nghe tưởng tượng sâu kín và đen tối nhất của mình. Tôi nói, “Em cũng có một tưởng tượng điên rồ.” “Cái gì?” anh ấy nói, đột nhiên tỏ ra hứng thú.

“Em có một tưởng tượng về cưỡng hiếp,” tôi nói với anh ấy. Tôi nhanh chóng nói thêm: “Rất nhiều cô gái có cảm giác đó.
Nó tràn lan trên mạng. Và tôi không muốn bị cưỡng hiếp. Không cô gái nào muốn cả. Nó…
giống như, tôi muốn bị kiểm soát. Tôi muốn cảm thấy bất lực.”

“Giống như một người phục tùng?” Mike hỏi.

“Ừ, nhưng không giống như 50 Sắc Thái. Tôi không muốn bị trói hay bị đánh đập. Tôi…
muốn bất lực. Bị kiểm soát. Bị lợi dụng. Sự sỉ nhục là một phần quan trọng của nó.” Tôi biết anh ấy không hiểu, nên tôi nói: “Colin từng hay trêu chọc ngực tôi. Anh ấy từng nói sẽ mua ngực giả cho tôi khi có được hợp đồng NFL đầu tiên, và anh ấy nói điều đó trước mặt mọi người. Năm nhất đại học Penn State, chúng tôi đến Daytona Beach nghỉ xuân. Anh ấy bắt tôi tham gia cuộc thi áo tắm. Tôi phải cởi áo bikini bên dưới áo phông. Sau đó, họ dội nước lên người chúng tôi. Tất cả các cô gái khác đều có ngực to.”

“Đó là trải nghiệm nhục nhã nhất đời tôi khi đứng trên sân khấu đó. Tôi cảm thấy như mọi người đang cười nhạo mình. Rồi khi tôi quay lại nhóm, Colin không chịu trả lại áo cho tôi. Anh ấy say rượu. Anh ấy cứ nói “Thấy ngực nhỏ xíu của Jenny không? Đó là lý do tại sao tôi phải bơm ngực cho cô ấy.” Tôi xấu hổ đến mức bật khóc. Allie đã mắng anh ta và cuối cùng anh ta cũng trả lại áo cho tôi.
Tôi khóc nức nở đến nỗi Allie và những người bạn gái khác của tôi không nói chuyện với Colin trong suốt quãng đường còn lại của chuyến đi. Nhưng bạn biết không? Tôi chưa bao giờ bị kích thích đến thế. Tôi đã quan hệ với Colin mãnh liệt suốt phần còn lại của cuối tuần. Tôi không thể nào thỏa mãn được. Ngay cả bây giờ, khi tôi thủ dâm, đôi khi tôi vẫn nghĩ về cuộc thi áo ướt đó.”
Mike nhìn chằm chằm vào tôi. Giống như tôi, anh ấy thở hổn hển. Cuối cùng, anh ấy nói, “Tôi đoán tôi hiểu tại sao điều đó lại hấp dẫn.”
Đó là điều tuyệt vời nhất trên đời mà anh ấy có thể nói! Nó không phán xét. Nó không phải là nghi ngờ hay bối rối. Nó không phải là khinh miệt. Thay vào đó, đó là tình yêu và sự thấu hiểu và chấp nhận hoàn toàn. Đó là lý do tại sao tôi yêu và kết hôn với ông Mike Andrews.
“Nhưng tôi không thể cho em điều đó,” anh ấy nói. “Tôi không thể đối xử tàn nhẫn với bạn như vậy được.”
“Em biết mà, anh yêu,” tôi nói, xoa ngực anh ấy. “Đó là lý do em yêu anh. Đó là lý do em cưới anh chứ không phải Colin.”

Việc nói về chuyện này khiến tôi kích động. Mike nhận ra điều đó và anh ấy cúi xuống, từ từ vuốt ve vùng kín của tôi. Anh ấy đang cương cứng và tôi vẫn đang vuốt ve anh ấy. “Mike à?” tôi nói. “Scotty muốn gặp lại em. Và em cũng muốn gặp anh ấy.”

Mike im lặng một lúc lâu. Rồi anh ấy nói, “Anh e rằng em sẽ yêu anh ta mất. Anh ta là tất cả những gì anh không có.”

“Mike à, đó chính là lý do em sẽ không bao giờ yêu anh ta,” tôi nói. “Chúng tôi là bạn. Tôi thích anh ấy. Nhưng tôi sẽ không bao giờ có tình cảm gì hơn với Scott. Tôi chỉ muốn khám phá điều này. Khi tôi ở bên Colin, tôi không hiểu tại sao tôi lại phản ứng như vậy. Giờ thì tôi hiểu rồi. Tôi muốn trải nghiệm nó. Giống như cách anh đang sống trọn vẹn những tưởng tượng của mình. Tôi cũng muốn sống trọn vẹn những tưởng tượng của tôi. Nhưng chúng đi cùng nhau – những tưởng tượng của chúng ta. Anh thấy chứ? Chúng ta có thể làm điều này cùng nhau. Đó là trò chơi của chúng ta.”
Mike chậm rãi gật đầu, suy nghĩ về điều này. Cậu nhỏ của anh vẫn nằm trong tay tôi và anh cương cứng hơn bao giờ hết. Tôi biết anh sẽ đồng ý.


Jen quyết định nghỉ làm vào thứ Sáu. Cô ấy muốn mua một bộ quần áo mới và nấu bữa tối cho Scott. Cũng nấu cho tôi nữa, nhưng chính Scott đã biến nó thành một dịp đặc biệt. Thông thường tôi nấu ăn vì cô ấy thích tập thể dục sau giờ làm. Sáng hôm đó, khi tôi đang chuẩn bị đi làm, cô ấy hớn hở lắm, và điều đó khiến tôi ngạc nhiên vì cô ấy thậm chí không cố che giấu sự phấn khích của mình. Nhưng tôi nghĩ đó là vì giờ đây chúng tôi thân thiết hơn bao giờ hết, và cô ấy cảm thấy có thể chia sẻ mọi thứ với tôi. Sau đó tôi mới biết họ đã nói chuyện với nhau ít nhất nửa tá lần trong ngày. Nhiều tiếng cười và những lời bông đùa thoải mái, rất nhiều cuộc trò chuyện hào hứng về buổi hẹn hò tối nay, nhưng cũng nói về những sở thích chung của họ như âm nhạc, du lịch, hoạt động ngoài trời và kịch nghệ. Scott thích đánh bạc nên anh ấy đã dạy Jen luật chơi xúc xắc. Cô ấy thích nghệ thuật hiện đại nên đã nói chuyện với anh ấy về những nghệ sĩ yêu thích của mình. Những cuộc trò chuyện này khiến tôi lo lắng nhất. Họ đang tạo dựng một mối liên kết thực sự, phát triển một mối quan hệ thực sự. Họ đã là những người bạn tốt, "bạn thân" theo lời Jen, và giờ thì có cả chuyện tình dục. Jen nói rằng cô ấy sẽ không bao giờ cảm thấy gì hơn ngoài tình cảm dành cho Scott, và một trong những quy tắc của chúng tôi là dừng trò chơi nếu cô ấy cảm thấy mình đang yêu. Tôi vẫn lo lắng. Tôi thừa nhận, nỗi lo âu, ghen tuông và nỗi sợ mất Jen, những điều đó khiến tôi luôn cương cứng. Sự phấn khích của tôi quá lớn đến nỗi đôi khi tôi bắt đầu run rẩy không kiểm soát được. Tôi chưa bao giờ trải nghiệm cảm giác hồi hộp mãnh liệt như vậy.

Khi tôi chuẩn bị về nhà, Jen gọi điện. Cô ấy nói bằng giọng nhỏ nhẹ, mặc dù cô ấy ở nhà một mình và tôi ở một mình trong văn phòng. “Mike yêu dấu, anh có thể mua bao cao su không?” cô ấy hỏi bằng giọng thì thầm.

“Em không có à?” anh nói, nhớ lại hộp bao cao su mà anh đã thấy.

“Có lẽ không đủ,” cô ấy nói.

Đột nhiên tôi thở hổn hển. Jen định để Scott ở bên trong cô ấy nhiều hơn một lần tối nay. “Được rồi,” tôi nói, giọng khàn đặc vì phấn khích.

“Mike, hãy mua loại tạo cảm giác tự nhiên. Em nghĩ nó được gọi là bareskin, hoặc siêu mỏng. Đại loại như vậy,” cô ấy nói với tôi. “Và, ừm, mua cỡ lớn nhất đi. XXXL. Trước đây tôi đã mua cỡ XXL rồi, còn một cái nữa, nhưng nó hơi chật với anh ấy. Tôi không muốn bao cao su bị rách.”
“Được rồi. Tôi sẽ mua cỡ XXXL,” tôi nói lại. Đầu óc tôi quay cuồng. Chuyện này thật điên rồ. Tôi định mua bao cao su để vợ tôi có thể quan hệ tình dục với người đàn ông khác.

Rồi tôi nhận ra Jen rất cẩn thận, và điều đó làm tôi cảm thấy đỡ hơn. Hơn nữa, đó vẫn là điều chỉ dành riêng cho tôi. Jen và tôi quan hệ tình dục da chạm da, nhưng Scott phải dùng bao cao su. Đó là một điều khác biệt.
Đó cũng là một điều rất quan trọng. Quan hệ tình dục không dùng bao cao su thân mật hơn nhiều, không chỉ là sự tiếp xúc da thịt, mà còn là sự chia sẻ chất dịch cơ thể. Khi chia sẻ chất dịch, bạn tự nhiên kết nối với nhau nhiều hơn về thể chất và cảm xúc. Vào khoảnh khắc đó, tôi quyết định Jen sẽ luôn dùng bao cao su với Scott và bất kỳ người tình nào khác mà cô ấy có thể có trong trò chơi của chúng tôi. Đó sẽ là một trong những quy tắc của chúng tôi.
Khi tôi về nhà, tôi nghe thấy tiếng nói chuyện bên trong, và không chỉ là Jen. Tôi cau mày khi mở cửa và nhìn thấy Scott. Cái quái gì vậy? Anh ta không được phép ở đây trong một tiếng nữa. Tôi đã hy vọng có thời gian riêng tư với Jen trước khi "buổi hẹn hò" của họ bắt đầu, nhưng giờ thì khả năng đó đã biến mất.
Jen đang ngồi trên ghế sofa với Scott. Anh ấy vòng tay qua người cô ấy, và cô ấy dựa vào anh ấy với sự thoải mái dễ chịu của một người bạn gái với bạn trai của mình. Tuy nhiên, khi nhìn thấy tôi, Jen lập tức đứng dậy và hôn tôi. "Chào anh yêu," cô ấy nói và ôm tôi.
Tôi bắt tay Scott. Thật khó xử, nhưng tôi còn biết làm gì hơn?

Tôi có một khoảnh khắc riêng tư với Jen trong bếp và thì thầm, “Sao anh ấy lại đến sớm thế?”

“Chúng tôi nói chuyện điện thoại nhiều quá, nên anh ấy đến đây thì tiện hơn,” cô ấy nói. “Lát nữa tớ sẽ kể cho cậu nghe chi tiết hơn. Đừng lo, chúng tớ chưa bắt đầu mà không có cậu.”

“Được rồi,” tôi nói, không biết phải đáp lại thế nào. “Nhân tiện, cậu trông tuyệt vời lắm.” Cô ấy quả thật rất tuyệt. Chiếc váy mới của cô ấy ngắn cũn cỡn, ôm sát người và khoe rất nhiều chân. Nó gần như là hở hang nếu so với những gì Jen thường mặc, mặc dù tôi đã từng thấy Allie mặc những chiếc váy còn hở hang hơn thế nữa. Cô ấy đi tất và giày cao gót. Tóc và trang điểm của cô ấy hoàn hảo. Cô ấy trông như một siêu mẫu!

Tôi đã quen với việc Jen luôn cố gắng để trông thật xinh đẹp. Cô ấy đã làm điều đó vì tôi
– đi chơi đêm hay tham dự các sự kiện công việc – nhưng chủ yếu là để hai chúng tôi trông
hấp dẫn nhất có thể. Nhưng tối nay, tôi biết động cơ của cô ấy là
trông thật quyến rũ nhất có thể trước mặt Scott. Và trời ơi, cô ấy trông thật tuyệt! “Anh thích màu này,” tôi nói và chạm vào ngón tay cô ấy. Tôi có thể nhận ra cô ấy đã làm móng tay hôm nay vì lớp sơn trên móng tay cô ấy mịn màng và hoàn hảo.

“Em cũng làm móng chân nữa,” cô ấy nói với tôi. Rồi cười khúc khích, cô ấy nói thêm “Và tẩy lông nữa.”
Tôi nghẹn ngào, biết cô ấy đang nói về việc tẩy lông vùng kín kiểu Brazil. Jen đã cố gắng hết sức để trông thật gợi cảm trước mặt Scott.
Jen nhìn thấy chiếc túi nhựa nhỏ trong tay tôi. “Phòng ngủ,” cô ấy thì thầm với tôi. Tôi gật đầu và đi vào phòng ngủ của chúng tôi với bao cao su. Tôi đặt chúng lên tủ đầu giường, phía của Jen. Chúng tôi đã nói về điều này trước đó. Cuộc vui sẽ diễn ra trong phòng ngủ của chúng tôi chứ không phải phòng ngủ nhỏ hơn nơi Joey thường ngủ. Chiếc giường đôi đó quá nhỏ. Giường cỡ lớn của chúng tôi thì tốt hơn nhiều.
Và tôi phải thừa nhận, ý nghĩ về việc một người đàn ông khác ngủ với Jen trên chiếc giường mà chúng tôi đang ngủ đã khơi dậy ngọn lửa đam mê bị cắm sừng trong tôi.
Khi tôi trở về, Jen đang ở trong bếp chuẩn bị bữa tối. Scott đang ở cùng cô ấy, thái rau. Khi nhìn thấy tôi, Jen nói, “Mike, anh có thể làm người pha chế không?”
Pha chế là công việc thường ngày của tôi khi chúng tôi có khách đến nhà. Tôi đóng vai người pha chế và Jen tiếp đãi khách trong bếp. Có lẽ hầu hết các cặp đôi đều làm như vậy. Nhưng khi tôi nhìn Jen đứng cạnh Scott, vui vẻ trò chuyện và cười đùa trong khi họ nấu bữa tối, tôi cảm thấy như anh ấy là chồng và tôi là khách. Tôi cảm thấy mình như người thừa. Đó là một khoảnh khắc cắm sừng kinh điển và nó khiến tôi phấn khích, nhưng tôi lại cảm thấy bị bỏ rơi.
Thật ngạc nhiên, chính Scott là người kéo tôi vào cuộc trò chuyện. Chúng tôi đã nói chuyện về nhiều chủ đề, từ thể thao đến chính trị đến phim ảnh. Scott dường như luôn sẵn lòng nói về bất cứ điều gì tôi muốn, và anh ấy có những quan điểm thú vị mà không hề áp đặt. Tôi chưa bao giờ cảm thấy anh ấy cố gắng chiếm lấy cuộc trò chuyện. Thậm chí, tôi còn nói nhiều hơn anh ấy. Scott rất nhanh trí và tôi thấy mình bật cười trước những câu chuyện cười của anh ấy. Scott không hề giống với gã ngạo mạn, ồn ào mà tôi từng biết. Thực ra, anh ấy khá dễ chịu và thân thiện, và tôi thấy mình thư giãn và vui vẻ. Jen nhận thấy điều đó và cô ấy nở một nụ cười thân thiện kiểu "Tôi đã nói với cậu rồi mà". Khi chúng tôi có một khoảnh khắc riêng tư, tôi thừa nhận "Được rồi, anh ấy cũng không tệ lắm."

Jen siết nhẹ cánh tay tôi một cách biết ơn, rõ ràng là cô ấy vui mừng vì tôi đang dần thân thiết với Scott.
“Anh ấy cần thời gian để làm quen thôi,” cô ấy nói với tôi.
Bữa tối thật tuyệt vời. Jen không thường xuyên nấu ăn nhưng khi cô ấy cố gắng, cô ấy có thể làm ra những bữa ăn ngon và bổ dưỡng.
Sau đó, chúng tôi chuyển đến phòng xem TV. Scott ngồi trên ghế sofa và Jen ngồi cạnh anh ấy. Điều đó làm tôi ngạc nhiên vì trong 10 năm qua, Jen luôn ngồi cạnh tôi. Tất nhiên, ở Stowe cuối tuần trước thì không phải như vậy, nhưng mọi người luôn giao lưu với nhau ở một bữa tiệc. Lần này thì khác, đây là ở nhà của chúng tôi. Lần đầu tiên sau 10 năm, Jen ngồi cạnh một người đàn ông khác thay vì tôi. Bụng tôi cồn cào nhưng tôi không nói gì. Rốt cuộc thì đó là lý do chúng tôi ở đây.

Tay chúng tôi không cầm gì nên tôi đi gọi đồ uống. Tôi mất vài phút vì Jen muốn một ly Cosmo và tôi phải vào tủ đựng đồ nhỏ của chúng tôi để lấy nước ép nam việt quất. Khi tôi quay lại với đồ uống, Jen và Scott đang xem ảnh trên kệ. “Đó là mẹ và em gái cậu à?” Scott hỏi.

“Vâng. Ở Cape Cod mùa hè năm ngoái.”

“Em gái cậu xinh đẹp quá. Mẹ cậu cũng vậy. Bà ấy bao nhiêu tuổi?” Scott hỏi.

“Năm mươi lăm,” Jen nói.

“Trời ơi, bà ấy đẹp thật. Trông bà ấy trẻ hơn mười tuổi.” Scott nhìn thấy tôi ở đó và cười toe toét. “Cậu may mắn đấy Mike. Vợ cậu có gen tốt.” Jen mỉm cười với Scott, rồi nhìn tôi, rồi lại nhìn Scott.

“Và đây là bố mẹ cậu à, Mike?” Scott hỏi, nhìn thêm ảnh sau khi tôi đưa đồ uống mới.

“Vâng,” tôi nói với anh ấy.

Scott xem ảnh cưới của chúng tôi. “Jen, em là một cô dâu xinh đẹp,” anh ấy nói.

“Cảm ơn anh,” cô ấy nói. “Và một chú rể đẹp trai nữa,” Scott nói, cười toe toét với tôi. Tôi cười gượng gạo.

Chúng tôi có một cuốn album ảnh lớn và Jen lấy nó ra khỏi kệ. Scott ngồi xuống ghế sofa, và Jen lại ngồi cạnh anh ấy. Tôi ngồi đối diện họ.

“Đó là Per Se,” Jen nói, chỉ vào một bức ảnh. “Ngay sau khi Mike cầu hôn.”

“Per Se? Hay đấy,” Scott nói. “Vậy Mike cầu hôn như thế nào?”

“À, Mike gọi một chai sâm panh, rồi đột nhiên anh ấy đứng dậy và nói rằng anh ấy cần nói chuyện với người quản lý nhà hàng. Mà tôi biết có chuyện gì đó không ổn, vì anh ấy đã nói những lời ngọt ngào với tôi suốt quãng đường trên xe taxi.”

“Nói những lời ngọt ngào?” Scott nói, nở một nụ cười thân thiện với cả hai chúng tôi.

“Ừ, anh biết đấy, nói với tôi rằng anh ấy yêu tôi nhiều như thế nào, tôi có ý nghĩa với anh ấy ra sao,” Jen nói, cười toe toét với Scott. Họ để album ảnh của chúng tôi trên đùi, và họ ngồi sát đến nỗi chân chạm vào nhau. “Rồi anh ấy quay lại và quỳ xuống, và tôi nghĩ, wow, chuyện này thật sự đang xảy ra, tôi cần phải ghi nhớ khoảnh khắc này.”

“Nghe thật đặc biệt,” Scott nói. “Mike, cậu có hồi hộp không?”

“Không, đúng hơn là lo lắng,” tôi nói.

“Thôi nào, Mike,” Jen cười nói. Rồi cô ấy nhìn Scott lần nữa và nói, “Tôi có thể nhận ra anh ấy đã hồi hộp.”

“Tôi hồi hộp về việc nói đúng, nói theo cách tôi đã tập dượt và không làm hỏng nó. Được rồi, được rồi, tôi đã hồi hộp.”

Scott và Jen cười. Rồi Mike nói, “Chà, ai mà không hồi hộp chứ? Đó là một khoảnh khắc trọng đại trong đời.”

Cả Jen và Scott đều mỉm cười động viên tôi. Nụ cười của họ khiến tôi cảm thấy như đang ra vẻ bề trên. Tôi không hiểu. Tại sao Jen lại nói về việc tôi cầu hôn cô ấy, với người đàn ông mà cô ấy sắp ngủ cùng? Và tại sao tôi vẫn cảm thấy mình như người thừa ngay cả khi chúng tôi xem album ảnh gia đình?

Mỗi lần trước đây khi chúng tôi xem album ảnh gia đình với khách, tôi đều cảm thấy rất gần gũi với cô ấy, và ngay cả khi cô ấy kể lại những bức ảnh cho khách, cô ấy vẫn luôn mỉm cười nhìn vào mắt tôi. Nhưng lần này, dường như Scott là người được cô ấy quan tâm nhất, còn tôi thì như người thừa. Cô ấy mỉm cười nhìn vào mắt anh ấy thay vì mắt tôi. Mỗi giây phút trôi qua, trái tim tôi như bị một bàn tay to lớn siết chặt.

“Em có ngạc nhiên không?” Scott hỏi, dường như hỏi cả hai chúng tôi, nhưng lại nhìn Jen.

“À, lúc đó chúng ta đã nói về chuyện kết hôn rồi,” Jen nói. “Ý em là, anh biết em sẽ nói đồng ý mà, phải không Mike?”

“Ừ, anh đoán vậy, nhưng không bao giờ chắc chắn hoàn toàn. Anh không coi đó là điều hiển nhiên,” tôi nói.

Cuộc trò chuyện chuyển từ việc tôi cầu hôn như thế nào, đến đám cưới của chúng tôi, và sau đó là tuần trăng mật. Mặc dù họ đang nói về chúng tôi, về những ngày đặc biệt nhất trong cuộc đời chúng tôi, nhưng cuộc trò chuyện lại diễn ra giữa Jen và Scott, còn tôi thì vẫn cảm thấy mình như người thừa và phải cố gắng chen vào nói.
“Vậy tôi đoán là cô đã mặc thứ gì đó đặc biệt bên trong váy cưới,” Scott nói với một nụ cười toe toét với Jen.

“Chắc chắn rồi anh bạn,” Jen nói, cười toe toét với tôi, rồi quay lại và mỉm cười với Scott. “Một thứ cũ, một thứ mới.”

“Để tôi đoán xem,” Scott nói, cười toe toét với tôi, rồi lại nhìn Jen. “Một chiếc áo corset mới. Vớ mới.” Mỗi lần như vậy, Jen đều gật đầu xinh đẹp. “Vậy thứ gì là cũ?”

“Hơi ngớ ngẩn một chút, nhưng Sophie – cô ấy là phù dâu của tôi – cô ấy đã cho tôi mượn chiếc dây nịt mà cô ấy đeo trong đám cưới của mình,” Jen nói với anh ta. “Allie không phải là phù dâu của cô à?” Scott hỏi, biết rằng Allie là bạn thân nhất của Jen và họ rất thân thiết.

“Tôi quen Sophie từ lớp hai rồi,” Jen nói. “Chúng ta vẫn là bạn tốt, nhưng mà, Allie giờ là bạn thân nhất của tớ rồi. Cậu biết đấy, chuyện đó mà.”

“Chắc chắn rồi,” Scott nói với một nụ cười toe toét khác về phía cô ấy. “Tớ cá là tiệc cưới tuyệt vời lắm.”

“Tuyệt nhất!” Jen reo lên. Mặc dù cô ấy đang nói về đám cưới của chúng tôi, cô ấy vẫn mỉm cười nhìn vào mắt Scott. “Chúng tôi đã nhảy suốt đêm! Mike trả tiền. Bố mẹ tớ không đủ tiền.”

Scott nhìn tôi và mỉm cười. “Anh ấy là người đàn ông có trách nhiệm,” anh ấy nói.

“Đúng vậy,” Jen nói, cũng mỉm cười với tôi. Một lần nữa tôi lại cảm thấy họ đang tỏ vẻ bề trên với tôi. Ném cho tôi một mẩu vụn bánh mì ở đây đó để khiến tôi cảm thấy mình đang tham gia vào cuộc trò chuyện, trong khi thực tế đó chỉ là giữa hai người họ. Và ý anh ấy là gì khi nói “người đàn ông có trách nhiệm”?

“Vậy cả giày cao gót nữa à?” Scott hỏi. “Giày cao gót satin trắng xinh xắn,” Jen nói, nhấc chân lên như thể đang khoe đôi giày cao gót cô dâu (nhưng tất nhiên cô ấy đang đi một trong những đôi giày cao gót Jimmy Choo mới của mình). “Nhưng chỉ cao hai inch thôi. Giày cao gót làm đau chân em, và với tất cả những điệu nhảy…” “Nhưng đôi này cao bao nhiêu nhỉ, bốn inch?”
“Ừ,” Jen nói, đôi chân thon thả, quyến rũ của cô vẫn duỗi thẳng. “Em đang dần quen với chúng rồi.”

“Quyến rũ. Đôi chân của em thật tuyệt vời,” Scott nói khi nhìn vào đôi chân thon thả, mang tất của cô. Sau đó, anh nhìn vào khuôn mặt cô và họ mỉm cười nhìn vào mắt nhau. Sau một lúc, anh quay sang tôi và nói, “Vậy là Jenny đang thay đổi theo hướng tốt hơn, phải không Mike?”

Tôi gật đầu. Tôi ghét cái cách anh ta gọi cô ấy là Jenny. Tên cô ấy là Jen, không phải Jenny.

Nhưng Jen dường như không để ý. Cô ấy cười và nói, “Tôi đang thay đổi để tốt hơn à?”

Scott cười toe toét với cô ấy và nói, “Luôn tốt hơn khi một cô nàng nóng bỏng đi giày cao gót.”

“Ôi trời,” Jen nói, cười lại và đấm vào cánh tay anh ta.

Đầu tôi như muốn nổ tung. Tim tôi như muốn vỡ vụn.

Scott lấy ra vài điếu cần sa. Tôi nhìn chúng một cách cảnh giác. Tôi không muốn phê thuốc và say xỉn nữa, như ở Stowe.

Nhưng Jen trông có vẻ hào hứng muốn phê thuốc lần nữa. Scott châm lửa và hít một hơi. Anh ta đưa điếu cần sa cho Jen và cô ấy hít một hơi dài, hít sâu làn khói ngọt ngào vào phổi. Cô ấy ngửa đầu ra sau khi hơi ấm lan tỏa. “Thật tuyệt,” cô ấy reo lên, đưa điếu cần sa lại cho Scott. “Trông em quyến rũ chết người với đôi môi ngậm điếu thuốc,” Scott khen ngợi. Son môi màu nâu đỏ của cô ấy giờ đã phủ kín đầu điếu thuốc. “Phải không Mike?” anh ta nói thêm, cười toe toét với tôi.

“Đàn ông điển hình,” Jen nói với một nụ cười toe toét, nhìn tôi rồi lại nhìn Scott.

Anh ta hít một hơi dài. “Ừ, đúng là hàng ngon đấy,” anh ta nói.

“Cần sa lúc nào cũng làm em ham muốn,” Jen nói với một tiếng cười.

“Vậy thì lần sau anh sẽ mang thêm cần sa nữa,” Scott nói, và cả hai cùng cười.

Cần sa làm cô ấy ham muốn ư? Tôi nghĩ. Sao cô ấy chưa bao giờ nói với tôi điều đó?

Scott lại đưa điếu thuốc cho cô ấy. “Sẵn sàng để ham muốn hơn nữa chưa?” anh ta hỏi với một nụ cười toe toét. Jen cười đáp lại và định nhận lấy thì dừng lại và nhìn tôi, như thể nhớ ra tôi đang ở đó. “Mike yêu dấu, anh có muốn hút không?” cô ấy hỏi, đưa điếu thuốc cho tôi.

Tôi thực sự không muốn. Nhưng tôi không muốn làm người phá đám. "Được thôi," tôi nói. Jen đưa cho tôi điếu cần sa và tôi hít một hơi. Không hít mạnh. Chỉ đủ để nói là tôi đã hít.
Chúng tôi lại chuyền điếu cần sa cho nhau. Rồi tôi nhận thấy đồ uống của chúng tôi đã hết. Tôi hỏi, "Thêm một vòng nữa không?"

"Scotty, cậu nghĩ sao?" Jen hỏi. Tôi nhận thấy cô ấy đang nhường lời cho anh ấy, hỏi anh ấy thay vì hỏi tôi. Tất nhiên điều đó làm tôi khó chịu.

"Có lẽ thêm một ly nữa," Scott nói. Khi tôi đứng dậy pha đồ uống, anh ấy nói, "Cảm ơn bạn."
Trong khi ở trong bếp, tôi nghe thấy Scott hỏi Jen, "Vậy là quần lọt khe hay quần dây?"

"Cậu biết là tớ mặc quần lọt khe mà," Jen nói với một tiếng cười khúc khích. Cô ấy nghe giống như một nữ sinh ngốc nghếch đang nói chuyện với một chàng trai mà cô ấy cực kỳ thích. Cô ấy nghe có vẻ cũng đang phê thuốc.

"Ý tớ là mặc bên dưới váy cưới của cậu đấy," Scott nói với một nụ cười toe toét.

"Ôi trời ơi," cô ấy nói với một tiếng cười khác. “Quần lọt khe.” Trong lúc pha đồ uống, tôi không thể tin được cô ấy lại đang nói chuyện với Scott về bộ đồ lót mà cô ấy mặc trong ngày cưới của chúng tôi.

“Anh cá là em là một cô dâu nóng bỏng lắm đấy,” Scott nói.

“Anh có ảnh mà,” Jen nói với nụ cười rạng rỡ.

“Ý anh là ảnh em mặc bên dưới váy cưới ấy,” Scott nói.

“Ồ,” Jen nói, và cả hai cùng cười.

“Giờ thì sao?” “Giờ thì sao?” Jen nói.

“Em mặc gì bên dưới cái này vậy?” anh ấy hỏi, chạm vào váy cô.

“Em đã nói với anh rồi,” cô nói. “Một chiếc quần lọt khe.”

“Không phải quần lọt khe à? Em không thích chỉ nha khoa ở mông à?” anh ấy nói đùa, và cả hai cùng cười.

“Và?”

Jen cười khúc khích. “Tất chân,” cô nói.

“Không phải quần tất à?”

“Em nghĩ em không thích quần tất nữa rồi,” Jen nói. Với một nụ cười trêu chọc, cô ấy nói thêm
“Con trai thích tất chân.” “Tôi là con trai,” Scott nói với một nụ cười toe toét đáp lại cô.

“Tôi đã đoán ra rồi,” cô nói và cười.

“Mike không phải là con trai à?” Scott hỏi. Đây là lúc anh ta đang trêu chọc cô.

“Tất nhiên là anh ấy là con trai rồi,” Jen nói ngay lập tức. Cô nhìn về phía nhà bếp một cách lo lắng.
“Nhưng anh biết đấy… mang tất khó hơn. Và Mike thì rất… ngọt ngào. Anh ấy luôn nghĩ về tôi trước tiên.”

“Ừ, tôi hiểu rồi,” Scott nói. “Vậy còn gì nữa bên dưới váy của em? Áo ngực?”

“Ý anh là bên dưới váy cưới của em à?”

“Đúng vậy.”

“Em mặc một chiếc áo corset, và nó cũng kiêm luôn chức năng áo ngực,” Jen nói.

“Ước gì tôi được nhìn thấy em. Khi em là cô dâu,” Scott nói, mỉm cười ngưỡng mộ cô. “Tôi… có thể xem ảnh, nhưng tôi ước gì tôi có thể gặp em trực tiếp. Tôi cá là… mọi chàng trai ở đó đều ước em là cô dâu của họ.”

“Em không chắc lắm,” Jen nói, cúi đầu e lệ. Cô ấy gần như đỏ mặt. Rõ ràng là cô ấy rất thích lời khen.

“Vậy còn bây giờ thì sao? Không mặc áo ngực à?”

“Đúng vậy. Anh không nhận ra sao?”

“Thực ra thì anh nhận ra,” anh nói, nhìn vào ngực cô.

“Anh thích điều đó à,” Jen nói. Đó vừa là câu hỏi, vừa là lời khẳng định.

“Ừ, anh thích đấy,” Scott thừa nhận với một tiếng cười khúc khích. “Em thật tuyệt vời.”

“Thật sao?” Jen nói, rõ ràng là rất hãnh diện.

“Ừ, em tuyệt vời.”

Khi tôi bước trở lại phòng xem TV, tôi dừng lại. Jen và
Scott đang hôn nhau.

Tôi đứng vào góc để không bị chú ý. Tôi muốn xem chuyện này sẽ đi đến đâu. Liệu Jen có kéo dương vật của Scott ra khỏi quần và bắt đầu
mút nó ngay tại đó không? Trong trạng thái nửa tỉnh nửa mê, một phần trong tôi nghĩ, “Cứ làm đi Jen, để tôi xem cô làm, lôi nó ra và để tôi xem cô mút cái dương vật to béo của Scott. Để tôi xem cô ngồi lên nó. Để tôi xem hắn ta làm tình với cô đến mức cô mất hết lý trí.” Tôi đang cư xử trẻ con và đầy thù hận, nhưng đó là cảm giác của tôi lúc đó.
Nhưng rồi Scott lùi lại và thì thầm điều gì đó vào tai Jen. Cô cau mày và thì thầm đáp lại. Anh ta đưa môi lại gần tai cô hơn và thì thầm thêm điều gì đó. Jen có vẻ miễn cưỡng, nhưng cuối cùng cũng gật đầu đồng ý.
Rồi Jen đứng dậy và đi vào bếp. Cô đi ngang qua tôi mà không nói gì. Cô trông có vẻ lo lắng và dường như đang cố gắng không nhìn tôi. Tôi đặt đồ uống lên bàn và ngồi xuống, không chắc chuyện gì đang xảy ra. Một lát sau tôi nhận ra rằng Jen đã rời khỏi phòng để Scott và tôi có thể nói chuyện riêng. Scott tiến lại gần tôi và nói, “Này anh bạn, tôi và Jenny đang nói chuyện, và
tôi nghĩ chúng ta sẽ sang phòng khác một lát, được không?”

“Cái gì?” Tôi nói, không hiểu. Tôi biết “phòng khác” là phòng ngủ của chúng tôi.
Nhưng ý anh ta là gì? Họ sẽ vào phòng ngủ và để tôi ở ngoài này? Và anh ta và Jen đã nói về chuyện này? Khi nào? Mới đây thôi, hay là sáng nay?

Với giọng nói bình tĩnh, Scott nói, “Cảnh này mới mẻ với tất cả chúng ta. Tôi nghĩ lần đầu tiên, anh biết đấy, khi có anh xem, sẽ tốt hơn nếu tôi và Jenny ở một mình một lát. Chỉ lúc đầu thôi. Anh hiểu chứ?”

“Đây là ý tưởng của anh à?” Tôi hỏi, nhìn anh ta với vẻ không tin nổi. Scott lắc đầu và nói, “Thực ra thì, cả hai chúng ta đều đi đến cùng một kết luận. Việc có người khác xem hơi kỳ lạ. Không có ý xúc phạm, chỉ là điều này mới mẻ với tất cả mọi người thôi. Vậy nên cứ để chúng tôi bắt đầu đã. Khoảng một tiếng. Có thể hai tiếng. Đại loại thế. Đủ thời gian để chúng tôi làm quen. Sau đó, em có thể vào xem thoải mái.”
Tôi sốc. Đây là trò chơi của chúng tôi. Tôi và Jen. Trò chơi của riêng chúng tôi. Và cô ấy lại loại trừ tôi?
Và cái cách anh ấy nói, “sau đó em có thể vào xem thoải mái.” Anh ấy làm cho tôi cảm giác như tôi là một kẻ lập dị. Một kẻ bệnh hoạn. Chính anh ta mới là người ngủ với vợ người khác. Chính anh ta mới là người phạm đủ loại tội lỗi, chứ không phải tôi.
Khi Jen bước vào, cô ấy thấy tôi và Scott đang nói chuyện. Cô ấy nhìn sang Scott. Như thể đọc được suy nghĩ của cô ấy, anh ấy nói “Chúng tôi đã nói chuyện rồi, mọi chuyện ổn cả.”
Jen nói, “Thật sao?” Cô ấy có vẻ mặt lo lắng hiện rõ trên khuôn mặt xinh đẹp của mình.

Cô ấy quay từ Scott sang tôi. "Em ổn chứ, cưng?" cô ấy hỏi tôi.

Tôi cảm thấy choáng váng, đầu óc quay cuồng. Tôi tự nhủ: “Ừ. Tôi ổn.”

Jen mỉm cười biết ơn tôi. Cô ấy hỏi: “Cậu có phiền nếu chúng ta lấy điếu thứ hai không? Vẫn còn gần hết điếu đầu tiên nếu cậu muốn.”

“Cái gì?” tôi nói. Tôi tê liệt và không hiểu cô ấy đang nói gì.

“Phần còn lại của điếu đầu tiên,” cô ấy nói. “Nó ở trên bàn cà phê. Nếu cậu muốn… nếu muốn. Bật lửa ở ngay đó.”

“Được rồi,” tôi nói, vẫn còn cảm thấy tê liệt. Và choáng váng.

Scott đứng dậy và đi về phía cô ấy. Tôi cũng đứng dậy. Lần đầu tiên tôi để ý thấy Jen đang cầm một xô đá đầy bia. “Cậu muốn tớ lấy cho cậu một lon Highland Park không?” cô ấy hỏi tôi.
Tôi nhìn vào bàn. Tôi đã rót cho mình một ly rượu vang. Ly Cosmo của Jen cũng ở đó, cùng với một lon bia cho Scott. Jen dường như không để ý, hoặc
không nhớ rằng tôi đã lấy thêm một vòng bia nữa cho tất cả chúng tôi. Trước khi tôi kịp nói gì,
cô ấy đặt những lon bia xuống và nói “Đây, để em lấy cho anh một lon.” Cô ấy rót cho tôi một ly rượu scotch Highland Park với vài viên đá. Sau khi đưa cho tôi, cô ấy
nói “Vậy anh ổn chứ?”

“Ừ, chắc rồi,” tôi nói.

“Cần sa ở trên bàn,” cô ấy nhắc tôi lần nữa.

“Vâng,” tôi nói.

Rồi Jen ôm tôi. “Em yêu anh, cưng à,” cô ấy thì thầm vào tai tôi. Tôi nói với cô ấy rằng tôi cũng yêu cô ấy. Sau đó, cô ấy cầm điếu cần sa thứ hai và đi về phía Scott. Anh ta cầm xô bia và vài quả chanh cắt nhỏ rồi vòng tay qua vai cô ấy. Tôi nhìn họ bước vào phòng ngủ chính, tay Scott vòng qua vai vợ tôi. Họ đóng cửa lại phía sau.
Tôi cảm thấy choáng váng. Chuyện gì vừa xảy ra vậy? Tôi đang ở ngoài này, và Scott đang
tiệc tùng với vợ tôi. Trong phòng ngủ của tôi. Sao buổi tối lại chuyển nhanh đến thế này? Tôi nghe thấy tiếng nhạc từ phòng ngủ. Jen đã bật một trong những danh sách nhạc của cô ấy trên chiếc
iPhone. Tôi mang rượu vang, Cosmo và bia vào bếp. Tôi đổ chúng ra, để lại phần thừa trong bồn rửa. Sau đó, tôi quay lại ghế. Chiếc ghế đối diện với cửa phòng ngủ. Tôi ngồi xuống và nhìn cánh cửa đóng kín. Tôi không
đụng đến rượu scotch hay điếu cần sa.
Tôi ngồi bất động rất lâu. Trái tim tôi tan vỡ và dương vật tôi đau nhức trong quần. Làm sao mà sự kết hợp đó lại có thể xảy ra? Tôi không thể kiềm chế được bản thân. Tôi tiến lại gần cửa phòng ngủ. Tường căn hộ ở thành phố New York rất mỏng.
Tôi nghe thấy tiếng thì thầm và tiếng hôn. Rất nhiều tiếng hôn. Tiếng sột soạt của quần áo. Tôi nghe thấy tiếng rên rỉ. Tôi nghe rõ Jen nói, “Trời ơi, anh to quá.” Nó phát ra như một tiếng rên rỉ. Sau đó tôi nghe cô ấy nói, “Anh thật tuyệt khi ở bên trong em.” Cô ấy nói điều đó rất nhiều lần với anh ta.
Jen rên rỉ, thở hổn hển và rên lên. Anh ta đang làm tình với cô ấy rất tuyệt.
Cô ấy chưa bao giờ phát ra những âm thanh như vậy với tôi.
Tôi nghe thấy khi cô ấy lên đỉnh. Cô ấy rên rỉ, “Ôi Chúa ơi, anh làm em lên đỉnh rồi!”
Tiếng rên rỉ của cô ấy trở nên gấp gáp và bất lực. Tôi nghe thấy cô ấy thở hổn hển “Ôi trời ơi!” Một lúc sau tôi nghe thấy cô ấy nói “Ôi Chúa ơi, thật tuyệt vời!”
Rồi tôi nghe thấy nhiều tiếng hôn và thì thầm hơn. Sau một lúc, mọi chuyện lại bắt đầu. Tôi nghĩ anh ta lại làm cô ấy lên đỉnh. Sau đó tôi nghe thấy Scott xuất tinh. Tôi nghĩ có lẽ họ đã đổi tư thế và Jen ở trên. “Cảm giác thật tuyệt,” anh ta rên rỉ.

“Làm thế đó. Ừ. Làm thế đó. Đừng dừng lại.”
Tôi biết cô ấy đang làm gì. Cô ấy đang siết chặt âm đạo của mình khi di chuyển lên xuống trên dương vật của anh ta. Cô ấy làm chuyện đó với tôi và nó luôn khiến tôi xuất tinh.
Tiếng rên rỉ của anh ta càng lúc càng gấp gáp và liên tục. Tôi nghe thấy tiếng sột soạt trên giường khi anh ta đặt cô ấy trở lại tư thế truyền giáo để anh ta có thể thực sự làm tình với cô ấy một cách mãnh liệt. Hoặc có thể là ở tư thế quỳ gối. Tiếng rên rỉ của anh ta trở nên thô ráp và bản năng, và tôi nghe thấy tiếng giường đập vào tường liên tục.

“I’m fucking cumming!” hắn hét lên.

“Ồ yeah, xuất tinh vào trong em đi anh yêu, xuất tinh vào bên trong em đi!” Jen thúc giục hắn.

Tôi nghe thấy một tiếng rên rỉ dài, nguyên thủy từ hắn, rồi một tiếng nữa, và một tiếng nữa. Hắn đang xuất tinh vào trong vợ tôi. Tôi cầu nguyện Chúa rằng cô ấy đã bắt hắn đeo bao cao su. Tôi cầu nguyện Chúa rằng bao cao su không bị rơi ra hoặc rách.

Tôi nhìn xuống và thấy mình đã xuất tinh lên tay. Tôi thậm chí còn không nhận ra nhưng
tôi đã lấy dương vật ra và thủ dâm trong khi họ đang quan hệ.

Tôi quay lại ghế sofa, mong Jen đến gọi tôi. Tôi không biết liệu đêm nay đã kết thúc chưa. Nhưng ngay cả khi chưa, tôi vẫn mong cô ấy sẽ ra ngoài và kiểm tra tôi. Tôi muốn có vài khoảnh khắc riêng tư với cô ấy. Tôi cần ôm cô ấy, tôi cần một chút sự trấn an từ cô ấy rằng đó chỉ là tình dục trần trụi, vô nghĩa với Scott, rằng cô ấy vẫn yêu tôi, rằng cô ấy vẫn là của tôi. Nhưng cô ấy không ra khỏi phòng ngủ. Không phải 5 phút sau, hay 10 phút, hay 30 phút.
Tôi lặng lẽ bước trở lại cửa phòng ngủ. Họ đang cười nói bên trong. Tôi nghe thấy tiếng mở bia, tiếng leng keng của chai rượu, mùi cần sa. Họ là bạn thân, đang trong dư âm của những cuộc ái ân và cực khoái tuyệt vời.
Họ đang tiệc tùng.
Tôi quay lại ghế sofa. Tôi chờ đợi. Chắc chắn cô ấy sẽ ra xem tôi thế nào, phải không? Họ đang ở trên giường của chúng tôi. Ảnh của chúng tôi hồi đại học, ảnh cưới, cuộc sống chung của chúng tôi, tất cả đều ở khắp phòng ngủ. Có rất nhiều kỷ vật nhắc nhở về chúng tôi ở đó, về tôi ở đó. Cô ấy không thể quên rằng tôi đang ở ngoài này một mình và chờ đợi, phải không? Cô ấy sẽ đến xem tôi thế nào, phải không?
Nhưng cô ấy không ra. Thay vào đó, tôi lại nghe thấy tiếng quan hệ tình dục. Họ lại đang làm chuyện đó. Scott đang ôm Jenny Paige Andrews trong vòng tay, và anh ấy không muốn để cô ấy thoát ra. Bất chấp bản thân, tôi lại tự sướng. Tôi xuất tinh lên ghế sofa bên cạnh. Sau đó, tôi úp mặt vào hai tay và cố gắng hết sức để không khóc. Tôi cố gắng lấy lại bình tĩnh. Tôi lau sạch ghế sofa. Cuối cùng, tôi với lấy chai Highland Park và uống một ngụm lớn. Có lẽ tôi đã ngủ thiếp đi. Tôi không biết nữa. Lúc nào đó, tôi cảm thấy Jen nhẹ nhàng lay vai tôi. "Này anh," cô ấy nhẹ nhàng nói. Cô ấy nở một nụ cười dịu dàng và vuốt tóc tôi. "Anh ổn chứ?" "Ừ, ổn thôi," tôi nói. Tôi không muốn để cô ấy biết tôi thảm hại đến mức nào. Tôi đã suýt khóc. Đồng hồ chỉ 1 giờ sáng. Họ đã ở bên nhau hàng giờ liền. "Chúng tôi sắp xong rồi, được chứ?" cô ấy nói và xoa cánh tay tôi. "Ừ, ổn thôi," tôi nói lại. Tôi nhìn cô ấy. Tóc cô ấy rối bù và lớp trang điểm đã trôi hết. Trông cô ấy rạng rỡ. Cô ấy đang mặc một chiếc áo sơ mi. Lúc đầu tôi không nhận ra. Rồi tôi chợt nhận ra. Cô ấy đang mặc áo sơ mi của Scott. Cô ấy thậm chí không phải là một trong những chiếc áo sơ mi của tôi. Cô ấy đang mặc chiếc áo sơ mi chết tiệt của Scott. Jen lấy ba ly nước lớn. Tôi nhìn cô ấy rót nước vào ly. Chân và bàn chân cô ấy trần. Trên đường đi, cô ấy đã đánh rơi giày cao gót và tất. Tất cả những gì cô ấy mặc chỉ là chiếc áo sơ mi của Scott. Jen đưa cho tôi một trong những ly nước. "Tôi muốn anh uống cái này," cô ấy nói với tôi. Rồi cô ấy vuốt má tôi. "Chúng ta sắp xong rồi," cô ấy nói lại. Khi tôi gật đầu, cô ấy mỉm cười với tôi. Sau đó, cô ấy bước trở lại phòng ngủ. Tiếng động của chuyện ấy phát ra từ phòng ngủ. Tôi nhìn điếu cần sa. Cái quái gì thế này. Tôi hút hết cả điếu và phê. Việc nghe thấy tiếng giường rung và tiếng rên rỉ không ngừng của Jen đã giúp tôi phần nào. Dương vật của tôi cương cứng. Tôi tự vuốt ve và lại xuất tinh nhanh chóng. Mặc dù tuyệt vọng, cực khoái của tôi vô cùng mãnh liệt. Chắc hẳn tôi đã ngủ thiếp đi. Khi tỉnh dậy thì đã hơn 7 giờ sáng. Mọi thứ đều im lặng. Tôi tiến đến phòng ngủ. Tôi không nghe thấy gì cả. Tôi từ từ mở cửa. Họ đang ngủ, cả hai đều khỏa thân. Cơ thể trần truồng của họ quấn quýt vào nhau. Scott nằm ngửa. Tay anh vòng quanh cô, và cô nép mình vào anh. Đầu cô tựa vào khuỷu tay anh, mái tóc vàng dài mượt mà của cô che phủ ngực anh. Một chân thon thả, quyến rũ của cô đặt lên chân anh, bàn tay cô đặt trên ngực anh.

Tôi ngồi phịch xuống ghế sofa. Tôi không thể cử động. Tim tôi tan nát.

Nỗi sợ hãi tồi tệ nhất của tôi đã trở thành sự thật. Một lần nữa, tôi cố gắng kìm nén nước mắt.

Một lúc sau, tôi nghe thấy tiếng động trong phòng ngủ. Rồi tiếng rên rỉ. Họ lại đang
làm tình. Tôi lắng nghe khi Scott làm vợ tôi lên đỉnh lần nữa.

Cuối cùng, cửa phòng ngủ mở ra. Đó là Jen. Cô ấy đến bên tôi. Cô ấy trông mệt mỏi nhưng vẫn xinh đẹp như mọi khi. Cô ấy mặc chiếc áo choàng bông mềm mại.
Ít nhất thì cô ấy không mặc lại áo sơ mi của anh ta nữa.

Cô ấy ngồi cạnh tôi, nhìn lên mặt tôi. Cô ấy có thể nhận ra tôi đang rối bời về mặt cảm xúc. “Em xin lỗi. Chúng em ngủ thiếp đi. Đó là lý do tại sao em không làm anh tỉnh lại.”

Tôi gật đầu ngây ngốc, cảm thấy như đang trong trạng thái mơ màng.

Cô ấy đưa tay ra nắm lấy tay tôi. Cô ấy siết chặt tay tôi, nhưng tôi không siết lại.
Tôi tê liệt. Tôi cảm thấy như chết lặng bên trong.

Cô ấy ngồi cạnh tôi, nhìn tôi với vẻ lo lắng. Scott bước ra khỏi phòng ngủ. Anh ấy đã mặc quần áo. Anh ấy tỏ ra ngượng ngùng và có lẽ cả áy náy. “Xin lỗi bạn, tối qua chúng tôi ngủ quên mất,” anh ấy nói, lặp lại câu chuyện giống như Jen. Nhưng còn câu “cho chúng tôi vài tiếng để chuẩn bị” thì sao? Thế còn điều đó thì sao?

Anh ấy tiến đến cửa, ra hiệu về phía Jen. “Tôi sẽ quay lại ngay,” cô ấy nói với tôi. Cô ấy siết tay tôi rồi đi đến chỗ Scott ở tiền sảnh.

“Anh ấy thực sự đang rất buồn,” tôi nghe Jen thì thầm.

“Anh ấy sẽ ổn thôi,” Scott trấn an cô ấy. “Tôi đã có một khoảng thời gian tuyệt vời.”

Jen không trả lời nhưng tôi nghe thấy họ hôn nhau. “Hẹn gặp lại thứ Hai,” Scott nói.

“Ừ, thứ Hai,” Jen nói. Tôi lại nghe thấy họ hôn nhau. Vài giây sau, cánh cửa mở ra rồi đóng lại. Anh ấy đã đi mất.
 
CHƯƠNG 14
Jen ngồi cạnh tôi, nhìn vào mặt tôi. Cô ấy trông lo lắng. Cô ấy tựa đầu lên vai tôi. Khi tôi không đẩy cô ấy ra, cô ấy vòng tay ôm lấy tôi. “Tôi xin lỗi. Tôi đã ngất xỉu. Tôi thề đấy. Chắc là do hút quá nhiều cần sa,” cô ấy nói với một nụ cười thận trọng.
Cô ấy nhìn vào mắt tôi. “Cậu có thể nói gì đó không?” cô ấy nài nỉ.
Tôi rất đau. Nhưng tôi không muốn thể hiện điều đó. Có lẽ tôi trông đã rất thảm hại trong mắt cô ấy rồi. Tôi không muốn mất thêm sự tôn trọng của cô ấy. “Tôi sẽ ổn thôi,” tôi nói, cố gắng tỏ ra mạnh mẽ. Cô ấy nhìn tôi, vẻ nghi ngờ hiện rõ trên khuôn mặt xinh đẹp của cô ấy. Nhưng cô ấy không gặng hỏi. Cô ấy ôm tôi. Cảm giác thật dễ chịu. Tôi cảm thấy nội tâm mình sống lại. Tôi vòng tay ôm lấy cô ấy và ôm lại.
Chúng tôi cùng nhau tắm. Chúng tôi xoa xà phòng cho nhau. Cô ấy nhăn mặt khi tôi xoa xà phòng vào vùng kín và âm vật của cô ấy. “Hơi đau,” cô ấy nói. Chắc chắn là anh ta đã
quan hệ thô bạo với cô ấy. Tôi xoa xà phòng cho cô ấy nhẹ nhàng hơn. “Cảm giác thật dễ chịu,” cô ấy nói.
Cô ấy quỳ xuống. Cô ấy ngậm dương vật của tôi vào miệng. Chỉ trong vài khoảnh khắc,
tôi xuất tinh vào miệng cô ấy.
Jen thay ga trải giường. Sau đó chúng tôi lên giường và cô ấy tựa vào vai tôi, vào khuỷu tay tôi. Tôi vòng tay ôm cô ấy, và mái tóc vàng của cô ấy phủ lên ngực tôi. Cô ấy đặt tay lên ngực tôi và một chân vắt qua chân tôi. Jen chắc hẳn đã kiệt sức vì cô ấy ngủ thiếp đi ngay lập tức.

Việc chúng tôi ôm ấp nhau khiến tôi nhớ lại những gì tôi đã thấy trước đó, Jen và Scott đang ngủ,
thân thể họ quấn lấy nhau. Có lẽ bây giờ chúng tôi trông giống như họ lúc đó. Một làn sóng lo lắng ập đến khi tôi nhớ lại những gì mình đã thấy. Nhưng tôi cũng cương cứng. Tôi phấn khích đến mức sắp lên cơn run rẩy. Không hiểu sao, tôi cũng thư giãn được và ngủ thiếp đi.

Khi tỉnh dậy, mặt trời đã lặn. Tôi nhận ra mình thở hổn hển.

Jen đã thức. Cô ấy nhìn tôi. Cô ấy cầm dương vật của tôi trong tay và vuốt ve tôi một cách chậm rãi. “Chào anh chàng ngủ nướng,” cô ấy nói và mỉm cười với tôi.

Jen trèo lên người tôi và hướng dương vật của tôi vào trong cô ấy. Cô ấy cưỡi lên tôi. Sau đó, chúng tôi đổi tư thế, và tôi quan hệ với cô ấy theo kiểu truyền thống. Vì tôi đã xuất tinh quá nhiều nên
tôi có thể kéo dài được. Chúng tôi quan hệ khoảng 15 phút. Tôi nhận thấy Jen không
rên rỉ, không than vãn hay kêu la như đêm qua với Scott. Hoàn toàn không.

“Anh vẫn còn giận à,” Jen nói sau khi chúng tôi xong việc. Chúng tôi nằm ngửa,
cạnh nhau trên giường. Mặt trời đã lặn xuống dưới đường chân trời.

“Tôi không có quyền giận à?” tôi hỏi, giọng đầy mỉa mai và cay đắng. “Anh có quyền mà,” Jen nói. “Tôi ngất xỉu—.”

“Tôi không khó chịu vì cậu ngất xỉu!” Tôi giận dữ nói. “Chuyện đó chỉ đứng thứ 25 trong danh sách những điều khiến tôi khó chịu thôi! Số 1, tại sao cậu lại loại trừ tôi?!”

“Mike, làm ơn, đừng quát tôi, tôi không thể suy nghĩ được khi cậu quát tôi,” Jen van nài, lấy tay bịt tai lại. Jen vốn dĩ là như vậy. Cô ấy không thích đối đầu. Cô ấy ghét khi ai đó giận cô ấy. Cô ấy ghét khi ai đó quát mắng cô ấy.

“Vậy thì nói cho tôi biết tại sao cậu lại loại trừ tôi!” Tôi khăng khăng.

“Tôi không biết. Chúng tôi đã nói chuyện về chuyện đó. Scott đề nghị vậy.”

“Và cậu đồng ý ư?!” Tôi nói với vẻ không tin nổi.

“Mike, làm ơn,” Jen cầu xin. “Chúng ta không thể nói chuyện mà không quát tháo sao?”

Tôi nhắm mắt lại và đếm đến 10, cố gắng bình tĩnh lại. “Được rồi, tôi sẽ không quát tháo nữa,” cuối cùng tôi nói bằng giọng bình thường hơn. Jen nhìn tôi và gật đầu. Cô ấy nói, “Hôm qua em đã nói chuyện với Scott. Về việc…
chuyện gì sẽ xảy ra. Em hơi lo lắng khi anh xem. Em nghĩ…
Anh sẽ thấy chúng em ở bên nhau và làm anh khó chịu.”

“Đó là lựa chọn của tôi,” tôi nói, gần như không thể giấu nổi sự tức giận trong giọng nói.

“em biết, em biết, chúng ta chỉ đang nói chuyện thôi mà,” Jen nói một cách nhẹ nhàng.

“Dù sao thì tại sao em lại nói chuyện với anh ta?” tôi hỏi.

“Mike…,” Jen nói với giọng cầu khẩn. “Đây là trò chơi của chúng ta – trò chơi của riêng chúng ta – nhưng chúng ta đang chơi với Scott. Anh ta là một phần của chuyện này. Thật không công bằng khi yêu cầu em không nói chuyện với anh ta.”

Điều đó làm tôi buồn, nhưng tôi biết cô ấy nói đúng. “Được rồi, được rồi,” tôi nói, nhượng bộ… chuyện đó.

“Dù sao thì…”, cô ấy tiếp tục nói một cách ngập ngừng, như thể đang cân nhắc kỹ từng lời để tránh làm tôi tức giận lần nữa. “Scotty nói có lẽ anh sẽ thích điều đó.”

“Cái gì?” tôi nói, không hiểu.

“Scott rất giỏi giao tiếp. Đó là lý do tại sao anh ấy giỏi quảng cáo,” Jen giải thích. “Scotty nói có lẽ nó sẽ chọc tức anh nếu chúng tôi bảo anh đợi bên ngoài.”

“Và em đã đồng ý?” tôi nói với vẻ không tin nổi.

“Mike yêu dấu, cửa không khóa,” Jen nói với giọng cầu khẩn. “Đây là nhà của anh. Giường của anh. Em là vợ anh. Anh có thể vào bất cứ lúc nào anh muốn. Chúng em đã đợi anh. Nhưng anh không vào. Vì vậy, em nghĩ Scotty nói đúng. Nó đã chọc tức anh.”

Tôi nhìn cô ấy với vẻ không tin nổi. “Em có nhận ra anh đã khó chịu đến mức nào không?” tôi hỏi. “Nhưng nó làm anh hưng phấn đúng không? Anh có tự sướng không? Anh xuất tinh bao nhiêu lần?”
Tôi cố nhớ lại. Tôi không chắc. “Một hoặc hai lần. Có lẽ ba lần,” tôi thừa nhận. “Nhưng anh không thích cách em bày mưu với anh.”

“Em không bày mưu với anh đâu cưng. Em đang cố hiểu anh. Scott đề nghị đấy. Em đồng ý vì nó cũng giúp anh bớt lo lắng. Nhưng anh cứ thoải mái tham gia cùng chúng em bất cứ lúc nào.”

"Anh không cảm thấy được chào đón,” tôi nói.
Jen cười toe toét với tôi. “Giờ anh nghe như một đứa trẻ vậy,” cô ấy nói với vẻ mặt giả vờ hờn dỗi. Khi tôi cau mày nhìn cô ấy, cô ấy cười khúc khích và cù lét tôi. Tôi cù lét lại cô ấy, rồi chúng tôi lăn lộn và cười trên giường. Sau đó, chúng tôi lại làm tình.

Sau đó, chúng tôi gọi đồ ăn Trung Quốc về ăn tối và ăn cơm chiên với rau hấp trong khi xem đội Mets. Chúa ơi, họ chơi tệ quá. “Anh thấy khó chịu khi thấy em mặc áo của anh ấy,” tôi nói. Jen thở dài, tựa đầu lên vai tôi. “Em cũng thấy kỳ lạ,” cô ấy nói. “Em là vợ anh, nhưng em đang ở với Scotty.”

“Vậy em cố tình mặc áo của anh ấy à?”

“Em mặc áo của anh ấy vì cảm thấy đúng,” Jen nói. “Em vừa mới đi với anh ấy. Em thấy lạnh. Mặc áo của anh ấy vào cảm thấy đúng.”

“Vậy là có cảm xúc, không chỉ là tình dục,” tôi nói với giọng thách thức.

“Mike… ừ,” Jen nói với vẻ bực bội. “Đó là lý do tại sao… là Scott. Chúng em là bạn. Em không muốn tình một đêm. Chúng ta đã nói về chuyện này rồi. Em không muốn cảm thấy mình là gái điếm. Em muốn tình bạn. Vậy nên, đúng là có tình cảm. Có tệ không? Ý em là, chúng ta đã nói về chuyện này rồi.”

“… không, không tệ,” tôi nói, giọng khô khan. Jen nhận thấy giọng tôi khàn đi. Cô ấy cười nhếch mép và nói, “Điều này có làm anh hưng phấn không?”

Tôi ngập ngừng, rồi nói, “Cảm xúc làm cho nó mãnh liệt hơn.”

“Vậy anh thích nó à?”

“Tôi vừa thích vừa ghét nó,” tôi nói với một tiếng cười ngượng ngùng.

Jen thò tay vào quần tôi. Tôi đang mặc quần thể thao. Cô ấy thấy tôi cương cứng. Cô ấy
vòng tay quanh dương vật tôi và vuốt ve chậm rãi. “Vậy nếu tôi yêu Scotty, điều đó sẽ làm anh hưng phấn lắm đấy,” cô ấy nói với một nụ cười trên khuôn mặt xinh đẹp của mình.

Cô ấy cảm thấy cơ thể tôi căng cứng. Cô ấy nhanh chóng nói, “Tôi sẽ không làm thế. Tôi chỉ đang hỏi thôi. Tôi chỉ đang cố gắng hiểu anh.”

Thở hổn hển, tôi nói, “Tôi nghĩ cuối cùng, ảo tưởng về việc bị cắm sừng là về nguy cơ mất vợ vào tay người đàn ông khác.” Với một tiếng cười ngượng ngùng, tôi thừa nhận, “Tôi không biết tại sao điều đó lại làm tôi hưng phấn.” Vẫn nở nụ cười méo mó trên mặt, cô ta nói: “Này, tôi là con nhỏ lập dị bị kích thích bởi việc cưỡng hiếp. Vì vậy tôi không thể phán xét.”

“Ừ,” tôi nói, và chúng tôi mỉm cười.

“Mike à,” Jen nói. “Anh sẽ không bao giờ mất em vào tay Scott đâu. Nhưng đôi khi em có thể cảm thấy như vậy. Anh có muốn cùng em khám phá điều đó không? Như một phần của trò chơi của chúng ta?”

“Chúng ta sẽ làm thế nào?” tôi hỏi.
Jen nhún vai. “Em không biết,” cô ấy nói. “Anh ấy vẫn sẽ là bạn của em. Chúng ta sẽ đi chơi cùng nhau. Đôi khi chúng ta sẽ có những đêm như thế này.”

Tôi cảm thấy một làn sóng lo lắng bị cắm sừng ập đến. Nó khuấy động ruột gan tôi. Nhưng lại ngon đến lạ.

Lúc này tôi thở hổn hển. Nhưng tôi vẫn còn những nghi ngờ.

“Chúng ta cứ xem sao đã?” tôi hỏi. Tôi không muốn cam kết. Tôi không muốn tiến quá nhanh.

Nhưng tôi cũng không đóng sầm cửa lại.
Jen xoa cánh tay tôi và nở một nụ cười thấu hiểu. Sau đó, cô ấy lùi lại…
 
CHƯƠNG 15

Tôi đã chứng kiến Scott ngủ với Jen vào cuối tuần sau đó. Chính xác là tối thứ Sáu.

Trước đó, Scott và tôi đã gặp nhau để uống nước và nói chuyện. Jen nói rằng đó là ý tưởng của Scott.

Chúng tôi gặp nhau tại một quán bar thể thao và họ đang chiếu trận đấu của đội Mets. Scott cũng là một fan của Mets. Chúng tôi cùng nhau than thở về việc trao đổi Seaver là điểm thấp nhất trong lịch sử của Mets, và Gooden cùng Strawberry đã là những nỗi thất vọng đau đớn như thế nào.



Nói rằng tôi thích Scott thì hơi quá. Ngay cả khi anh ta dễ chịu, như bây giờ, vẫn có một vẻ kiêu ngạo, hống hách của một gã đàn ông khó ưa. Tôi không thích anh ta. Có lẽ tôi gần như ghét anh ta. Nhưng có lẽ ít nhất bây giờ tôi không còn khinh bỉ anh ta nữa.



Như thể đọc được suy nghĩ của tôi, Scott nói, “anh ghét tôi, phải không?”

Khi tôi nhún vai, anh ta cười khúc khích. “Được rồi, tôi hiểu. Tôi đang ngủ với người yêu của anh, nên dĩ nhiên anh ghét tôi rồi. Thực ra, tôi tôn trọng điều đó. Thà nói thật còn hơn nói dối.”

Tôi nhìn quanh. May mắn là không có ai ở gần đó để nghe cuộc trò chuyện của chúng tôi. “Chỉ cần… đối xử với cô ấy một cách tôn trọng,” tôi nói với anh ta.

Scott cười và nói, “Này, tin tôi đi, Jenny muốn tôi đối xử với cô ấy như một… gái điếm.” Thấy tôi trừng mắt nhìn anh ta, anh ta nói “Bình tĩnh nào, Jenny và tôi là bạn. Nhưng nghe này, có lý do cô ấy ngủ với tôi. Khá rõ ràng. Cô ấy… không nhận được những gì cô ấy cần từ anh, nên cô ấy đang tìm kiếm ở nơi khác.”

Tôi nheo mắt và nắm chặt tay thành nắm đấm. Tôi suýt nữa đã… đấm anh ta. Scott thấy sự giận dữ của tôi. Anh ta cau mày và nói, “Bình tĩnh nào anh bạn.

Tôi chỉ đang nói sự thật thôi. Tất cả chúng ta đều thấy chuyện đó ở chỗ làm. Chúng ta đã nói về nó rồi. Jenny cần được thỏa mãn dục vọng lắm, vì cô ấy không nhận được điều đó từ cậu. Tôi chỉ đang thành thật thôi. Cậu may mắn là cô ấy không lừa dối cậu đấy. Biết đâu cô ấy đang lừa dối cậu thì sao.”



“Jen sẽ không bao giờ lừa dối tôi!” Tôi rít lên với anh ta.



“Được rồi, tùy cậu,” Scott nói với một cái nhún vai. “Cậu tin điều đó nếu cậu muốn. Còn tôi, tôi đã gặp rất nhiều phụ nữ đã kết hôn ham muốn tình dục như Jen. Tôi cũng đã ngủ với không ít người rồi.”



Tôi lườm Scott. Rõ ràng, anh ta không hề e ngại việc ngủ với phụ nữ đã kết hôn,

có thể là phá vỡ hôn nhân của họ. Tôi đã thay đổi suy nghĩ, có lẽ tôi đã khinh bỉ anh ta.



Scott hoặc là không nhận thấy ánh mắt lườm của tôi hoặc là không quan tâm. Anh ta nói, “Một cô gái, chồng cô ta giống như cậu. Hắn ta thích xem tôi ngủ với vợ hắn. Nên tôi cũng đã trải qua chuyện này nhiều lần rồi.”

Tôi nhướng mày. Tôi muốn hỏi vài câu, nhưng tôi biết đó sẽ là một sai lầm nên tôi im lặng.“Có vài điều chúng ta cần làm rõ,” Scott nói với tôi, đi thẳng vào vấn đề. “Tôi không làm chuyện tay ba. Ít nhất là không với những người đàn ông khác. Tôi ổn với MFF (hai phụ nữ với hai người đàn ông) nhưng không phải MMF (hai phụ nữ với hai người đàn ông). Cậu hiểu ý tôi chứ? Gã mà tôi vừa nói đến ấy? Có một lần, tôi và vợ hắn đang ngủ. Cô ta bắt đầu lên đỉnh và hắn hôn cô ta. Thế là đầu hắn ở giữa mặt tôi và mặt vợ hắn. Tất cả những gì tôi thấy khi đang làm tình với cô ta là cái đầu hói của hắn. Mike, chuyện đó thật kinh tởm. Đó không phải là cách tôi làm. Vậy nên, nếu cậu muốn xem thì cứ xem, nhưng từ xa nhé. Chúng ta ổn chứ anh bạn?”

Tôi gật đầu. Tôi cố tỏ ra bình thường nhưng tim tôi đập thình thịch và dương vật tôi cứng đờ.



“Còn một điều nữa,” Scott tiếp tục. “Khi tôi ở bên Jenny, cô ấy hoàn toàn ở bên tôi. Ý tôi là, đừng tỏ ra hống hách với tôi. Tôi không cần rắc rối, và cô ấy cũng không muốn, tin tôi đi.”

Tôi gật đầu lần nữa. Tôi quá kích động đến nỗi không dám nói gì.



“Được rồi, mừng là chúng ta đã giải quyết xong chuyện đó,” Scott nói, cười toe toét với tôi. Anh ta uống hết cốc bia rồi đứng dậy. “Cậu trả tiền chứ?” anh ta nói, ra hiệu về phía hóa đơn. Tôi gật đầu. Anh ta cười toe toét và nói, “Hẹn gặp lại thứ Sáu nhé, anh bạn.” Rồi anh ta rời đi. Tôi ở lại quầy bar, chờ cho sự cương cứng của mình xẹp xuống.

Đầu óc tôi quay cuồng. Scott vừa đặt ra những quy tắc về vợ tôi, và tôi đã nhượng bộ tất cả. Điều đó làm tổn thương lòng tự trọng của tôi. Nó làm tổn thương bản lĩnh đàn ông của tôi. Tôi cảm thấy như quyền sở hữu vợ mình đang tuột khỏi tay. Nhưng trời ơi, tôi nóng bừng cả người, suýt nữa thì run rẩy.

Scott nói tôi không làm Jen thỏa mãn, đến mức cô ấy có lẽ đã suýt ngoại tình. Hoặc có thể cô ấy đã ngoại tình rồi. Điều đó có thể xảy ra sao? Cô ấy chắc chắn có cơ hội với việc tôi đi công tác và làm việc muộn. Và tôi biết mình đã bỏ bê cô ấy.

Tôi quyết định không đối chất với Jen về chuyện đó. Sẽ không công bằng vì tôi không có bằng chứng. Tôi sẽ chỉ để ý và đối chất với cô ấy nếu tôi thấy điều gì đó.

Jen mua thêm một chiếc váy nữa cho tối thứ Sáu. Cô ấy nói với tôi rằng cô ấy muốn
mặc đồ mới để gặp Scott. Tôi không hiểu tại sao, vì trong tủ quần áo của cô ấy có rất nhiều quần áo mà Scott chưa từng thấy trước đây. Nhưng Jen hào hứng đến nỗi tôi không nỡ ngăn cô ấy lại. Tôi cảm thấy nhói đau trong bụng – một cảm giác quen thuộc – khi thấy Jen hào hứng như vậy khi gặp một người đàn ông khác. Cô ấy trang điểm, làm tóc, mua váy mới và giày cao gót. Tôi thích những món đồ mới trong tủ quần áo của cô ấy. Mọi thứ đều gợi cảm hơn nhiều so với những bộ quần áo “thời trang nhưng kín đáo” mà cô ấy đã mặc trong vài năm qua. Nhưng nó giống như việc gói quà vậy. Bạn dành rất nhiều thời gian để gói nó, rồi chỉ trong 2 giây, lớp giấy gói đã được gỡ ra. Tôi cảm thấy tim mình đau nhói (và dương vật cương cứng) khi nghĩ đến cảnh Scott đang "khám phá" vợ tôi. Điều khiến tôi khó chịu hơn nữa là Jen gặp Scott thường xuyên, vì họ làm việc cùng nhau. Họ không làm cùng dự án, nhưng văn phòng của họ ở cùng tầng, và họ nói chuyện mỗi ngày. Họ cũng nhắn tin cho nhau, thường là ở nhà khi cô ấy ngồi cạnh tôi trên ghế sofa hoặc trên giường. Tôi tự hỏi liệu mọi người ở chỗ làm của cô ấy có bàn tán rằng Jen đang quan hệ tình dục với Scott không? Khả năng đó khiến dương vật tôi cương cứng (như thể tôi cần thêm thứ gì khác để giữ cho dương vật mình cương cứng). Việc mọi người có thể nghĩ rằng Jen đang ngủ với Scott sau lưng tôi lại càng kích thích tôi. Tôi đoán nó đã khơi dậy bản năng bị cắm sừng của tôi. Thứ Sáu là một sự lặp lại của thứ Sáu tuần trước. Jen và Scott nấu ăn trong khi tôi đóng vai người pha chế. Cuộc trò chuyện chủ yếu diễn ra giữa Jen và Scott trong khi tôi quan sát. Họ say đắm nhau đến nỗi thực sự cảm thấy như họ là một cặp đôi và tôi là vị khách được mời đến ăn tối. Hơn một lần tôi phải nhìn vào nhẫn cưới của Jen – nhẫn của tôi – để tự trấn an mình rằng cô ấy là vợ tôi và chúng tôi chỉ đang đóng kịch mà thôi.
Có lần tôi bước vào bếp và thấy Jen và Scott đang ôm hôn nhau thắm thiết. Tôi có thể nhận ra họ đang dùng lưỡi mình hôn nhau qua chuyển động của má họ. Tôi đứng lùi lại và quan sát. Đó là cảnh tượng gợi cảm nhất, nhưng trời ơi, nó làm tôi đau lòng. Nhìn vợ mình hôn một người đàn ông khác, trái tim tôi tan nát ngay cả khi dương vật của tôi đang cương cứng như đá.
Tôi hắng giọng và họ buông nhau ra. Cả hai đều thở hổn hển, mặt đỏ bừng. Núm vú của Jen cứng lại (chúng làm hằn lên lớp vải của chiếc váy mới của cô ấy), và Scott thì có một cái lều to tướng trong quần. Jen tiến lại gần tôi với nụ cười yếu ớt trên khuôn mặt xinh đẹp. Cô ấy xoa ngực tôi và hôn tôi một cái nhanh, rồi thì thầm "Em yêu anh." Rồi cô ấy quay lại bếp để nấu nốt, Scott đứng bên cạnh như không có chuyện gì xảy ra.
Sau bữa tối trong phòng xem TV, tôi lại thấy họ hôn nhau. Lần này nồng nhiệt hơn vì họ còn sờ soạng nhau nữa. Họ như những thiếu niên đang tuổi dậy thì, không thể rời tay khỏi nhau. Scott hôn từ cằm Jen xuống cổ. Cô ấy ngửa đầu ra sau và rên rỉ khi anh hôn cổ cô. Cổ cô ấy cực kỳ nhạy cảm, đặc biệt là phía sau tai. Tay Scott di chuyển xuống cơ thể cô và anh kéo váy cô lên. Tôi thấy Jen đang mặc tất ren và dây nịt tất. Cô ấy bắt đầu mặc dây nịt tất với tất lụa thật từ khi nào vậy? Mà nói cho cùng, cô ấy bắt đầu mặc tất cao đến đùi từ khi nào? Jen luôn mặc quần tất, và đó là khi cô ấy có mặc tất. Tôi kinh ngạc vì cô ấy đã thay đổi nhiều như vậy trong một thời gian ngắn.
Scott luồn tay vào quần lót của Jen và dùng ngón tay kích thích cô. Jen quằn quại khi anh ta
làm tình với cô, rên rỉ và thở hổn hển. Jen chắc hẳn đã rất kích thích
vì chỉ trong chốc lát cô đã lên đỉnh. Cơ thể cô cong lên khỏi ghế sofa, và thật là một cảnh tượng dâm đãng khi nhìn thấy đôi chân dài mang tất của cô dang rộng với bàn tay của Scott
đang luồn vào quần lót của cô, cơ thể cô run lên vì cực khoái.

Sau đó, Jen khúc khích cười khi cô kéo váy xuống và khép hai đầu gối lại. Cô ấy có vẻ xấu hổ vì đã để bản thân mình buông thả như vậy,
đặc biệt là khi cô ấy nhìn sang tôi.

Jen vẫn đang trong vòng tay của Scott. Dương vật của anh ta rất lớn, trông như một con trăn trong quần. Chân của Jen hơi cong lên trên chân anh ta, vì vậy tôi biết cô ấy có thể cảm nhận được. Scott thì thầm điều gì đó với Jen và cô ấy cũng thì thầm đáp lại, rồi họ đứng dậy. Họ đang nắm tay nhau. Jen siết chặt tay Scott và sau đó họ bắt đầu đi về phía phòng ngủ của chúng tôi. “Chúng ta sẽ vào phòng ngủ,” cô ấy nói với tôi bằng giọng nhẹ nhàng. “Lần này em được phép không?” tôi nói. Tôi nói như thể đang đùa, nhưng trong giọng nói lại có chút bực bội. Jen không trả lời, nhưng cô ấy nhẹ nhàng vuốt má tôi. Cứ như thể cô ấy đang nhắc tôi rằng lần trước tôi đã có thể xem được vì cửa không khóa. Giống như lần trước, Jen đi đến quầy bar của chúng tôi (thực ra là một cái xe đẩy nhỏ) và rót cho tôi một ly Highland Park với vài viên đá. Cô ấy đưa cho tôi. “Em ổn chứ, cưng?” cô ấy hỏi.
“Vâng,” tôi nói.

“Em muốn chị bật TV lên không? Xem trận đấu của đội Mets?”

“Em sẽ làm,” tôi nói.

“Vậy là em ổn rồi chứ?” cô ấy hỏi lại.
“Ừ, anh ổn,” tôi trấn an cô ấy. Jen mỉm cười với tôi rồi đi cùng Scott vào phòng ngủ của chúng tôi. Cô ấy khép cửa lại một phần, để hở khoảng một bước chân. Cô ấy như đang mời tôi vào xem nếu tôi muốn. Tôi ngồi trên ghế sofa, không thể cử động. Thật khó để diễn tả nỗi đau đớn – nỗi đau xé lòng – khi biết vợ tôi không còn hoàn toàn thuộc về tôi nữa. Nhưng nó ở ngay trước mắt tôi. Scott biết anh ta có quyền sở hữu thân thể vợ tôi. Anh ta có thể hôn cô ấy, vuốt ve cô ấy, làm cho cô ấy lên đỉnh, bất cứ lúc nào anh ta muốn, thậm chí ngay trước mặt tôi. Vợ tôi không còn hoàn toàn thuộc về tôi nữa. Không chỉ là chuyện tình dục. Mối quan hệ của Jen với Scott đang phát triển và cô ấy đang có khoảng thời gian rất tuyệt vời. Cô ấy dường như luôn nở nụ cười trên khuôn mặt. Cô ấy rất hào hứng, thậm chí phấn khích, khi biết mình sắp được gặp Scott. Tôi biết đó chỉ là cảm xúc mãnh liệt ban đầu và sự say mê này sẽ không kéo dài mãi mãi, nhưng nó vẫn khiến tôi vô cùng lo lắng. Tôi đã đọc hàng ngàn câu chuyện và bài viết, có lẽ hàng nghìn bài, và tôi biết mình nên gạt bỏ sự ghen tuông. Tôi đã có được trái tim và tâm trí của Jen, và điều đó lẽ ra đã là đủ. Nhưng bản chất con người là như vậy, và thực tế là bạn có những cảm xúc này và bạn không thể nào xóa bỏ chúng đi, cho dù bạn có cố gắng đến đâu. Tôi nhấp một ngụm rượu scotch khi nghe thấy tiếng động của cuộc yêu phát ra từ phòng ngủ. Cuối cùng, tôi đứng dậy và đi vào phòng ngủ. Những gì tôi thấy sẽ ám ảnh tôi suốt phần đời còn lại. Jen và Scott đều khỏa thân (mặc dù cô ấy vẫn mặc dây nịt, tất và giày cao gót). Cô ấy ở trên, đang cưỡi dương vật của anh ta. Mặc dù tôi biết Scott rất to nhưng tôi vẫn bị sốc bởi kích thước của anh ta. Dày và dài khủng khiếp. Jen đang làm chậm lại, rõ ràng là đang làm quen với kích thước của anh ta. Tôi có thể thấy môi ngoài của cô ấy căng ra như thế nào. Bạn có thể thấy các cơ ở đùi trong của cô ấy đang căng cứng – giống như vẻ mặt khi một người phụ nữ cố gắng khép hai chân lại nhưng không thể. Jen thực sự đang vật lộn để đón nhận dương vật của Scott. Mái tóc vàng dài, mượt mà, hơi gợn sóng của cô ấy rủ xuống che mặt và ngực, và hai tay cô ấy đặt chắc chắn trên ngực anh ta, khi cô ấy giữ thăng bằng trên dương vật dài và dày của anh ta. Tôi cảm thấy như mình sắp lên cơn đau tim, tim tôi đập mạnh đến mức đó. Nhưng trời ơi, tôi cương cứng quá. Dương vật của tôi đau nhức vì quá nhiều máu bơm vào. Một người đàn ông khác đang ở bên trong vợ tôi! Vâng, tôi biết chuyện đó đã xảy ra tuần trước, nhưng tôi không nhìn thấy. Giờ thì nó đang diễn ra ngay trước mắt tôi. Vợ tôi đang có dương vật của một người đàn ông khác bên trong! Tôi loạng choạng ngã vào ghế dài đối diện giường của chúng tôi khi đột nhiên, thực tế ập đến. Jen không còn hoàn toàn thuộc về tôi nữa. Âm đạo xinh đẹp của cô ấy không còn hoàn toàn thuộc về tôi nữa.

Một người đàn ông khác đã chiếm đoạt cô ấy. Cuộc sống của chúng tôi sẽ không bao giờ giống như trước nữa.

Một khi người đàn ông khác đã ngủ với vợ bạn, bạn không thể nào lấy lại được.

Cảnh tượng khuôn mặt xinh đẹp của Jen thật tuyệt vời. Có sự căng thẳng trên đó vì
đã phải chịu đựng một thứ quá lớn. Nhưng trên hết, là ánh mắt đầy ham muốn thuần khiết, không pha tạp trong
đôi mắt cô ấy. Đó là một trong những điều tuyệt vời nhất mà tôi từng trải nghiệm. Cô ấy trông thật
xinh đẹp vào lúc đó. Hình ảnh đó thực sự giúp tôi đối phó với
nỗi lo lắng. Nó nhắc nhở tôi lý do tại sao tôi lại đẩy cô ấy vào 'trò chơi' này ngay từ đầu.

Tôi đang nhìn cô ấy trải nghiệm khoái cảm mà tôi không bao giờ có thể mang lại cho cô ấy, và tôi yêu điều đó. Tôi
yêu Jen hơn bao giờ hết vào lúc đó. Tôi rất hạnh phúc cho cô ấy.

Tôi lấy dương vật ra và tự vuốt ve. Gần như ngay lập tức tôi xuất tinh. Sự xuất tinh của tôi
mạnh mẽ đến nỗi tinh dịch bắn tung tóe lên tấm thảm cách chỗ tôi ngồi vài bước chân.

Jen không nhận thấy khi tôi lên đỉnh. Có lẽ cô ấy không nhận ra tôi đang ở trong phòng.

Ngay lúc đó, cô ấy đã đưa toàn bộ dương vật của Scott vào trong mình và bắt đầu
cưỡi anh ta. Những móng tay được cắt tỉa cẩn thận của cô ấy cắm sâu vào ngực anh ta khi cô ấy di chuyển lên xuống trên thân dương vật của anh ta.

Scott kéo Jen xuống gần mình và vòng tay ôm lấy cô ấy. Họ hôn nhau, rên rỉ vào miệng nhau, khi cô ấy tự làm tình với dương vật to lớn của anh ta.

Rồi Scott nắm quyền kiểm soát. Anh ta đứng dậy trên đôi chân mạnh mẽ của mình và bắt đầu
thúc mạnh vào cô ấy. Jen rên rỉ và kêu lên. Tôi chưa bao giờ nghe thấy những âm thanh đó phát ra từ môi cô ấy trước đây. Tiếng rên rỉ và tiếng thét của cô ấy giờ đây liên tục. Tôi chưa bao giờ thấy cô ấy như thế này. Chuyện chăn gối của chúng tôi chưa bao giờ mãnh liệt đến thế.

Nguyên thủy đến thế.

Đột nhiên cơ thể Jen căng cứng và lưng cô ấy cong lên. Cô ấy đang lên đỉnh. Những mũi nhọn của đôi giày cao gót cắm sâu vào nệm. Jen ngửa đầu ra sau, môi hé mở thành hình chữ O. Cô bắt đầu khóc nức nở, lúc đầu nhỏ dần, rồi càng lúc càng to hơn và cuối cùng hét lên. Toàn thân cô run lên bần bật, rồi cô ngửa đầu về phía trước, mái tóc vàng dài xõa xuống ngực vạm vỡ của Scott. "Ôi trời ơi!" cô hét lên, to đến nỗi tôi chắc chắn cả tòa nhà đều nghe thấy.

Cô ngã gục vào ngực Scott, anh ôm cô và vuốt ve mái tóc cô.

“Ôi Chúa ơi, ô Chúa ơi, ô Chúa ơi,” cô thở hổn hển, lặp đi lặp lại.

Scott cho Jen vài khoảnh khắc để hồi phục. Sau đó, anh lật cô nằm sấp.
Anh làm tình với cô từ phía sau một cách mạnh mẽ. Anh gầm gừ với mỗi cú thúc mạnh, một tay nắm chặt hông cô, tay kia ấn mạnh vào gáy cô, làm tình với cô mạnh đến nỗi gần như đẩy khuôn mặt xinh đẹp của cô xuyên qua nệm. Rõ ràng bây giờ anh đã khiến Jen lên đỉnh, tất cả là vì khoái cảm của anh. Cô rên rỉ và thốt lên, những ngón tay thon thả với lớp sơn móng tay màu hồng cào cấu vào ga trải giường. “Ôi chết tiệt, ô chết tiệt, ô chết tiệt,” Jen rên rỉ, và sau đó cô bắt đầu hét lên khi lên đỉnh lần nữa. “Ôi Chúa ơi! Chết tiệt! Chúa ơi! ÔI CHÚA ƠI!!!!!!”

“ANH SẮP LÊN ĐỈNH RỒI!” Scott gầm gừ, và sau đó như thể thời gian ngừng lại. Anh ta đẩy sâu vào, đầu ngửa ra sau và mặt méo mó, rồi cơn cực khoái ập đến. Anh ta hét lên “Ôi chết tiệt!” và sau đó anh ta thúc mạnh vào Jen khi xuất tinh vào trong cô ấy. Cả Jen và Scott đều ngã gục xuống giường. Họ thở hổn hển đến nỗi tôi có thể nghe thấy tiếng thở dốc của họ. Cuối cùng Scott lăn ra, rút dương vật ra khỏi cô ấy. Dường như mất cả đời, anh ta ở trong đó rất lâu, và khi cái đầu to lớn rút ra, có một tiếng tách rõ rệt. Tôi thở phào nhẹ nhõm khi thấy bao cao su vẫn còn nguyên và không bị rách. Phần bầu chứa tinh dịch ở đầu bao cao su đầy tinh dịch của anh ta. Nó nặng trĩu tinh dịch đến nỗi chảy xệ xuống đầu dương vật. Scott tháo bao cao su ra và gói nó trong vài tờ giấy ăn. Đó là lúc anh ta nhận ra tôi. Tay tôi đang ôm lấy dương vật đang hơi cương cứng của mình. Tôi lại xuất tinh nên tay tôi dính đầy tinh dịch của chính mình. Scott kéo Jen vào vòng tay, và cô ấy rúc vào người anh ta. Scott cười toe toét với tôi khi anh ta ôm chặt vợ tôi một cách chiếm hữu, và khi cô ấy nép vào vòng tay và ngực anh ta. Tôi cảm thấy mình lại cương cứng. Họ hôn nhau nhẹ nhàng, rồi anh ta thì thầm điều gì đó với cô ấy. Cô ấy do dự, rồi gật đầu. Cô ấy tiến lại gần tôi. Cô ấy mỉm cười với tôi, dành một chút thời gian để nhìn vào dương vật của tôi. Tôi lại cương cứng, và bàn tay dính đầy tinh dịch của tôi đang nắm lấy thân dương vật. Cô ấy không bình luận gì về điều đó. Thay vào đó, cô ấy nói, “Mike yêu dấu, anh có phiền không nếu em và Scott có một chút thời gian riêng tư?” Tôi cảm thấy như cô ấy vừa đâm vào tim tôi. Nhưng tôi hiểu. Sau khi quan hệ tình dục nồng nhiệt, những người yêu nhau thích ôm ấp và tận hưởng khoảnh khắc đó. Tuy nhiên, tôi không thể tin được Jen lại vô tâm với cảm xúc của tôi đến vậy. Như thể đọc được suy nghĩ của tôi, cô ấy mỉm cười trấn an tôi và nhẹ nhàng vuốt má tôi rồi nói “Chỉ một chút thôi. Em hứa.” Tôi gật đầu và đứng dậy. Trước khi tôi ra khỏi cửa, Jen đã quay lại giường với Scott. Tôi quay lại nhìn họ và thấy cô ấy đang rúc vào vòng tay anh ấy và hôn anh ấy. Tôi dọn dẹp xong rồi ngồi xuống ghế sofa. Tôi nghe thấy tiếng thì thầm và tiếng cười khúc khích. Tiếng sột soạt của chăn ga. Những nụ hôn nhẹ nhàng và những lời ngọt ngào. Cuối cùng tôi lại nghe thấy tiếng làm tình. Tôi đi đến cửa và nhìn vào. Lần này Jen nằm nghiêng, chân cô ấy giơ lên, Scott đang làm tình với cô ấy từ phía sau, môi anh ấy hôn lên cổ cô ấy, tay anh ấy vuốt ve bộ ngực nhỏ nhắn và xoa nắn núm vú của cô ấy. Lần này anh ấy làm tình chậm hơn và sâu hơn. Jen quay mặt về phía tôi và mắt cô ấy mở, nhưng chúng đờ đẫn vì dục vọng. Tôi nghi ngờ cô ấy thậm chí không nhìn thấy tôi. Môi cô ấy hé mở và có một tiếng rên rỉ nhẹ nhàng liên tục phát ra từ cô ấy. Cô ấy lại có vẻ mặt đầy ham muốn, cái vẻ mặt của dục vọng không kiềm chế. Tôi nhìn Jen lên đỉnh lần nữa trên dương vật của anh ấy. Đầu cô ngửa ra sau, lưng cong lên, các ngón chân co quắp (cô đã cởi giày cao gót nhưng vẫn mặc dây nịt và tất), rồi cô rên lên một tiếng dài, đầy cảm xúc khi khoái cảm cực độ lan tỏa khắp cơ thể. Scott tiếp tục làm tình với cô trong lúc cô lên đỉnh, rồi anh kéo đầu cô ngửa ra sau để cô nhìn qua vai về phía anh. Cô hôn anh khi anh xuất tinh, hông anh giật mạnh khi anh xuất tinh vào vợ tôi. Tôi cầu mong Chúa phù hộ cho anh ta đã dùng bao cao su.

Rồi có sự chuyển động của đôi chân, và Jen nằm trên người Scott. Họ thở hổn hển, áp mặt vào nhau. Scott ôm chặt Jen, anh âu yếm hôn lên mặt cô và thì thầm vào tai cô. Cô nhìn vào mắt anh và gật đầu. Tôi nghĩ anh ấy đang ở bên trong cô, cơ thể họ vẫn còn kết nối khi họ đắm chìm trong dư âm của cuộc ái ân tuyệt vời và những cực khoái đồng thời.
Tôi lặng lẽ lùi lại ghế sofa. Tôi thấy sự thân mật sau khi quan hệ của họ còn tàn phá hơn cả chính cuộc ái ân. Tuy nhiên, tôi lại cương cứng một cách đáng kinh ngạc. Tôi thò tay vào quần và tự vuốt ve mình. Tôi đã có một cực khoái tuyệt vời. Tôi dọn dẹp và mặc quần lót và quần dài mới.
Một lúc sau – khoảng 2 giờ sáng – Jen đi ra cùng Scott. Cô ấy đang nắm tay anh ấy, nhưng ít nhất cô ấy cũng đang mặc chiếc áo phông cũ của hội sinh viên của tôi. Cô ấy siết tay tôi một lúc, mỉm cười với tôi, rồi đi cùng Scott ra cửa. Chúng tôi đã thống nhất trước đó rằng Scott sẽ không ngủ lại và tôi rất vui mừng và nhẹ nhõm vì cô ấy đã giữ lời hứa. Tôi nghe thấy Jen hôn Scott, nói với anh ấy rằng cô ấy đã rất vui, rồi tôi nghe thấy tiếng cửa mở rồi đóng lại. Jen quay lại chỗ tôi và nắm lấy tay tôi. Cô ấy dẫn tôi vào phòng ngủ của chúng tôi. Bằng cách nào đó, cô ấy đã thay ga trải giường rồi. Chúng tôi ôm nhau, cả hai đều quá mệt mỏi về thể chất (và đối với tôi, cả về tinh thần nữa) để làm tình. Điều tôi thực sự cần là vợ tôi trở lại, và cô ấy nép vào vòng tay tôi. Chúng tôi ôm nhau và ngủ thiếp đi mà không nói một lời.
 
CHƯƠNG 16
Vài ngày sau, tôi lại ở quán bar thể thao, uống bia với Scott.

Chúng tôi đang xem một trận bóng rổ giải mùa hè. Anh ta khoe khoang rằng đội bóng bán chuyên nghiệp của anh ta – Bolts – có thể đánh bại một loạt các đội bóng mùa hè và G-league.
Tôi nghi ngờ điều đó nhưng không buồn tranh cãi với anh ta.

“Tôi đã nói với cậu rồi, Jenny không phải là người phụ nữ đã kết hôn đầu tiên mà tôi ngủ cùng. Gã mà tôi đã kể với cậu, cái gã thích xem bóng rổ giống cậu ấy, hắn ta là đồng đội của tôi mùa trước,” Scott nói.

“Anh ngủ với vợ của đồng đội à?” Tôi hỏi với vẻ không tin. Anh ta nhún vai như thể thừa nhận đó không phải là một quyết định thông minh. “Ừ, nó ngu ngốc. Nó không kết thúc tốt đẹp và giờ anh ta đang ở đội khác. Tiếc thật, anh ta ném bóng giỏi lắm. Nhưng biết nói sao được? Phụ nữ đã kết hôn là điểm yếu của tôi.”

“Tại sao?” Tôi hỏi, vô cùng tò mò.

“Có lý do họ kết hôn đấy. Những cô gái xinh đẹp nhất thường được người khác giành lấy rất nhanh,” Scott nói. Rồi cười toe toét với tôi, anh ta nói thêm, “Và thật là kích thích khi ngủ với người yêu của người khác. Không gì tuyệt hơn khi cô ấy nhìn lên tôi với dương vật của tôi đang cắm trong người cô ấy, và cả hai chúng tôi đều biết tôi đang làm tình với cô ấy tốt hơn chồng cô ấy.” Nụ cười của anh ta càng rộng hơn khi nói, “Tôi thấy ánh mắt đó từ người vợ xinh đẹp của cậu suốt.”

Tôi lườm anh ta. Anh ta nhún vai và nói, “Ghét tôi nếu cậu muốn. Phụ nữ đã kết hôn thì dễ dàng lên giường hơn. Giống như Allie. Giờ cô ấy có một cái âm đạo tuyệt vời.”

“Cô ấy đã ly thân,” tôi nói.

“Ừ, tôi đã ly thân cho họ đấy,” Scott nói đùa và cười. Thấy vẻ mặt kinh tởm của tôi, anh ta lại cười và nói, “Thôi nào, tôi chỉ đùa thôi. Tôi đã gặp chồng của Allie ở Stowe. Có vẻ là một người tốt.”

“RH là một người tốt,” tôi nói với anh ta.

“Được rồi, vậy đấy,” Scott nói với vẻ thờ ơ. Anh ta đột ngột kéo tay áo lên và chỉ vào một chỗ trống trên cánh tay xăm của mình. “Tôi sẽ xăm ở đây vào tối thứ Sáu,” anh ta nói. “Bạn tôi từ Vegas, người đã xăm hầu hết các hình xăm khác của tôi, đang đến thăm một vài người bạn ở đây.”

Tôi gật đầu, không chắc tại sao anh ta lại nói với tôi điều này. Anh ta cười toe toét với tôi và nói, “Jenny cũng có một cái âm đạo tuyệt vời. Trông ngây thơ, giống như của một thiếu nữ. Cảm giác thật tuyệt vời. Giống như một chiếc găng tay nhung bao quanh dương vật của tôi.”
Tôi không nói gì. Tôi đột nhiên thở gấp hơn, nhưng cố gắng không để Scott nhìn thấy. Tôi tự hỏi liệu anh ta có nói những điều này để chọc tức tôi không.“Cô ấy khít quá. Chà, cô ấy khít thật,” Scott nói với giọng kinh ngạc.

“Phải mất một lúc mới vào được bên trong cô ấy. Nhưng dạo này thì dễ hơn rồi. Cô ấy là một con điếm, cô ấy muốn từng tấc một. Cầu xin điều đó.” Anh ta cười toe toét với tôi và nói, “Cậu có để ý thấy âm đạo của Jenny ngày càng lỏng lẻo hơn không?”
Tôi không trả lời ngay. Tôi đang cố gắng kiểm soát hơi thở của mình. “Đừng gọi vợ tôi là điếm,” cuối cùng tôi nói, tim tôi đập thình thịch trong lồng ngực. Dương vật của tôi cứng đến mức đau.

“Cậu biết là tôi không có ý gì xấu mà,” Scott nói một cách hợp lý. “Jenny là một trong những người bạn thân nhất của tôi. Nhưng khi nói đến chuyện tình dục, cô ấy là một con điếm bẩn thỉu. Đó chính là con người cô ấy. Giống như nói cô ấy có tóc vàng vậy. Đó chính là con người cô ấy.”

“Thôi kệ,” tôi lẩm bẩm. “Jenny là một cô gái ngọt ngào,” Scott tiếp tục, nụ cười vẫn nở trên môi. “Giống như hình xăm tình yêu của cô ấy. Thành thật mà nói, tôi không để ý đến nó cho đến khi cô ấy nhắc đến. Nó thật ngọt ngào. Giống như cô ấy vậy.”
Tôi không nói gì. Tuy nhiên, tôi thở hổn hển và tim đập thình thịch trong lồng ngực. Tôi biết anh ta đang cố tình làm vậy. Đang chọc vào điểm yếu của tôi.

“Tôi ngạc nhiên là Jenny lại để vùng kín hơi rậm,” Scott nói. “Hầu hết những cô gái nóng bỏng đều cạo sạch, giống như các ngôi sao phim khiêu dâm. Đây.” Anh ta đưa iPhone cho tôi.

“Cái gì?” tôi hỏi.

“Ảnh của những cô gái mà tôi đã ngủ cùng gần đây,” Scott nói. Anh ta chỉ vào điện thoại. “Xem đi.”
Tôi nhìn chằm chằm vào Scott một lúc. Rồi tôi nghĩ, tại sao không. Tôi lướt qua các bức ảnh. Tôi nhận thấy một vài điều. Tất cả các cô gái đều trẻ và xinh đẹp.
Tất cả đều có vùng kín hoàn toàn trần trụi như lúc mới sinh. Hầu hết đều có hình xăm, nhiều hơn hình xăm tình yêu duy nhất của Jen. Và hầu hết đều đeo nhẫn vàng trên tay trái - nhẫn cưới.

Tôi xem đến ảnh của Allie. Tôi lật từng trang chậm hơn, dành nhiều thời gian hơn để ngắm nhìn chúng. Allie thực sự rất xinh đẹp và có một thân hình tuyệt vời.
Trong khi Jen mảnh mai và nhỏ nhắn, giống như một vũ công ba lê thanh lịch, thì Allie lại đầy đặn và quyến rũ, giống như người mẫu trang bìa của Playboy.
Allie có vài hình xăm. Chúng đều nhỏ và nếu bạn không nhìn kỹ, bạn có thể sẽ bỏ lỡ chúng. Có một hình xăm ở mắt cá chân. Một hình khác ở lưng dưới.
Một hình xăm trên cổ tay. Những hình xăm nhỏ xíu ở mỗi đầu gối.
Scott nhận thấy tôi dành nhiều thời gian hơn để xem ảnh của Allie. Anh ấy cười toe toét và nói, “Tôi hiểu rồi. Cậu mê Allie rồi.”
“Không,” tôi nói ngay lập tức, có lẽ hơi nhanh.

“Cậu không cần phải nói dối,” Scott nói với một tiếng cười. “Nghe này, tôi thích gái đã có chồng. Anh muốn ngủ với bạn thân của vợ mình à? Đừng lo, tôi sẽ không nói với Jenny đâu. Và Allie thì nóng bỏng. Tôi không trách anh đâu.” Anh ta cười và nói thêm, “Dù sao thì, tôi cũng đã ngủ với cô ta rồi.”

“Anh muốn nói gì với Jen cũng được,” tôi gắt lên. Tôi sẽ không giấu giếm Jen điều gì, chỉ để Scott có thể dùng chúng chống lại tôi sau này.

“Và anh cũng có thể nói với cô ấy bất cứ điều gì tôi nói,” anh ta nói với vẻ thờ ơ, nhún vai.

Tôi lườm Scott. Rồi tôi nhận ra mình chưa xem ảnh Jen của anh ta. Tôi… nhanh chóng lật qua các bức ảnh cho đến khi thấy ảnh Jen. Nhiều bức là ảnh khỏa thân,… trong lúc họ đang quan hệ tình dục. Nhưng cũng có nhiều ảnh họ đi chơi cùng nhau. Tôi… dành nhiều thời gian xem những bức ảnh đó hơn là ảnh khỏa thân. Nhiều bức là ảnh tự sướng, số khác… được chụp bởi người thứ ba. Họ đang hôn nhau, dựa vào nhau, nắm tay. Jen trông rất say đắm Scott. Cô ấy có vẻ đang rất vui vẻ, rất hạnh phúc khi ở bên anh ấy. Nỗi lo sợ bị cắm sừng ập đến khi tôi nhận ra những bức ảnh đó là gì. Đó là những bức ảnh của một cô bạn gái với bạn trai của cô ấy. Và rõ ràng là họ hoàn toàn yêu nhau. Say mê nhau. “Anh không định đăng chúng lên đâu chứ?” tôi nói, giọng khàn đặc vì phấn khích.

“Không, tất nhiên là không,” Scott trấn an tôi. Tôi tin anh ta. Với một người đàn ông có thể ngủ với nhiều cô gái nóng bỏng như vậy, chẳng cần thiết phải đăng lên mạng để khoe khoang về những chiến tích của mình.

“tôi sẽ sao chép chúng,” tôi nói với anh ta, làm rõ rằng đây không phải là một lời yêu cầu.
Anh ta nhún vai như thể không quan tâm. Tôi dùng AirDrop để sao chép ảnh của Jen vào iPhone của mình. Scott nói, “Lấy cả ảnh của Allie nữa.” Anh ta cười hiểu ý nhìn tôi.

Tôi thừa nhận mình đã rất muốn làm vậy. Nhưng tôi đã không làm. Chủ yếu là vì tôi sẽ phản bội RH. Và cũng vì khi đó Scott sẽ có bằng chứng chống lại tôi.

“Vậy là cậu sẽ không nổi điên nếu Jen cạo sạch cái vùng kín đó chứ?” Scott nói, cười toe toét nhìn tôi. Thấy tôi cau có, anh ta cười và nói, “Được thôi, cứ kiện tôi đi, nhưng tôi lại thích cái vẻ ngoài gần như bất lực đó.”

Tôi không nói gì. Tôi đang tưởng tượng Jen cạo lông vùng kín cho Scott xem. Và tôi đang nhớ lại những bức ảnh của Allie. Vùng kín của cô ấy cũng được cạo sạch sẽ.

Tối thứ Sáu, Jen quan sát người thợ xăm da đen – tên anh ta là Davis – đang xăm hình lên cánh tay của Scott. Cô bị cuốn hút bởi những đường nét tinh xảo. Davis là một nghệ sĩ thực thụ, và thân hình tuyệt đẹp của Scott – đặc biệt là hình xăm này, phần cẳng tay cơ bắp của anh – chính là tấm vải vẽ của anh.

“Tuyệt vời quá Scott,” Jen thốt lên khi Davis xăm xong. Cánh tay của Scott hơi đỏ vì mực xăm, nhưng cô vẫn nghĩ rằng hình xăm rất đẹp.

Davis nở một nụ cười tươi với Jen. Anh ta là một người đàn ông to lớn, thậm chí còn to hơn cả Scott, và để mái tóc đen dài tết kiểu corn rolls. Mặc dù đang cười, anh ta trông có vẻ nguy hiểm. Jen không phải là người phân biệt chủng tộc, nhưng dáng người cao lớn của người thợ xăm với thân hình cơ bắp cuồn cuộn và làn da đen nhánh khiến cô cảm thấy e ngại. “Cô xăm hình à?” Davis hỏi.

“Cô ấy có một hình xăm,” Scott nói thay cho Jen. “Cho anh ấy xem đi Jenny.” Jen đã uống vài ly vodka với Scott trước khi Davis xăm cho anh ta, nên cô ấy hơi say. Hơn nữa, cô ấy cũng khá thích ý tưởng khoe thân hình của mình cho người đàn ông da đen trông nguy hiểm kia xem. Vì vậy, Jen kéo khóa quần jean bó sát xuống đủ để cho Davis thấy hình xăm trên hông của cô.
Davis lướt ngón tay dọc theo những đường viền đen. Bàn tay anh ta chai sạn.

“Đẹp đấy,” anh ta nói. “Hình tình yêu phải không?” Khi Jen gật đầu, anh ta nói “Nhỏ thôi.” Biểu tượng tình yêu của Nhật Bản chỉ rộng chưa đến nửa inch.

“Tôi thích cách Kate Moss xăm,” Jen nói. “Cô ấy có hình xăm nhưng tất cả đều rất nhỏ. Bạn gái tôi, Allie, cũng xăm như vậy.”

“Lucian Freud đã xăm hình xăm trên lưng Kate,” Davis nói. “Tốn cả triệu đô la.”

“Vậy thì chắc tôi sẽ không nhờ Lucian xăm cho mình nữa rồi,” Jen cười nói.

“Ông ấy mất rồi,” Davis nói với một nụ cười bao dung. “Ôi xin lỗi,” Jen nói. Cô cố kéo quần jeans lên, nhưng Davis quẹt ngón tay vào cạp quần và ngăn cô lại.

“Tôi sẽ xăm cho cô,” Davis đề nghị. “Miễn phí.”

“Đừng nghe lời hắn ta, Jenny,” Scott nói, dựa vào bàn và cười toe toét. “Davis lúc nào cũng tính phí.”

Davis cười toe toét với Scott, rồi nhìn lại Jen. Hắn ta trượt ngón tay quẹt từ hông Jen lên phía trên vùng kín của cô. Hắn ta di chuyển ngón tay qua lại trên dải lông nhỏ nhắn, được tỉa gọn gàng của cô. “Tôi chắc chắn chúng ta có thể tìm ra cách giải quyết,” hắn ta nói và cười toe toét với cô.

Jen cảm thấy thật hư hỏng, và không chỉ là do rượu vodka. Chúa ơi, cô đã thay đổi quá nhiều. Cách đây không lâu, cô là một người vợ chung thủy, đoan trang và đúng mực. Giờ đây, cô đang có một mối tình vụng trộm với Scott. Cô đã ngoại tình với người bạn 18 tuổi của chồng mình. Và cô ấy đang ở trong một tiệm xăm ở khu phố tồi tàn của Harlem, suýt bị một người đàn ông da đen to lớn sờ soạng. Jen chưa bao giờ cảm thấy sống động đến thế, hay vui vẻ đến thế!

Jen móc ngón tay cái vào quần và kéo xuống thêm một inch nữa.

Giờ thì vùng kín nhỏ nhắn của cô đã lộ ra. “Anh nghĩ vậy sao?” cô hỏi Davis bằng giọng khàn khàn.

“Ồ vâng,” Davis nói, mắt dán chặt vào vòng eo phẳng lì gợi cảm và vùng kín màu vàng hoe được tỉa gọn gàng của Jen. “Những cô gái da trắng xinh đẹp như em, chúng ta luôn có thể tìm ra cách.”

Scott cười và vòng tay qua người Jen, kéo cô ra khỏi Davis.

“Davis, tránh xa bạn gái tao ra,” anh ta nói với một tiếng cười. “Jenny, đồ đĩ, kéo quần lên đi,” anh ta nói với một tiếng cười vui vẻ khác.

Jen cũng cười khi kéo chiếc quần jean bó sát của mình lên. Cô mỉm cười với Davis, và anh ta mỉm cười đáp lại.

Sau đó, họ ở căn hộ của Scott. Cả hai đều đổ mồ hôi và thở hổn hển sau cuộc ái ân tuyệt vời. “Em phải đi đây,” Jen nói nhìn đồng hồ. Cô đã hứa với Mike rằng cô sẽ về nhà trước nửa đêm. Hôm đó là thứ Sáu và buổi hẹn hò chính thức của cô với Scott là vào ngày mai — buổi hẹn hò tối thứ Bảy đầu tiên của họ — nên cô không muốn thúc ép.

“Chờ đã, em vẫn còn thời gian mà,” Scott nói, kéo cô lại gần. Anh luồn ngón tay xuống dưới ngực cô. “Đây là chỗ em nên xăm,” anh nói.

“Em sẽ không xăm hình lên ngực đâu Scott,” Jen cau mày nói.

“Không phải lên ngực em. Anh không bao giờ muốn làm hỏng sự hoàn hảo,” anh cười toe toét nhìn cô. “Anh đang nói đến chỗ dưới ngực em đấy.” Một lần nữa, anh lướt đầu ngón tay dọc theo làn da mềm mại ngay dưới đường cong của bầu ngực nhỏ nhắn, săn chắc cỡ A của cô. “Có thể là chữ nhỏ, hoặc một dây leo, hoặc số. Trông thật quyến rũ.”
Jen suy nghĩ một lát. Rồi cô lắc đầu và nói, “Mike sẽ ghét nó. Em đã nói với anh rồi. Anh ấy ghét hình xăm.” “Anh biết em đang nghĩ đến chuyện xăm hình ở chỗ Davis rồi đấy,” anh ta nói với vẻ hiểu biết.
“Ừ, nhưng không phải trên ngực em, hay gần đó,” Jen nói. “Mike sẽ ghét lắm.”

“Anh ấy có thể ghét, nhưng nó sẽ làm anh ấy cương cứng,” Scott cười nói. “Anh ấy suýt lên cơn đau tim khi anh cho anh ấy xem ảnh của em. Của chúng ta.”

Jen mỉm cười. Cô nghĩ Mike sẽ nhất quyết bắt Scott xóa chúng đi, nhưng tất cả những gì anh ta làm chỉ là sao chép chúng vào điện thoại. Càng chơi trò chơi này, cô càng hiểu thêm về chồng mình.

“Anh ấy mê mẩn ảnh của Allie,” Scott nói, cười toe toét với cô.

“Đàn ông nào cũng mê mẩn Allie cả,” Jen nhún vai nói.

“Anh nghĩ Mike thực sự muốn ngủ với Allie,” Scott nói, nụ cười vẫn trên mặt.

“Nếu anh đang cố làm em ghen thì dừng lại đi,” Jen gắt lên. “Mike sẽ không bao giờ phản bội tôi. Và anh ấy tôn trọng Allie và RH quá nhiều.”

“Được rồi, tùy thôi,” Scott nói với vẻ thờ ơ. Anh nhìn Jen thay đồ. Khi cô kéo chiếc quần lót dây lên, anh nói, “Làm điều gì đó cho anh đi. Để kỷ niệm buổi hẹn hò tối thứ Bảy đầu tiên của chúng ta.”

“Cái gì?” cô hỏi.

“Cạo lông vùng kín đi,” Scott nói.

“Anh không nghĩ nó gợi cảm sao?” Jen hỏi, nhìn xuống vùng kín của mình.

“Anh thích nó hoàn toàn không có gì hơn,” Scott nói.

Jen không nói đồng ý, nhưng cũng không nói không, khi cô mặc xong đồ.

Scott nói, “Vậy là em quay lại với Mike, bạn cùng phòng của em à?” Anh nói như một câu hỏi, nhưng cũng là một lời khẳng định.

“Phải rồi, bạn cùng phòng của em,” Jen nói với một tiếng cười. “Ngày mai chúng ta có hẹn hò, nên cho đến lúc đó Mike vẫn là bạn cùng phòng của em,” Scott nói với một nụ cười toe toét. “Được rồi, tùy thôi,” Jen vừa nói vừa cười.

Scott kéo Jen lại gần. “Vậy là em cứ coi Mike như bạn cùng phòng cho đến sau buổi hẹn hò của chúng ta ngày mai nhé,” anh nói, vẫn cười toe toét với cô. “Bạn cùng phòng thuần túy bạn bè.”

“Hừ,” Jen nói khi nhận ra Scott đang nói gì. Và cả những hàm ý của nó nữa.

Cô cười toe toét với anh và nói, “Anh đang thích thú lắm phải không?”

“Anh đang rất vui,” Scott đáp lại bằng một nụ cười toe toét.

Cũng như mọi thứ Sáu, tôi đi đi lại lại trong phòng chờ Jen về nhà. Lần này, không chỉ phải đối phó với tối nay, tôi còn phải đối phó với tối mai nữa. Đây là thực tại mới của tôi. Scott có vợ tôi 2 đêm một tuần. Tôi có cô ấy 5 đêm. Tôi có nhiều hơn gấp đôi số đêm đó. Nhưng của tôi là những đêm làm việc. Anh ta có những đêm tuyệt vời nhất, thứ Sáu và thứ Bảy, những đêm cuối tuần. Tôi tránh uống rượu và thủ dâm. Tôi không muốn bị trầm cảm sau đó. Tôi cố gắng tập trung vào công việc. Chúng tôi sắp ra mắt Sapphire. Tôi hy vọng sẽ kiếm đủ tiền thưởng để mua cho Jen một căn nhà thực sự. Có lẽ khi đó chúng tôi sẽ ngừng chơi trò chơi này. Jen sẽ ngừng uống thuốc tránh thai, và chúng tôi sẽ bắt đầu một gia đình. Mặc dù thành thật mà nói, bất chấp tất cả sự lo lắng, tôi vẫn chưa sẵn sàng cho điều đó. Cuộc sống hiện tại quá thú vị. Dương vật của tôi lúc nào cũng cương cứng. Tôi muốn trải nghiệm lối sống này lâu hơn một chút, và tôi biết Jen cũng vậy. Cuối cùng, cửa mở ra và Jen đứng đó. Tôi lập tức kéo cô ấy vào lòng.
Tôi cố hôn cô ấy nhưng cô ấy quay đầu đi nên tôi chỉ hôn được má cô ấy thay vì môi. “Chờ đã Mike, chúng ta cần nói chuyện,” cô ấy nói, đẩy tôi ra.

“Cái gì?” tôi hỏi, càng lúc càng bực bội hơn.

Chúng tôi ngồi xuống ghế sofa. Jen nói, “Scott nghĩ em nên coi anh như bạn cùng phòng của em, cho đến sau buổi hẹn hò ngày mai.”

“Cái gì?” tôi nói, cau mày.

“Anh ấy nói đúng đấy Mike,” cô ấy nói. “Sẽ cảm thấy thật hơn nếu em là bạn gái của Scott từ thứ Sáu đến thứ Bảy.”
“Vậy còn việc nối lại liên lạc thì sao?” tôi nói.
“Ngày mai chúng ta vẫn ở bên nhau cả ngày cho đến khi em đi hẹn hò,” Jen nói. “Chúng ta vẫn là bạn thân. Tri kỷ.”

“Nhưng bạn cùng phòng nghĩa là gì?” Tôi hỏi, cố gắng hiểu được sự thay đổi mới này trong trò chơi.

“Nó có nghĩa là bạn thân,” Jen nói. “Bạn bè thuần túy. Chúng ta sẽ nói chuyện. Tớ sẽ kể cho cậu nghe tất cả về Scott. Những gì chúng ta đã làm tối nay. Cậu là bạn thân nhất của tớ. Tớ sẽ kể cho cậu nghe mọi thứ.”

“Nhưng chúng ta là bạn bè thuần túy mà?” Tôi nói một cách ngớ ngẩn, cố gắng hiểu khái niệm đó.

“Bằng cách này, từ tối thứ Sáu đến sáng Chủ nhật, tớ sẽ cảm thấy như Scott là bạn trai của tớ,” Jen nói. “Cậu cũng sẽ cảm thấy như vậy. Nó sẽ cảm thấy thật với chúng ta. Vì vậy, cả hai chúng ta đều có thể khám phá những tưởng tượng của mình.”

“Nhưng tớ không thể chạm vào cậu?” Tôi nói.

“Không. Hoặc nhìn thấy tớ,” Jen nói thêm.

“Tớ không thể nhìn thấy cậu?” Tôi nói một cách khó tin.

“Không, Mike,” Jen nói với vẻ mặt cau có, bực bội vì tôi mất quá nhiều thời gian để hiểu khái niệm đơn giản này. “Chúng ta là bạn bè thuần túy.” “Thế còn ngủ chung thì sao?” Tôi cau mày nói. Phải có giới hạn cho trò chơi này chứ. Jen cũng nhận ra điều đó nên cô ấy nói, “Ừm, khi tớ ngủ lại nhà Allie thì chúng tớ thường ngủ chung giường, nên tớ đoán là được. Nhưng tớ sẽ mặc đồ ngủ. Và cậu không được chạm vào tớ.” Bình thường khi đi ngủ tôi mặc quần đùi, còn cô ấy mặc áo phông của hội sinh viên che mông nhưng để lộ hoàn toàn đôi chân. Cô ấy nói rằng tôi sẽ không nhìn thấy bất kỳ phần da nào ngoại trừ tay, chân và đầu.

“Chuyện này thật tệ Jen,” tôi nói với cô ấy.

“Không, vui mà,” Jen cười toe toét nói, và cô ấy nghịch ngợm chọc vào tay tôi.

“Cậu đang vui đấy. Tớ biết mà,” cô ấy nói khi nhìn vào sự cương cứng trong quần tôi.

Thấy vẻ mặt lo lắng của tôi, cô ấy nghiêm túc thừa nhận, “Tớ biết, ngay bây giờ tớ đang rất thích Scotty. Tớ chỉ muốn trải nghiệm thôi.” “Chuyện tình cảm ấy mà.”
Tôi cảm thấy tim mình như vỡ vụn. “Thật khó nghe em nói vậy,” tôi nói.
“Mike à, em biết sự khác biệt giữa thích và yêu. Em thích Scott nhưng chỉ vậy thôi. Rồi sự say mê sẽ qua đi, và chúng ta sẽ lại là bạn bè bình thường. Em biết đấy, không có chuyện lợi ích gì cả. Mà dù sao thì, anh cũng muốn thế mà. Anh đã nói với em rồi. Anh muốn mối quan hệ của em với Scott vừa có thể xác vừa có tình cảm.”

“Vậy còn chúng ta thì sao?” tôi hỏi.

“Em yêu, giữa chúng ta chẳng có gì thay đổi cả,” cô ấy trấn an tôi. “Tình cảm của chị dành cho em vẫn y nguyên 100%.” Cô ấy siết nhẹ tay tôi để trấn an và nói, “Ổn chứ?”

Tôi do dự, rồi gật đầu và nói, “Ổn.”

Jen nhìn tôi như thể đang nghiên cứu tôi. Rồi cô ấy nói, “em sẽ làm một việc. Em nói với anh vì anh là bạn thân nhất của em. Em muốn chắc chắn anh có thể chịu đựng được.”

“Việc gì vậy?”

“anh sẽ không biết cho đến khi em làm,” cô ấy nói.

“Làm sao anh biết mình có thể chịu đựng được nếu em không biết đó là gì?” tôi nói.

“Vì anh là bạn thân nhất của em và đó là điều mà những người bạn thân làm. Họ tin tưởng lẫn nhau. Họ cùng nhau giải quyết mọi việc,” Jen nói, nụ cười tinh nghịch nở trên khuôn mặt.

Chính nụ cười tinh nghịch ấy trên khuôn mặt xinh đẹp của cô ấy đã khiến tôi quyết định. Tôi không thể nhịn được cười đáp lại cô ấy. “Được rồi, để tôi lo. Gì vậy?”

Jen cười toe toét với tôi. “Tôi sẽ quay lại ngay,” cô ấy nói và đi vào phòng tắm. Tôi nghe thấy tiếng nước chảy. Vài phút sau, cô ấy quay lại chỗ tôi trên ghế sofa.

“Sao vậy?” tôi hỏi.

“Tôi nghĩ cậu biết rồi,” Jen nói, nụ cười tinh nghịch vẫn nở trên môi. “Scotty nói cậu đã nói về chuyện đó.”

Tôi cũng biết. “Cậu đã cạo nó đi,” tôi nói, bụng tôi cồn cào. “Ừ,” cô ấy nói.

“Vì Scott.”

“Ừ,” cô ấy thừa nhận. “Tôi cạo nó đi vì Scott. Anh ấy nói anh ấy muốn tôi hoàn toàn không có lông.”

Chúng tôi nhìn nhau. Tôi biết chúng tôi đang nghĩ cùng một điều.

Khi chúng tôi mới gặp nhau, Jen từng để lông hoàn toàn không có. Có một lần,
khi chúng tôi vừa mới chính thức hẹn hò, tôi đã nói đùa rằng có lẽ cô ấy không phải là người tóc vàng tự nhiên. Vì vậy, kể từ đó, trong gần 10 năm, Jen đã giữ lại một dải lông được tỉa gọn gàng, để chứng minh với tôi rằng cô ấy là người tóc vàng tự nhiên. Đó là một trò đùa riêng tư, kiểu mà tất cả các cặp vợ chồng đều có. Đó là điều
Jen làm cho tôi vì tôi là chồng cô ấy, và cô ấy yêu tôi.
Giờ đây, chỉ với vài nhát dao cạo, nó đã biến mất. Điều Jen từng làm cho
tôi, giờ cô ấy làm cho Scott. Và tôi thậm chí không được phép nhìn thấy nó. Tôi không được phép.
Cho đến sau buổi hẹn hò của họ vào ngày mai. Cảm giác ghen tuông, tổn thương và phủ nhận thật overwhelming. Nhưng trời ơi, tôi cương cứng quá. Tim tôi đập thình thịch, dồn quá nhiều máu về dương vật đến nỗi đau.

“Nếu tôi tự chạm vào mình, tôi sẽ xuất tinh,” tôi thú nhận.

“Tôi đã nghĩ vậy,” Jen nói. Với nụ cười tinh nghịch vẫn nở trên khuôn mặt xinh xắn, cô ấy nói thêm:
“Nhưng tớ nghĩ đó không phải là điều thích hợp để nói với người bạn thân thiết của cậu.”
Tôi thực sự cảm thấy khó thở.

“Vì tớ đã thu hút được sự chú ý của cậu, tớ muốn nói với cậu điều khác nữa,” cô ấy nói.

“Được rồi, tớ sẽ cố gắng chịu đựng,” tôi nói và cười.

Jen cũng cười với tôi. Rồi cô ấy nói, “Tớ sẽ xăm thêm một hình nữa. Đừng lo. Nó sẽ rất nhỏ giống như hình xăm trước của tớ.”

Tôi nhìn cô ấy chằm chằm, sốc. “Vậy là tớ không có quyền quyết định gì sao?” tôi nói một cách cay đắng. “Cậu xăm hình cho Scott mà tớ không được quyền quyết định?” “Tớ xăm hình cho chính mình,” Jen nói. “Scotty đang khuyến khích tớ, nhưng nó là dành cho tớ.”

“Thật vớ vẩn, Jen!” Tôi giận dữ nói với cô ấy. Jen dừng lại như đếm đến 10, để tôi bình tĩnh lại. Rồi cô ấy nói,
“Mike yêu dấu, anh biết tại sao em lại vui vẻ với Scott đến vậy không? Bởi vì em có anh. Em biết anh ta là một tên khốn. Em thích anh ta nhưng anh ta đúng là một tên khốn. Nhưng em có thể thả lỏng bản thân và vui vẻ với anh ta vì em biết em có anh. Em yêu anh hơn bao giờ hết, bởi vì anh cho phép em được là chính mình. Anh không thích em như thế này sao? Anh không thích JenJen trở lại sao?”

“Anh cũng yêu em như thế ,” tôi miễn cưỡng nói. “Chỉ là… anh cảm thấy như mình không kiểm soát được gì cả.”

“Cứ để mọi chuyện diễn ra tự nhiên đi Mike,” Jen nài nỉ tôi. “Tin em đi. Chúng ta sẽ không chơi trò này mãi mãi đâu.”

“Và khi chúng ta ngừng chơi, anh sẽ lại là của em, đúng không?” “Ừ,” Jen trấn an tôi, mỉm cười nhìn vào mắt tôi. “Em sẽ lại là người vợ đoan trang, lịch sự và chung thủy của anh.”

“Nghe chẳng thú vị lắm,” tôi đùa.

“Ừm…”, Jen nói với vẻ cam chịu, nhún vai, và cả hai chúng tôi cùng cười. “Chúng ta nên đi ngủ thôi. Ngày mai em có hẹn với Scotty và em cần ngủ đủ giấc.”


Cô ấy nhìn vào chỗ phồng lên trong quần tôi và, với một nụ cười, nói thêm “Nhưng có lẽ anh nên tắm nước lạnh trước khi lên giường với em.”
 
CHƯƠNG 17

Ngày hôm sau, Jen hẹn hò đi xem Scott và đội bóng rổ của anh ấy – đội Bolts – thi đấu trận tiếp theo. Cô ấy mời tôi đi cùng vì cô ấy biết tôi thích xem thể thao. Và cô ấy cũng biết tôi thích xem cô ấy với Scott. Không chỉ là chuyện tình dục, mà cả việc cô ấy cư xử như bạn gái của anh ấy nữa. Điều đó khiến tôi rất lo lắng, nhưng đó lại là một phần quan trọng trong tưởng tượng của tôi.
Jen đi giày cao gót Christian Louboutin 10cm – loại có đế đỏ gợi cảm – với quần jean bó sát, nên cô ấy ăn mặc rất ấn tượng. Tôi nghĩ cô ấy hồi hộp khi lần đầu gặp gỡ những người bạn chơi bóng rổ của Scott (và vợ con của họ). Phía trên, cô ấy mặc một chiếc áo sơ mi dài tay. Mặc dù rộng, nhưng chiếc áo vẫn ôm sát hoàn hảo vòng một của cô ấy. Rõ ràng là cô ấy không mặc áo ngực, và điều đó khiến tôi ngạc nhiên. Hoặc có lẽ là không, vì tôi biết Scott thích cô ấy không mặc áo ngực và rõ ràng mục tiêu của vợ tôi là trông càng quyến rũ càng tốt cho anh ta. Chiếc áo có tay dài đến tận lòng bàn tay. Tôi luôn nghĩ điều đó thật dễ thương, và đó là thứ cô ấy mặc mọi lúc. Jen vẫn đủ kín đáo để mặc thêm một chiếc áo khoác ngoài, và tôi thấy cô ấy liên tục kéo áo khoác lại để che đi những vết lõm do nhũ hoa tạo ra. Trước trận đấu, Scott giới thiệu Jen với bạn bè của anh ấy là bạn gái mới. Tôi không thể diễn tả được cảm giác phấn khích mà tôi nhận được từ điều đó. Đặc biệt là cách Jen siết chặt tay Scott và mỉm cười nhìn vào mắt anh ấy khi anh ấy giới thiệu cô ấy với mọi người. Scott giới thiệu tôi là một trong những người bạn của Jen từ thời đại học. Điều đó tất nhiên là đúng. Tôi nghĩ đó là một ý tưởng thông minh. Luôn luôn nói dối bằng sự thật. Tôi cũng nghĩ điều đó thật trớ trêu; giờ thì chính tôi lại là “bạn thân nhất” của Jen. Tôi ngồi cạnh Jen trong suốt trận đấu. Tất nhiên là không quá gần, và không nắm tay hay thậm chí dựa vào nhau. Thực tế, tôi đã không chạm vào vợ mình theo bất kỳ cách thân mật nào kể từ buổi hẹn hò của cô ấy với Scott tối qua. Jen đã ôm tôi tối qua khi chúng tôi lên giường, nhưng cô ấy đã tránh ra khi tôi cố gắng ôm cô ấy từ phía sau. Đó là một buổi tối rất dài và bực bội (và tôi đã quá phấn khích đến nỗi cuối cùng tôi đã thủ dâm hai lần trong khi Jen ngủ bên cạnh tôi).

Jen trò chuyện với những người vợ và bạn gái khác trong khi xem Scott chơi. Tôi phải thừa nhận, anh ấy chơi giỏi. Jen không phải là một người hâm mộ bóng rổ cuồng nhiệt, nhưng ngay cả cô ấy cũng có thể thấy tài năng của anh ấy. Tôi có thể thấy cô ấy rất ấn tượng. Hoặc có lẽ cô ấy chỉ thích xem thân hình lực lưỡng của Scott di chuyển lên xuống sân.

“Scotty nói anh ấy chơi vị trí hậu vệ mạnh mẽ,” Jen nói với tôi vào một lúc nào đó.

“Ý em là tiền phong mạnh mẽ,” tôi nói. “Không có khái niệm hậu vệ mạnh mẽ.”

“Em không biết…,” Jen nói một cách ngập ngừng. “Tớ chắc chắn anh ấy nói là hậu vệ mạnh mẽ.” “Jen, anh ấy bịa ra đấy. Làm gì có chuyện hậu vệ mạnh mẽ cả,” tôi nói, giọng đầy bực bội.

“Tớ chắc chắn Scotty nói là hậu vệ mạnh mẽ, Mike à,” Jen khăng khăng.
Tôi ghét khi cô ấy gọi anh ấy là Scotty. Tôi ghét điều đó.

“Cậu lúc nào cũng phải bênh vực anh ta à?” tôi thì thầm.

Jen đảo mắt nhìn tôi. Cô ấy đảo mắt! Nhìn tôi!

Ngay lúc đó, chúng tôi xem Scott đập mạnh một cú úp rổ rồi chạy nước rút xuống sân. Anh ấy áp sát trung phong đối phương, xoay người rồi úp rổ. Jen chỉ vào sân và nói, “Ý tớ là Mike. Cách Scotty chơi. Chẳng phải hậu vệ mạnh mẽ hợp với anh ấy hơn sao?”

Ngay lúc đó, tôi biết cảm giác bị mất hết nam tính là như thế nào.

Sau trận đấu, cả đội đến một quán bar để ăn mừng chiến thắng. Jen bám lấy Scott. Tôi lơ đãng và trò chuyện với vài người bạn của anh ấy. Các bà vợ và bạn gái của họ cực kỳ quan tâm đến Jen vì cô ấy là "người mới" trong nhóm.
Họ cố gắng moi thông tin từ tôi. "Sao Jen lại đeo nhẫn cưới?" một bà vợ hỏi tôi. "Cô ấy đã kết hôn chưa?"
Tôi lắp bắp, không biết phải nói gì. Tôi tự trách mình vì sự thiếu chuẩn bị. Tại sao chúng tôi không nói chuyện này trước? Tôi không muốn nói rằng cô ấy đang ngoại tình, vì tôi không muốn họ mất đi sự tôn trọng dành cho cô ấy. Vì vậy, tôi lắp bắp nói, "Jen và chồng cô ấy đã ly thân."

"Ồ," bà vợ nói. Tất cả các bà vợ và bạn gái khác đều chăm chú lắng nghe. "Họ chia tay hẳn rồi sao? Vì Jen trông rất thích Scott. Và anh ấy cũng trông rất thích cô ấy."

"Tôi không biết," tôi nói, nhìn sang Jen. Cô ấy quả thật trông rất thích Scott. Và thật sự rất hạnh phúc khi được ở bên anh ấy. Tôi có một khoảnh khắc riêng tư với Jen và tôi đã kể cho cô ấy nghe chuyện gì đã xảy ra. “Ôi trời ơi…”, Mike. “Sao anh không nói với em là em đeo nó để khỏi bị người khác tán tỉnh?”, cô ấy thì thầm với giọng đầy lo lắng.

“Anh không nghĩ đến điều đó,” tôi nói với giọng xin lỗi. Chết tiệt! Sao tôi lại không nghĩ ra điều đó chứ?!

“Sẽ dễ dàng hơn nhiều nếu họ nghĩ em độc thân,” Jen than thở. “Lẽ ra tôi nên để nhẫn ở nhà.”
Tôi nhìn cô ấy với vẻ kinh ngạc. “Những chiếc nhẫn đó là nhẫn cưới và nhẫn đính hôn của cậu đấy!” Tôi nhắc nhở cô ấy. “Nhớ không? Cậu và tớ? Chúng ta đã kết hôn rồi? Đây chỉ là một trò chơi thôi. Và luật của chúng ta là cậu không được tháo nhẫn ra.”

“Được rồi, được rồi,” Jen nói, thừa nhận. Nhưng tôi có thể thấy cô ấy không vui về điều đó.

“Được rồi Jen, tùy cậu,” tôi rít lên, giận dữ bỏ đi.

“Khoan đã, dừng lại,” cô ấy thì thầm, nắm lấy cổ tay tôi. “Tớ xin lỗi. Tớ lo lắng khi ở gần bạn bè của anh ấy. Tớ cảm thấy như mọi người đang phán xét tớ. Giống như hồi còn học cấp ba vậy.”

Sự yếu đuối của cô ấy làm tôi mềm lòng. “Cứ nói là hai người ly thân đi,” tôi bảo cô ấy.

“Em không cần phải kể chi tiết đâu.”

“Em chắc là ổn với chuyện đó chứ?”

Tôi không chắc. Nhưng tôi gượng cười và nói, “Ừ. Chỉ là một trò chơi thôi mà, phải không?”

Jen mỉm cười với tôi, trông có vẻ nhẹ nhõm. “Scotty đang rất hào hứng muốn xem em đã làm gì tối qua,” cô ấy nói với ánh mắt lấp lánh phấn khích.

Tôi biết cô ấy đang nói về việc cô ấy đã cạo sạch vùng kín. Tôi cảm thấy cậu nhỏ của mình đang cương cứng trong quần. “Em nói với anh ấy là em sẽ xăm hình khác chứ?” tôi hỏi.

“Ừ. Anh ấy không ngừng nói về chuyện đó,” cô ấy nói đầy phấn khích. Mặc dù những gì cô ấy nói tối qua, tôi vẫn cảm thấy như cô ấy đang xăm hình vì Scott. Điều đó thực sự làm tôi khó chịu. Cô ấy là vợ tôi và cơ thể cô ấy đáng lẽ phải thuộc về tôi. Nhưng cô ấy lại sắp đánh dấu vĩnh viễn lên cơ thể mình cho một người đàn ông khác.

Jen đọc được suy nghĩ của tôi. “Em làm điều đó vì bản thân em, Mike. Em không làm vì Scott đâu,” cô ấy trấn an tôi. “Em đã cạo lông vùng kín vì Scott, nhưng em có thể để mọc lại. Anh hiểu sự khác biệt chứ?”
Tôi gật đầu. Mặc dù cô ấy đang cố gắng xoa dịu cảm xúc của tôi, tôi nhận thấy cô ấy không cho tôi quyền quyết định. Người phụ nữ này là ai vậy? Cô ấy đã thay đổi quá nhiều chỉ trong vài tháng. Nhưng rồi tôi nhận ra. Đây chính là Jenny Johnson, cô nàng cá tính, lẳng lơ, “cô gái nổi tiếng nhất trường” mà tôi gặp lần đầu tiên ở đại học. Mặc dù điều đó khiến tôi cảm thấy khó chịu, tôi vẫn vui vì JenJen này đã trở lại.
Sau khi rời quán bar, chúng tôi bắt Uber về căn hộ. Tôi ngồi phía trước trong khi Jen ngồi với Scott ở phía sau. Ba chúng tôi nói chuyện, nhưng như mọi khi, chủ yếu là Jen và Scott nói chuyện và cười đùa, còn tôi hầu như không nói được lời nào. Họ là một cặp đôi, còn tôi là người bạn thứ ba. Khi đến tòa nhà chung cư, chúng tôi sắp xếp lại vị trí một chút. Rõ ràng là chúng tôi không thể mạo hiểm để hàng xóm nhìn thấy Jen nắm tay một người đàn ông khác. Vì vậy, Jen nắm tay tôi trong đoạn đường ngắn đến căn hộ. Nhưng Scott đi bên cạnh cô ấy, gần đến mức người họ gần như chạm vào nhau. Ngay khi vào đến căn hộ, Jen siết chặt tay tôi, rồi cô ấy lại trở về làm bạn gái của Scott. Tôi đi pha đồ uống và khi quay lại, tôi thấy họ đang hôn nhau trên ghế sofa. Sau đó, họ chuyển vào phòng ngủ của chúng tôi. Khi tôi đến, Scott đang dựa vào tường, và Jen đang quỳ gối, ngậm dương vật của anh ta trong miệng. Anh ta nhìn tôi với ánh mắt đầy ham muốn và nói một cách hổn hển, "Vợ anh giỏi oral sex thật đấy." Chúng tôi đã thỏa thuận trước đó rằng Scott sẽ ngủ lại qua đêm. Với Jen. Vì vậy, tôi ngủ trong phòng ngủ mà chúng tôi đã cải tạo từ một phòng nhỏ (phòng mà Joey từng ngủ). Tôi đã xem họ quan hệ tình dục một lúc nhưng thành thật mà nói, tôi không thể xem quá lâu. Nó khiến tôi quá kích động, cả về tình dục lẫn cảm xúc. Tôi đã không được gần gũi với Jen trong hơn 24 giờ và tôi sắp phát điên. Không chỉ là tôi muốn cô ấy về mặt tình dục, mà tôi còn cần kết nối lại với cô ấy.

Tôi trằn trọc cả đêm. Vài lần tôi vào phòng ngủ. Lần đầu tiên họ đang làm tình, căn phòng chỉ được chiếu sáng bởi ánh trăng. Scott nằm trên Jen, và anh ấy vuốt ve cô ấy rất chậm rãi. Trong khi làm tình, họ hôn nhau và nhìn vào mắt nhau. Họ đang làm tình thực sự, chứ không phải chỉ là làm tình. Cảnh tượng đó khiến tim tôi đau nhói nhưng lại khiến tôi cương cứng. Tôi từ từ vuốt ve bản thân, bàn tay tôi di chuyển cùng nhịp với nhịp làm tình của họ. Khi tôi xuất tinh, cơn trầm cảm ập đến và tôi loạng choạng trở lại giường khách. Lần thứ hai, họ đang ngủ. Thông thường khi chúng tôi ngủ, Jen ngủ nghiêng và tôi ôm cô ấy từ phía sau. Nhưng bây giờ, Scott nằm ngửa với cánh tay vòng quanh Jen. Cô ấy nép vào ngực anh ấy, cánh tay vắt qua ngực anh ấy, đôi chân dài thon thả vắt qua người anh ấy. Họ trông giống như một cặp đôi, ngủ với cơ thể quấn quýt vào nhau như vậy. Tôi lấy điện thoại ra và chụp ảnh họ. Rồi tôi quay lại giường khách và thủ dâm trong khi lật qua lật lại những bức ảnh.

Khi tôi tỉnh dậy, mặt trời đã lên. Jen nhẹ nhàng lay vai tôi.

“Lên giường đi anh yêu,” cô ấy nhẹ nhàng nói với tôi.

Scott đã đi rồi. Jen đã tắm rửa và dọn lại giường. Cô ấy đang mặc chiếc áo phông của hội sinh viên của tôi. Cô ấy lại là vợ tôi.

Chúng tôi làm tình, tôi ở trên. Tôi chuyển động chậm rãi. Tôi cần kết nối lại với cô ấy hơn là cần một cực khoái, và cô ấy đang đau nhức và thỏa mãn sau khi cả đêm bị Scott đâm vào.

Âm đạo của Jen cảm thấy rất lỏng lẻo, và điều đó khiến tôi hưng phấn. Nhưng tôi đã thủ dâm quá nhiều ngày hôm trước nên tôi không thể kéo dài được nữa.

“Em xin lỗi vì đã cư xử tệ với anh đêm qua, ở trận đấu,” cô ấy nói với tôi. “Em rất hồi hộp. Giống như hồi cấp ba và đại học vậy. Bạn bè của Scott là nhóm nổi tiếng, còn em là người mới. Họ tốt bụng nhưng hơi xa cách. Họ không muốn làm quen với tớ vì họ nghĩ Scott sẽ có bạn gái khác…ở trận đấu tiếp theo.”

“Điều đó có làm cậu ghen không?” tôi hỏi. Jen ngập ngừng, rồi nói, “Có tệ không nếu tớ nói có? Ý tớ là, tớ biết đó chỉ là… một trò chơi. Nó không phải là thật. Nhưng tớ không thể không cảm thấy những gì mình đang cảm thấy.”

Với một cục nghẹn trong cổ họng, tôi hỏi, “Cậu có yêu anh ấy không, Jen?”

“Tớ không yêu anh ấy,” Jen trả lời. “Tớ thích anh ấy, nhưng tớ không yêu… anh ấy.”

“Sao cậu biết được, nếu cậu thích anh ấy đến vậy?” tôi hỏi. “Bạn bè của anh ấy, những… cô gái đó, họ nói cậu trông rất thích anh ấy. Cậu đúng là trông thích anh ấy.” “Vậy thì, hy vọng là anh ấy cũng thích em,” Jen nói.

“Tất nhiên là anh ấy thích em rồi, nhưng anh quan tâm đến em hơn,” tôi nói.

Jen suy nghĩ một lúc, như thể đang cố tìm từ ngữ thích hợp để diễn tả cảm xúc của mình.
“Em có thể cảm thấy yêu Scotty, nhưng không phải là yêu anh ấy,” cô ấy nói. “Em hiểu ý anh chứ?”

“Vậy là em yêu anh ta rồi,” tôi nói với một trái tim nặng trĩu.

“Mike à, anh có nghe em vừa nói gì không? Cảm thấy yêu không giống như yêu thật sự. Không giống nhau đâu.”

“Chỉ là… anh không biết chuyện này sẽ đi đến đâu,” tôi nói. “Ý anh là, hãy nhìn chúng ta xem. Anh không được phép ở bên em sau thứ Ba. Anh không được chạm vào em hay thậm chí nhìn thấy cơ thể em vào thứ Sáu hoặc thứ Bảy. Anh ta đang chen vào giữa chúng ta.” Tôi ngập ngừng, rồi nói, “Anh sắp phủ quyết chuyện này rồi, Jen.”

Đó là quy tắc của chúng tôi. Nếu một trong hai chúng tôi muốn kết thúc trò chơi, chúng tôi có thể kết thúc nó. Cả hai chúng tôi đều có quyền phủ quyết.
Jen cau mày nhìn tôi. “Em sẽ rất buồn nếu anh làm vậy,” cô ấy nói với tôi.

Chúng ta đã bắt đầu một hành trình, Mike. Anh đã đẩy em vào chuyện này. Và bây giờ em cảm thấy như thế này. Anh không thể kết thúc nó như vậy được. Em sẽ rất buồn nếu anh làm thế.”
Tôi ngừng chuyển động bên trong cô ấy. Tôi nhìn cô ấy và nói, “Em đang nói gì vậy? Em sẽ chọn Scott thay vì anh sao?” Tôi cảm thấy sợ hãi, không muốn nghe câu trả lời của cô ấy, nhưng tôi phải biết.

“Tôi vẫn nói như vậy,” Jen cứng đầu nói. “Tôi sẽ rất không vui. Tôi sẽ giận anh, và cũng sẽ oán hận nữa.” Tôi nhìn chằm chằm vào cô ấy. “Vậy là em chọn Scott thay vì anh sao?” Tôi hỏi với vẻ không tin nổi.
Tôi cay đắng nói thêm, “Mười năm chẳng có nghĩa lý gì với em cả?”
Jen cau mày nhìn tôi. Rồi cô ấy xoay tôi nằm ngửa. Cô ấy ngồi lên hông tôi và hướng dương vật tôi vào trong cô ấy. Cô ấy nhấp nhô trên thân dương vật tôi. “Anh biết không, em chưa bao giờ cảm thấy anh cương cứng như thế này,” cô ấy nói, nhìn vào mắt tôi.

“Đừng đánh trống lảng,” tôi giận dữ nói.

“Đây mới là chủ đề, Mike,” Jen nói một cách hợp lý. “Em đã đọc hết những câu chuyện anh cho em xem. Em vẫn thỉnh thoảng đọc Literotica và ourhotwives. Anh thích điều này. Đừng nói dối, anh thích mà. Em thích Scott. Ăn mặc đặc biệt cho anh ấy. Muốn anh ấy ở bên trong em. Thậm chí là yêu anh ấy. Đó là những gì anh muốn, Mike. Nó kích thích tất cả những điểm yếu của anh. Nhớ không? Em đã nói rằng đôi khi anh có thể cảm thấy như mình đang mất em vào tay Scott. Không phải là anh đang mất em. Nhưng có thể anh sẽ cảm thấy như vậy. Và anh đã nói rằng anh muốn điều đó.”

“Em đang nói gì vậy?” Tôi nói, thở hổn hển và tim đập thình thịch.

“Em đang nói rằng anh cần phải tin tưởng em,” Jen nói khi cô ấy tiếp tục lắc lư qua lại trên dương vật của tôi. Cô ấy vòng tay quanh cổ tôi và hôn tôi. “Anh cần để mọi chuyện diễn ra tự nhiên. Em thích Scott. Chỉ vậy thôi.

Không phải yêu. Chỉ là thích thôi. Anh cần phải tin tưởng em.” Tôi do dự, rồi nói, “Anh tin em. Chỉ là đôi khi khó khăn thôi. Giống như đêm qua, khi anh không thể chạm vào em.”

“Em cảm thấy anh đang thủ dâm,” cô ấy nói với một nụ cười toe toét nhìn tôi.

“Thực ra là hai lần,” tôi đáp lại với một nụ cười ngượng ngùng.

Jen cười khúc khích. “Thấy chưa? Anh thích thú với điều đó. Đêm qua em cũng khó khăn. Nhưng khi em thức dậy sáng nay, em vẫn cảm thấy mình là bạn gái của Scott. Đó là trò chơi của chúng ta. Nó kích thích cả hai chúng ta.”

Tôi biết cô ấy nói đúng. Và mọi chuyện dễ dàng hơn khi ôm cô ấy trong vòng tay, dương vật của tôi vẫn ở bên trong cô ấy.

“Em có thể nói với anh một điều không?” Jen nói.

“Có,” tôi trả lời.

“Scott đang thúc giục em ngừng dùng bao cao su,” cô ấy nói. “Anh ấy đã xét nghiệm. Kết quả âm tính. Anh ấy thề rằng anh ấy chỉ gặp em và em tin anh ấy.”

Tôi nhìn chằm chằm vào vợ mình, cố gắng tiếp nhận thông tin này. “Em muốn điều này không?” tôi hỏi.

“Có,” Jen nói không chút do dự. Với một nụ cười ngượng ngùng, cô ấy nói thêm,
“Da chạm da luôn cảm thấy tốt hơn phải không?”

Tôi biết đó không chỉ là khoái cảm thể xác. Da chạm da thân mật hơn,
và Jen thực sự rất thích Scott. Scott cũng thích cô ấy. Họ
muốn có sự kết nối thể xác thân mật đó.

“Em sẽ để anh ấy xuất tinh vào trong em chứ?” tôi hỏi, tim tôi đập loạn xạ.

“Vâng, em sẽ để anh ấy,” Jen nói. “Em muốn anh ấy xuất tinh vào trong em.”

Tôi nhìn chằm chằm vào cô ấy. Rồi cơ thể tôi co giật, và tôi xuất tinh.

Tất nhiên, tôi đồng ý. Ý tôi là, Jen đâu có cho tôi lựa chọn. Mà đúng hơn là cô ấy chỉ đang nói cho tôi biết điều cô ấy định làm mà thôi.
Hơn nữa, tôi biết mọi chuyện đã hướng đến điều này. Và thành thật mà nói, tôi cũng muốn điều đó như Jen. Tôi muốn Scott trần truồng bên trong cô ấy. Tôi muốn chất dịch và hormone của họ hòa quyện vào nhau. Tôi muốn họ trở nên thân thiết hơn nữa.
Đúng là chuyện tồi tệ. Tôi cũng tồi tệ. Nhưng tôi không thể kiểm soát được cảm xúc của mình.
Tôi suy nghĩ rất nhiều về những gì Jen nói. Cô ấy có thể cảm thấy yêu Scott, nhưng không phải là yêu anh ta. Đó là điều tôi muốn. Tôi muốn cô ấy cảm thấy yêu anh ta. Tôi biết đó là một trò chơi nguy hiểm. "Cảm thấy yêu" gần với "yêu" đến mức nào? Nhưng giờ tôi bị ám ảnh bởi trò chơi này. Tôi muốn làm nhiều hơn nữa. Tôi muốn vượt qua giới hạn.
Chúng tôi đã thêm 2 luật nữa vào trò chơi. Đầu tiên, Jen phải cực kỳ cẩn thận khi uống thuốc. Đó vốn dĩ đã là một quy tắc bất thành văn, nhưng giờ thì rõ ràng việc cô ấy uống thuốc tránh thai mỗi ngày là vô cùng quan trọng. Thứ hai, Jen chỉ được phép để Scott quan hệ với cô ấy khi cô ấy không rụng trứng. Nếu không, anh ấy phải dùng bao cao su. Bởi vì thuốc tránh thai không phải là hoàn hảo. Jen đã tuân thủ tốt Quy tắc số 1. Còn về Quy tắc số 2, chúng tôi đã kiểm tra lịch và cô ấy không rụng trứng vào cuối tuần này. Vì vậy, cuối tuần này sẽ được chọn. Jen sẽ cho phép Scott quan hệ với cô ấy mà không cần bao cao su. Và cô ấy sẽ cho phép anh ấy xuất tinh vào bên trong cô ấy. Ngay khi chúng tôi quyết định điều này, tôi đã vô cùng phấn khích đến nỗi toàn thân run lên không kiểm soát. Chúng tôi đã làm tình vào thứ Hai và thứ Ba. Nhẹ nhàng vì Jen vẫn còn đau nhức sau khi quan hệ với Scott. Nhưng rồi, như thường lệ, Jen lại cắt ngang tôi vào sáng thứ Tư. Cô ấy muốn vùng kín của mình trông tươi tắn cho Scott. Cô ấy thậm chí không cho phép tôi liếm âm đạo của cô ấy. Cô ấy muốn mình thật sự ham muốn Scott vào tối thứ Sáu. Rồi sáng thứ Sáu, một chuyện bất ngờ xảy ra. Dù sao thì đó cũng là một điều tốt. Các sếp của tôi ở công ty quyết định ra mắt Sapphire sớm hơn dự kiến. Chúng tôi vừa mới sửa xong một số lỗi khó nhằn và những người có quyền quyết định đã đến lúc. Đó là một ngày rất trọng đại đối với tôi, lớn nhất trong sự nghiệp chuyên môn của tôi cho đến tận bây giờ. Mọi người từ nhân viên văn thư cho đến cả ông già Jacob đều chúc mừng tôi. Các chuyên gia tính toán và các đối tác ở San Francisco, Chicago và London đã gọi điện hoặc gửi email chúc mừng tôi. Trong văn phòng, tôi đã mở một chai sâm panh với nhóm của mình và chúng tôi cùng nâng ly chúc mừng. Tôi gọi cho Jen. Rõ ràng là tôi muốn ăn mừng với cô ấy, vì vậy điều đó có nghĩa là cô ấy phải hủy bỏ kế hoạch buổi tối với Scott. Sau cùng, trò chơi chỉ là trò chơi. Việc ra mắt Sapphire mới là cuộc sống thực. Jen thực sự rất vui cho tôi. Tôi nghe thấy sự thất vọng trong giọng nói của cô ấy vì cô ấy đã rất hào hứng được gặp Scott, nhưng chắc chắn cô ấy muốn ăn mừng với tôi hơn. Việc cô ấy lập tức đồng ý hủy bỏ kế hoạch với Scott để ăn mừng cùng tôi khiến tôi cảm thấy rất vui. Sau đó, khoảng 5 giờ chiều, Jen gọi cho tôi. “Anh sẽ không tin đâu! Scott vừa được thăng chức lên đối tác chính thức!” cô ấy nói với giọng đầy kinh ngạc.

“Nhanh vậy sao?” tôi hỏi. Bản thân tôi cũng sốc. Trước đây, Scott chỉ là đối tác cấp dưới. Thông thường phải mất 4 hoặc 5 năm để lên được đối tác chính thức. Scott đã làm được điều đó chỉ trong hơn một năm.

“Ừ, thật tuyệt vời!” cô ấy nói đầy phấn khích.

“Điều này có vẻ không công bằng. Em từng là trưởng nhóm ở Kelloggs mà,” tôi nói. Jen vừa mới giành được hợp đồng lớn đầu tiên của mình, công ty Kellogg. Nếu họ định thăng chức cho ai đó nhanh như vậy, tại sao không phải vợ tôi mà lại là Scott?

“Không sao đâu. Em thực sự rất vui cho anh ấy. Em không thể làm được ở Kelloggs nếu không có anh ấy,” cô ấy hào hứng nói. Tôi thà cô ấy đừng quá hào hứng về việc anh ấy được thăng chức, nhưng không nói gì vì biết điều đó thật nhỏ nhặt.
Rồi cô ấy nói, “Tối nay nhiều người sẽ đi ăn mừng.” Cô ấy ngập ngừng nói thêm, “Chắc tôi cũng nên đến đó.”
“Được thôi,” tôi nói một cách thận trọng. Linh cảm của tôi mách bảo điều gì đó nhưng tôi sẽ thật tệ nếu nói không.
Jen có vẻ biết ơn vì sự thông cảm của tôi. “Anh có thể ghé qua quầy bar không?”
cô ấy hỏi. “Chúng ta sẽ đi từ đó.”
Scott tất nhiên là trung tâm của sự chú ý. Jen đứng cạnh anh ấy, mỉm cười và trông rất vui mừng cho anh ấy. Tôi đứng cạnh cô ấy và lắng nghe khi Scott đang nói chuyện sôi nổi.
Tôi đã ở đó khoảng 10 phút trước khi Jen dường như nhớ ra và nói, “Ôi anh yêu, chúc mừng về Sapphire!” Cô ấy ôm và hôn tôi, mặc dù lời khen của cô ấy có vẻ hơi buồn vì cô ấy dường như ấn tượng hơn với việc Scott được thăng chức hơn là việc tôi ra mắt Sapphire. Tôi bảo Jen là chúng ta cần phải nhanh lên để kịp giờ đặt chỗ. Scott nghe thấy và khăng khăng đòi đi cùng họ để ăn mừng ngày trọng đại của cả hai chúng ta. Tôi không muốn, nhưng tôi biết Jen thì muốn, nên tôi miễn cưỡng đồng ý.

Trong bữa tối, chủ yếu là chuyện phiếm về công việc. Thêm vào đó, tôi hầu như không quen biết ai. Tôi cảm thấy mình như người thừa.
Có lúc, Jen thông báo với mọi người rằng dự án Sapphire của tôi đã được khởi động.

“Ồ vậy à, mọi chuyện thế nào rồi anh bạn?” Scott nói.
Tôi chẳng biết nói gì nhiều. Ý tôi là, Sapphire không phải là thứ gì đó hào nhoáng như một đợt IPO công nghệ cao lớn. Sapphire hoạt động âm thầm, ban đầu chậm chạp và dần dần tăng tốc theo thời gian. Phân tích của chúng tôi dự đoán kết quả cụ thể trong 2-3 tháng. Khi bạn đang nói về một sự thay đổi triệt để trong cách mọi người đầu tư vào thị trường chứng khoán, 2-3 tháng không phải là vấn đề lớn. Nhưng đó không phải là một câu chuyện thú vị, đặc biệt là đối với những người làm marketing không chuyên về kỹ thuật tại một nhà hàng ẩm thực Ý-Pháp thời thượng ở thành phố New York.
Thêm vào đó, tôi cảm thấy không thoải mái khi trở thành tâm điểm chú ý. Và tôi là một người nói trước công chúng tệ hại. Vì vậy, tôi đã lúng túng khi trả lời câu hỏi của Scott. Mọi người đều nâng ly chúc mừng tôi một cách miễn cưỡng, rồi nhanh chóng quay lại bàn tán chuyện phiếm ở văn phòng và việc Scott được thăng chức. Jen siết tay tôi và thì thầm, “Tớ thực sự tự hào về cậu.” Nhưng cô ấy nhanh chóng quay lại nói chuyện với đồng nghiệp, tập trung phần lớn sự chú ý vào Scott. Tôi đi vào nhà vệ sinh. Chủ yếu là để hít thở không khí trong lành. Đi ngang qua quầy bar, tôi liếc nhìn TV. Anderson Cooper trên CNN đang nói ngắn gọn về một quỹ đầu tư mới có tên là Sapphire. Tôi yêu cầu người pha chế chuyển kênh sang Fox. Trùng hợp thay, Jasmine Kelly cũng đang nói về Sapphire. Jasmine từng là phóng viên bên lề cho ESPN, giống như Erin Andrews. Thực tế, cô ấy trông giống Erin Andrews trẻ hơn (Jasmine trẻ hơn Erin khoảng một thập kỷ). Gần đây cô ấy đã chuyển sang Fox để trở thành một trong những người dẫn chương trình tin tức của họ. Tôi theo dõi một số blog tin tức và mọi người đều đồng ý rằng Jasmine là một ngôi sao đang lên trong lĩnh vực mới này. Tôi ở lại và quan sát một lúc. Nghe thấy Sapphire – Sapphire của tôi – được nhắc đến trên các kênh tin tức lớn khiến tôi cảm thấy dễ chịu hơn. Chẳng ai trên CNN hay Fox News lại nói về chuyện thăng chức ngu ngốc của Scott cả.
Khi tôi quay lại, mọi người bắt đầu ra về. Jen và Scott không có ở đó.

“Jen đâu rồi?” tôi hỏi Allie. “Cô ấy ra ngoài hút thuốc,” Allie nói. Jen là người thích hút thuốc xã giao,
đặc biệt là trong những buổi tụ họp như thế này.

“Với Scott à?” tôi hỏi với vẻ cau mày.

Allie không trả lời. Thay vào đó, cô ấy nói “Ngồi đây Mike và kể cho tôi nghe về
Sapphire đi.”
Tôi nheo mắt nhìn cô ấy đầy nghi ngờ. Allie không phải là kiểu người quan tâm đến
Sapphire. Cô ấy có thể giỏi marketing nhưng toán học và
máy tính không phải là sở trường của cô ấy. Tôi đi thẳng ra cửa, Allie hét lên phía sau tôi, “Mike, đợi đã.”
Scott và Jen không có ở ngoài. Rồi tôi nhớ ra nhà hàng này có một phòng tiệc ở tầng dưới. Tôi đi xuống và nhìn vào bên trong.
Căn phòng tối nhưng ánh sáng từ đèn đường cho phép tôi nhìn thấy mọi thứ.
Scott đang dựa vào một cái bàn. Jen đang quỳ gối và ngậm dương vật của anh ta trong miệng. “Đúng rồi. Mút đi,” anh ta rít lên với cô. “Em thích cái dương vật này lắm phải không?”
Ngay cả khi miệng cô ấy đang ngậm đầy dương vật của anh ta, cô ấy vẫn có thể nói, “Xuất nhanh lên Scott. Em phải quay lại.”

“Mút anh tốt hơn và anh sẽ xuất nhanh hơn,” anh ta nói đùa với một tiếng cười khúc khích. Tôi thấy Jen mỉm cười.

“Làm ơn Scott, xuất nhanh lên, Mike đang đợi,” cô ấy cầu xin. Cô ấy cũng đang dùng tay mình vuốt ve anh ta. Một tay đặt lên tay kia, vuốt ve thân dương vật của anh ta theo nhịp điệu với đầu cô ấy lắc lư qua lại. Dương vật của anh ta quá dài, dày và nặng, cô ấy không thể giữ trọn vẹn bằng cả hai tay. “Tao thích nghe mày van xin lắm,” Scott cười toe toét nói. Hắn nắm lấy đầu cô bằng hai tay, luồn những ngón tay vào mái tóc vàng dài của cô. “Giờ tao là chủ mày rồi. Đây là chỗ của mày. Quỳ xuống và mút dương vật của tao đi.”
Tôi nghe thấy Jen rên rỉ. Tôi biết cô ấy đang ở trong trạng thái mê man tột độ.

Tôi không thể chịu đựng thêm nữa. Tôi quay trở lên lầu. Mọi người đều đã đi hết trừ Allie.
Cô ấy có thể nhìn thấy điều đó trên khuôn mặt tôi. Cô ấy biết tôi đã nhìn thấy họ.

“Jen yêu cậu,” Allie an ủi tôi. “Cô ấy chỉ đang trải qua một chuyện khó khăn thôi.”
Tôi gật đầu, hầu như không nghe thấy cô ấy nói gì. Tôi hỏi, “RH thế nào rồi?”
Allie ngập ngừng. “Anh ấy… không có ở đây,” cô ấy nói.
Tôi nhìn cô ấy. Tôi thấy cô ấy buồn. “Tôi rất tiếc,” tôi nói. Cô ấy nhún vai.

Rồi cô ấy ngập ngừng hỏi, “Jen nói… cậu thích chuyện này à?”
Điều đó không làm tôi ngạc nhiên. Allie là bạn thân nhất của Jen, họ nói chuyện về mọi thứ. Vì vậy, tất nhiên Jen đã kể cho Allie về trò chơi của chúng tôi và những tưởng tượng của tôi.

“Vậy đây là lúc cậu nói tôi thật thảm hại, phải không?” tôi nói một cách cay đắng.

“Tớ không nghĩ cậu thảm hại đâu Mike,” Allie nói. “Tôi chỉ ngạc nhiên thôi, vậy thôi.” Giờ đến lượt tôi nhún vai. Cô ấy nhìn tôi chằm chằm, rồi nói “Nếu nó làm cậu khó chịu thế, sao lại làm?”
Tôi bật cười. Đó là một trong những tiếng cười kiểu “Tôi chẳng biết gì cả”.

“Cậu không cần phải lo lắng. Jen thực sự yêu cậu,” cô ấy trấn an tôi.

“Cô ấy nói về tôi à?” tôi hỏi.

“Cô ấy nói về cậu nhiều lắm Mike,” Allie trả lời.

“Nhưng cô ấy cũng nói về Scott nhiều nữa, đúng không?”
Allie nhún vai, như thể nói “sao phải hỏi nếu cậu biết câu trả lời?”

“Tôi phải đi rồi,” cô ấy nói, đứng dậy.

“Cảm ơn vì đã nói chuyện với tôi,” tôi nói. Tôi thật lòng đấy.

“Cậu biết không, tớ nghĩ đây là lần chúng ta nói chuyện nhiều nhất,” cô ấy nói và cười toe toét với tôi. “Tớ nghĩ cậu nói đúng,” tôi đáp lại bằng một nụ cười. “Chúc mừng Sapphire nhé, dù nó là gì đi nữa,” cô ấy nói đùa, vẫn cười toe toét với tôi.

Rồi cô ấy đi mất.

Tôi tiến đến quầy bar và gọi một ly scotch. Họ không có Highland Park nên
tôi gọi Macallan. Tôi thích scotch nhưng tôi không phải là chuyên gia. Hầu hết chúng đều có vị
giống nhau đối với tôi. Thành thật mà nói, tôi thường uống Highland Park vì tôi nghĩ
cái tên đó hay.

Một lúc sau, tôi thấy Jen vội vã chạy lên từ tầng dưới, Scott ngay phía sau cô ấy.
Cô ấy trông có vẻ hoảng hốt khi thấy bàn chúng tôi trống không. Rồi cô ấy nhìn thấy tôi. Cô ấy
thì thầm điều gì đó với Scott. Anh ta gật đầu. Tôi thấy họ nắm tay nhau
trong giây lát, rồi Scott rời đi. Hình ảnh họ nắm tay nhau cứ ám ảnh trong đầu tôi, cũng như cảnh tượng Jen ở dưới nhà đang ngậm dương vật của Scott.

Jen đến ngồi cạnh tôi. “Em xin lỗi,” cô ấy thì thầm với tôi. Jen đã chỉnh trang lại bản thân, nên trông cô ấy không giống một cô gái vừa mới
quỳ xuống và làm chuyện đó. Nhưng tôi vẫn ngửi thấy mùi tinh dịch trên hơi thở của cô ấy.
Tôi cay đắng nói, “Tôi đoán là cô không phiền khi ở bên tôi vì hơi thở có mùi tinh dịch.”
Jen nhìn chằm chằm vào tôi và im lặng, như thể đang đếm đến 10. Sau đó, cô ấy cầm lấy
ly rượu scotch của tôi và uống một ngụm dài, đảo thứ chất lỏng màu vàng óng trong miệng.
Sau khi nuốt xong, cô ấy lại nói “Tôi xin lỗi.”
Khi tôi không trả lời, cô ấy cầu xin nói, “Mike, anh nói gì đó đi?”
Tôi dừng lại, tự mình đếm đến 10. Sau đó, tôi rít lên bằng giọng thấp, “Tôi chỉ đang cố gắng tưởng tượng hoàn cảnh nào đã khiến cô xuống tầng dưới để làm chuyện đó với Scott. Vào cái ngày này, trong tất cả các ngày.” Jen nhăn mặt trước lời trách móc mỉa mai của tôi. Cô ấy nói bằng giọng nhỏ nhẹ: “Chúng tôi ra ngoài hút thuốc. Rồi chuyện này dẫn đến chuyện khác. Tôi không biết…”. “Cô không biết ư?!” Tôi thốt lên đầy kinh ngạc.

“Em biết anh đang rất tức giận, và anh hoàn toàn có quyền như vậy,” Jen nói. “Nhưng… không dễ dàng gì. Em có anh và Scott. Em phải làm cho cả hai người hạnh phúc.”

“Anh là chồng em mà!” Tôi nhắc nhở cô ấy.

“Tất nhiên anh là chồng em rồi Mike. Nhưng anh ta mới là bạn trai của em, phải không? Anh ta… tưởng chúng ta sẽ gặp nhau tối nay. Anh ta cũng có nhu cầu giống như anh. Em phải chăm sóc anh ta, giống như em phải chăm sóc anh vậy.”

“Em là người yêu của anh!” Tôi nói. “Anh ta có thể tự tìm người yêu khác!”

“Mike, thôi nào…”, cô ấy nói van xin. Tôi biết cô ấy nói đúng. Chúng tôi đang… chơi một trò chơi, và trong trò chơi này – trong thực tại mới của tôi – Jen cũng là người yêu của Scott.

“Em nên kín đáo hơn chứ!” Tôi nói giận dữ.

“Em biết. Chúng ta hoàn toàn sai rồi,” Jen nói, hoàn toàn đầu hàng. “Mọi người đang rời đi. Không ai để ý. Chuyện cứ thế xảy ra. Nhưng chúng ta đã sai. Em thực sự xin lỗi, Mike.”
Bụng tôi quặn thắt. Tôi ghét cái cách cô ấy dùng từ “chúng ta” để nói về cô ấy và Scott. “Chúng ta” trước đây mới là chúng tôi.

“Anh thật tốt bụng về chuyện tối nay,” Jen nói, siết chặt tay tôi.

“Jen – thôi đi, được không?” Tôi nói một cách cáu kỉnh. “Em không làm cho mọi chuyện tốt hơn đâu. Anh đang giận. Và anh phải giận cho đến khi nào anh hết giận.”

“Nhưng anh là một người tuyệt vời. Anh đã sẵn lòng chia sẻ ngày đặc biệt của mình. Scott sẽ không bao giờ làm thế. Anh ta quá ích kỷ. Em biết điều đó. Đó là lý do tại sao em yêu anh, Mike.”

“Nhưng em lại để anh ta làm thế với em,” tôi nói, vuốt ngón tay cái lên đầu gối cô ấy.

Tất của cô ấy bị xước vì quỳ gối cho Scott. Jen nhún vai bất lực, như thể nói “Em yêu anh nhưng em không thể cưỡng lại Scott.”

“Anh thấy em đang làm tình với anh ta,” tôi nói. “Anh ta nói giờ anh ta là sếp của em. Điều đó có nghĩa là gì?”“Các đối tác đã tái cấu trúc,” Jen giải thích. “Scott phụ trách Kelloggs nên giờ em làm việc cho anh ấy. Allie cũng vậy. Anh ấy là sếp của chúng ta.”

“Em phụ trách Kelloggs!” tôi phản đối. “Đó là dự án của em!”

“Không sao đâu Mike. Em không phiền,” Jen nói nhẹ nhàng, xoa cánh tay tôi để trấn an. “Em cũng chẳng biết mình đang làm gì, và Scott có nhiều kinh nghiệm hơn em. Anh ấy rất thông minh và tài năng. Em có thể học hỏi được nhiều điều khi làm việc cho anh ấy.” Cô ấy cười toe toét và nói thêm, “Cả ngày anh ấy trêu em. Giờ em làm việc cho anh ấy. Nên giờ em phải làm bất cứ điều gì anh ấy muốn.” “Điều đó không làm em tức giận sao?”

“Mike à, anh ấy chỉ đùa thôi,” Jen nói. “Thật ra thì nó rất kích thích. Anh phải biết rồi đấy,

em thích điều đó. Anh biết em là người nằm dưới. Còn Scotty là người nằm trên của em mà.”

Tôi im lặng, cố gắng hiểu điều đó. Đúng, tôi đã biết rồi. Nhưng nghe cô ấy nói vậy vẫn khiến tôi đau lòng.

Tôi nói, “Anh chưa bao giờ là người nằm trên của em, phải không?”

Phải công nhận là cô ấy không nói dối. Cô ấy xoa cánh tay tôi và nói, “Không phải do tính cách của anh.
Nếu điều đó thực sự quan trọng với em, em đã không cưới anh.
Nhưng em đã cưới anh. Vậy nên điều đó chứng tỏ nó không quan trọng với anh.”

“Trừ việc em thích làm người nằm dưới của Scott,” tôi nói.

“Đó chỉ là trò chơi thôi, Mike,” Jen nói, siết chặt tay tôi lần nữa. “Và em nghĩ…
– em biết – anh cũng thích điều đó.” Nắm lấy tay tôi, Jen nói, “Cậu biết tớ đã nhận ra điều gì không? Và đừng hiểu sai ý tớ nhé. Điều này không hề ảnh hưởng đến tình cảm của tớ dành cho cậu. Nhưng tớ nghĩ cậu cũng là người bị động đấy chứ. Phải không? Cậu thấy tớ đang làm chuyện đó với Scott. Cậu tức giận nhưng không làm gì cả. Giống như khi cậu thấy Scott đang làm chuyện đó với tớ ở Stowe vậy. Nó khiến cậu hưng phấn hơn là khó chịu. Và điều đó không sao cả. Đó là tưởng tượng của cậu, và điều đó không sao. Đó là lý do tại sao chúng ta đang chơi trò chơi này.” Tôi lại im lặng, cố gắng hiểu những gì Jen đang nói. Cuối cùng tôi nói, “Nếu tớ là người bị động, vậy ai là người chủ động của tớ?”

“Đừng lo, không phải Scott đâu,” Jen nói một cách trầm ngâm. “Và cũng không phải em, em nghĩ vậy. Ừm, có lẽ là em, đại loại thế. Nhưng em không nghĩ đó thực sự là một người. Em nghĩ đó là ảo tưởng của anh. Anh muốn em ở bên Scott. Về mặt tình dục và tình cảm. Anh cũng ghét điều đó, nhưng nó lại kích thích anh quá mức để có thể dừng lại. Anh thấy chưa? Anh là người bị động trong ảo tưởng bị cắm sừng của chính mình.”

“Em đã suy nghĩ rất nhiều về chuyện này,” tôi nói.

“Em đã nói với anh là em đọc Literotica và ourhotwives rồi mà,” Jen nói. “Em đang cố gắng hiểu anh hơn. Đi sâu vào suy nghĩ của anh. Để em có thể làm cho mọi thứ tốt hơn cho anh. Làm cho trò chơi trở nên thú vị hơn cho anh.”

Tôi gật đầu chậm rãi, cố gắng hiểu hết mọi chuyện. Chúng tôi im lặng trong một thời gian dài.

Cuối cùng, tôi hỏi, “Vậy giờ chúng ta làm gì?”

“Chúng ta về nhà,” Jen nói. “Chúng ta đi ngủ.”

“Ngủ?” tôi hỏi. Tôi nghĩ, không có chuyện ấy à?

Jen đọc được suy nghĩ của tôi và mỉm cười với tôi. Cô ấy nói, “Hôm nay là thứ Sáu rồi anh yêu. Vậy nên chúng ta chỉ là bạn cùng phòng thôi.”

“Thế còn buổi ra mắt Sapphire thì sao?” Tôi nói, ngạc nhiên.

“Em đã ăn mừng với anh rồi Mike,” cô ấy nói. “Nhưng anh biết luật rồi đấy. Thứ Sáu và Thứ Bảy là của Scott.”

Trên đường về nhà, cuối cùng tôi cũng có cơ hội kể cho Jen nghe về buổi ra mắt Sapphire. Tôi kể cho cô ấy nghe Anderson Cooper và Jasmine Kelly đã nói về Sapphire trên chương trình của họ như thế nào. Jen rất hào hứng và hỏi tôi rất nhiều câu hỏi. Nhưng cô ấy giữ khoảng cách tôn trọng với tôi trên ghế xe và không nắm tay tôi hay để tôi chạm vào cô ấy, ngoài những cử chỉ thân thiện, thuần túy.

Về đến nhà, Jen vào phòng tắm và đóng cửa lại để cởi quần áo và chuẩn bị đi ngủ. Khi cô ấy bước ra, cô ấy mặc bộ đồ ngủ che kín toàn thân trừ tay và chân. “Chuyện này thật nực cười, Jen à,” tôi bực bội nói. “Được rồi, anh hiểu, chúng ta sẽ không quan hệ tình dục.
Nhưng anh không được nhìn thấy cơ thể em sao? Anh không được ôm em hay thậm chí nắm tay em à?”
Jen đi đi lại lại trong phòng, rõ ràng là đang rất bồn chồn. “Chuyện này cũng khó khăn với em lắm, Mike à,” cô ấy nói.

“Em không thấy Scott đang cố chia rẽ chúng ta sao?” tôi nói với vẻ bực tức.

“Không, Mike. Anh ấy đang giúp chúng ta khám phá những tưởng tượng của mình,” cô ấy nói.

Tôi lườm cô ấy. Tôi phát điên lên vì cái cách cô ấy luôn bênh vực anh ta!

“Ít nhất chúng ta cũng được ngủ chung giường,” cô ấy nói, như thể điều đó đã bù đắp cho tất cả mọi chuyện.

“Nhưng anh không thể ôm em,” tôi nói. “Đó cũng là ý của Scott à?”
Jen gật đầu. “Anh ấy không muốn em cảm thấy như mình đã kết hôn. Anh ấy muốn em thực sự cảm thấy mình là bạn gái của anh ấy,” cô ấy nói. Cô ấy nhanh chóng nói thêm, “Chỉ vào thứ Sáu và thứ Bảy thôi.”

“Chuyện này thật tồi tệ, Jen,” tôi nói một cách giận dữ. Tôi lên giường và quay lưng lại với cô ấy.

Giữa chúng tôi im lặng lạnh lẽo. Rồi Jen nhẹ nhàng nói, “Tôi không hiểu tại sao anh không thể hỏi tôi những câu hỏi. Về tôi và Scott.”

“Như vậy chẳng phải sẽ vi phạm quy tắc nào đó sao?” Tôi gắt lên cay đắng.

“Tôi sẽ nói với Allie nếu cô ấy hỏi,” cô ấy nói với một cái nhún vai. “Anh là bạn tốt hơn Allie nên tất nhiên tôi sẽ trả lời bất kỳ câu hỏi nào của anh.”

Tôi quay người lại đối mặt với cô ấy. “Được rồi,” tôi nói, giọng vẫn đầy cay đắng. “Tối nay cô có ngủ với Scott không?”

“Không,” cô ấy nói. “Tôi đã hứa anh có thể xem chúng tôi. Tôi đang cố gắng giữ lời hứa của mình, Mike.” Cô ấy đang nói về việc tôi xem lần đầu tiên Scott quan hệ tình dục không dùng bao cao su với cô ấy.

“Vậy là anh ấy xuất tinh vào miệng em à?” tôi hỏi.

“Ừ.”

“Em nuốt hết à?”

“Ừ.”

“Em luôn nuốt hết à?”

“Ừ. Em cũng luôn nuốt anh nữa, anh biết không. Trừ khi anh muốn xuất tinh lên mặt em.”

“Scott có bao giờ muốn xuất tinh lên mặt em không?”

“Thỉnh thoảng.”

“Em có cho phép anh ấy không?”

“Có.”

Lúc này tôi thở hổn hển và dương vật của tôi cứng như đá. “Liệu có vi phạm quy tắc nào không nếu tôi tự chơi với mình?” tôi hỏi.

“Em nghĩ là được, miễn là anh đừng cố chạm vào em,” Jen nói.

“Anh ấy có vị khác với em không?” tôi hỏi khi tôi cho tay vào quần lót và bắt đầu vuốt ve mình.

“Có. Anh ấy nồng hơn. Anh thì ngọt hơn.”

“Vậy là anh ấy có vị nam tính hơn em,” tôi nói một cách mỉa mai. “Em chưa bao giờ nói thế, Mike à,” cô ấy nói.

“Anh ta làm tình với em giỏi hơn anh à?” tôi hỏi.

Jen do dự, nhưng cô ấy nhớ quy tắc của chúng tôi: luôn luôn nói sự thật, và không được nói giảm nói tránh.

Có,” cô ấy nói. “Đó có phải là lúc em cảm thấy yêu anh ta không? Khi anh ta làm em lên đỉnh?”

“Em đoán vậy.”

“Ý em là sao khi nói em đoán?”

“Khó mà miêu tả Mike được. Em cảm thấy yêu Scotty nhưng khó mà nói chính xác khi nào.”

“Vậy, em có cảm thấy yêu Scotty khi em ngậm dương vật của anh ta tối nay không?” tôi hỏi một cách mỉa mai.

Jen im lặng lúc đầu. Sau đó cô ấy nói, “Mike, đừng có khó chịu nữa được không? Cả hai chúng ta đều đồng ý chơi trò này. Không chỉ riêng em. Đây là trò chơi của chúng ta, không chỉ là trò chơi của em.”

Cả hai chúng tôi đều im lặng. Tôi tức giận và tổn thương, nhưng dương vật của tôi vẫn cương cứng và tôi đang từ từ vuốt ve chính mình. Tôi hỏi, “Em có yêu anh không? Hay hỏi câu đó là vi phạm quy tắc?”

“Tất nhiên là em yêu anh, Mike,” cô ấy nói với vẻ hơi bực bội.

“Vậy em có cảm thấy như vậy với Scott không?” Tôi gặng hỏi. “Anh chỉ đang cố gắng hiểu thôi.”

“Cảm giác… khác với Scott,” cô ấy lắp bắp. Rồi cô ấy nói, “Em có thể nói cho anh biết em nghĩ gì không?”

“Được thôi,” tôi nói một cách thận trọng.

“Em nghĩ anh muốn em yêu Scott. Đúng không?” cô ấy nhẹ nhàng hỏi.

Tôi im lặng rất lâu. Tôi biết câu trả lời. Nhưng tôi sợ phải nói ra.

Cuối cùng, tôi đã nói sự thật. “Đúng vậy,” tôi thừa nhận. “Và không. Anh không chắc chắn.

Nó làm anh sợ.”

“Nhưng nó làm anh thấy kích thích đúng không?” cô ấy hỏi.

“Đúng vậy,” tôi nói. “Sao em lại muốn biết?”

“Vì đôi khi mọi chuyện sẽ bị lộ ra,” cô ấy nói. “Em không muốn anh hoảng sợ nếu nghe thấy em nói điều gì đó.”

“Ý em là nếu em nói em yêu anh ấy?” tôi hỏi.

“Đúng vậy.”

“Em đã nói chưa?”

“Chưa. Nhưng em gần như đã nói rồi,” Jen thừa nhận.

“Anh ấy đã nói chưa?”

“Chưa. Nhưng Scotty là kiểu đàn ông sẽ không nói cho đến khi em nói. Còn Mike… có thể không phải là điều em nói. Có thể là điều anh thấy.

Điều anh thấy em làm. Em không muốn anh hoảng sợ.”

Tôi nhìn chằm chằm vào cô ấy. Tôi thở hổn hển, gần như nghẹt thở. Rồi tôi nhắm mắt lại, ngửa đầu ra sau và rên rỉ khi xuất tinh trong quần lót.
 
Chương 17

Mới chỉ là cuối tuần thứ hai chúng tôi làm bạn cùng phòng theo kiểu bạn bè thuần túy, nhưng
tôi đã có thể thấy những ngày thứ Bảy sẽ trở nên kỳ lạ. Chúng tôi vẫn bình thường như trước.

Chúng tôi nói chuyện, cười đùa, cùng nhau đọc báo, cùng nhau ăn. Nhưng không
đụng chạm. Không có tình cảm lãng mạn. Không nói “Anh yêu em”. Khi đi bộ,
chúng tôi không nắm tay. Khi ngồi, chúng tôi ngồi cạnh nhau, nhưng luôn có khoảng cách, để chân chúng tôi không chạm vào nhau. Chúng tôi là bạn thân, nhưng là bạn thân theo kiểu bạn bè thuần túy.

Mặc dù vậy, bằng cách nào đó, tình cảm của chúng tôi dành cho nhau lại thực sự lớn dần. Nếu
bạn loại bỏ tình dục khỏi một mối quan hệ, loại bỏ tất cả những cái đụng chạm, tất cả những thứ thể xác, nhưng bạn vẫn có tình cảm sâu sắc dành cho người kia, thì đó thực sự là bằng chứng của tình yêu. Nó chứng minh cho tôi thấy điều người ta nói là đúng. Cái “lối sống” này – chia sẻ vợ mình với những người đàn ông khác – thực sự khiến hai người xích lại gần nhau hơn.

Chúng tôi ăn trưa tại một quán ăn nhỏ kiểu Pháp mà chúng tôi muốn thử. Cách đó khoảng một dãy nhà là một nhà kho cũ được cải tạo thành các căn hộ áp mái để bán. Chúng tôi đã đến đó xem cho vui. Các căn hộ thật tuyệt vời. Trần nhà cao với cửa sổ lớn. Ống nước và tường gạch lộ ra ngoài. Bạn biết đấy, cái kiểu công nghiệp thời thượng đó. Tôi có thể thấy Jen rất thích nơi này. Tôi cũng vậy. Nhưng giá cả thì quá cao.
Vấn đề là thế này. Tôi biết mình chỉ ở mức trung bình. Khuôn mặt trung bình, thân hình trung bình (cậu nhỏ dưới mức trung bình). Tôi không đẹp như Scott. Tôi không có thân hình săn chắc, rám nắng như anh ấy. Anh ấy là một vận động viên giỏi hơn. Và giờ anh ấy đã là đối tác chính thức trong khi tôi vẫn chỉ là một nhà phân tích. Tôi cảm thấy mình thực sự thua kém Scott.
Nhưng nếu Sapphire thực sự thành công, tiền thưởng của tôi sẽ rất lớn. Tôi sẽ có thể mua một trong những căn hộ áp mái này cho Jen. Scott sẽ không thể làm được điều đó, ngay cả khi là đối tác chính thức. Ít nhất tôi cũng có thể chứng minh với Jen rằng tôi là người chu cấp tốt hơn anh ta.
Jen đóng cửa phòng ngủ để chuẩn bị cho buổi hẹn hò. Vì tôi không được phép nhìn thấy cơ thể cô ấy, nên tôi cũng không được phép nhìn cô ấy thay đồ. Khi cô ấy bước ra, tôi không thể rời mắt khỏi cô ấy. Trời ơi, cô ấy đẹp quá!
Cô ấy mặc quần jean bó sát, giày cao gót và áo sơ mi rộng. Giống như bộ đồ cô ấy mặc tuần trước ở trận bóng rổ của Scott. Cô ấy để tóc dài màu vàng xõa xuống và tô son môi màu nâu khiến đôi môi cô ấy trông gợi cảm và bóng bẩy.
Áo sơ mi của cô ấy ngắn trên eo một chút nên bạn có thể thấy thoáng qua vòng eo phẳng gợi cảm của cô ấy tùy thuộc vào cách cô ấy di chuyển. Tôi thấy cô ấy mặc quần tất bên dưới quần jean, cạp quần tất kết thúc ngay dưới rốn. Tôi thích khi cô ấy mặc quần tất bên dưới quần jean. Jen thấy tôi nhìn chằm chằm vào chiếc quần tất dài quá cạp quần jeans của cô ấy, xuống tận dưới rốn. Cô ấy cười toe toét và nói, “Scotty cũng thích kiểu này.”
Tôi được mời đi hẹn hò với họ. Jen biết đó là điều tôi nhận được từ việc này.
Cô ấy cũng đang cố gắng làm cho trò chơi này có lợi cho tôi. Tôi vừa thích (vừa ghét) việc nhìn cô ấy với Scott. Đặc biệt là ngoài lúc quan hệ tình dục. Nhìn họ bên nhau trong những buổi hẹn hò, cư xử như một cặp đôi – điều đó khiến tôi đau lòng, nhưng lại quyến rũ đến lạ thường.
Ngay trước khi Scott đến đón cô ấy, Jen kéo tôi sang một bên. “Tối nay tớ đi xăm,” cô ấy nói với tôi. “Tớ muốn cậu ở đó. Nhưng nếu cậu không chịu nổi, thì nên ở nhà.”
Tôi nhìn chằm chằm vào cô ấy. Tôi cảm thấy như thể cô ấy vừa giáng cho tôi một đòn chí mạng. Cô ấy nói với tôi điều này ngay bây giờ, khi Scott sắp đến đón cô ấy? Tôi có hàng triệu câu hỏi. Nhưng tôi biết ở đó sẽ tốt hơn cho tôi. Cô ấy vẫn là vợ tôi. Nếu cần, tôi có thể lôi cô ấy ra khỏi đó hoặc gọi cảnh sát. “Anh lo được,” tôi nói với cô ấy.
Người thợ xăm là một người đàn ông da đen cao lớn. Tên anh ta là Davis. Jen giới thiệu tôi là một người bạn cũ từ thời đại học (câu chuyện chúng tôi đã dùng trước đây).
Davis cười nói vui vẻ với Scott. Rõ ràng, họ có quen biết từ trước và là bạn bè. Davis xem xét hình xăm mới trên cánh tay của Scott. Họ nói về một số chỉnh sửa cho những hình xăm khác trên cánh tay của anh ấy.
Jen đứng cạnh Scott. So với Davis và Scott, cô ấy là một người mới trong thế giới nghệ thuật xăm mình, nhưng cô ấy lắng nghe chăm chú và góp ý, đóng vai trò là một người bạn gái ủng hộ. Tôi đứng nép sang một bên, rõ ràng là lạc lõng.
Vài lần Jen nhìn tôi và nở một nụ cười khích lệ. Sau đó, cô ấy lại trở về vai trò là bạn gái của Scott.

“Vậy, em muốn xăm hình không?” Davis nói, quay sang Jen.

“Vâng,” Jen nói. “Mặt trời cạnh mặt trăng.”

Davis gật đầu trầm ngâm. Anh lấy xuống vài cuốn sách từ trên kệ.
Trong 15 phút tiếp theo, Davis, Jen và Scott cùng xem những hình ảnh về mặt trăng và mặt trời. Đó là một trải nghiệm kỳ lạ đối với tôi. Vợ tôi sắp sửa xăm hình vĩnh viễn lên cơ thể. Nhưng tôi không có quyền quyết định. Mặt trời và mặt trăng?

Đó là tin mới đối với tôi. Và tôi không hề biết cô ấy định xăm ở đâu. Tôi không thể tin được điều này đang xảy ra.

Trong lúc xem sách với Davis, Jen và Scott nắm tay nhau. Jen hỏi ý kiến Scott. Họ bàn luận về ưu điểm và nhược điểm của các hình ảnh mặt trời và mặt trăng khác nhau. Vài lần Scott nói đùa và Jen luôn cười. Scott xoa lưng cô ấy để động viên, và Jen siết chặt tay anh. Jen không nhìn tôi, không lôi tôi vào chuyện này, cũng không hỏi tôi nghĩ gì. Về mặt pháp lý, cô ấy là vợ tôi. Tuy nhiên, ngay lúc đó, tôi cảm thấy – thực sự cảm thấy – cô ấy thuộc về Scott chứ không phải tôi. Jen chọn xong hình ảnh mặt trời và mặt trăng. Davis nói rằng xăm hình rất đau nên anh ấy mời một chai vodka. Jen và Scott đều uống vài ly. Sau đó, Jen dường như nhớ ra tôi đang ở đó. Cô ấy mang cuốn sách đến cho tôi. “Anh nghĩ sao?” cô ấy hỏi tôi. Hình ảnh đầu tiên là trăng khuyết. Hình thứ hai là một chùm sao.
“Em thực sự định làm điều này sao?” tôi thì thầm. Jen gật đầu. Cứ như thể cô ấy đang trên hành trình khám phá bản thân, và
đây là một bước rất quan trọng đối với cô ấy. Tôi không nói gì. Tôi không nói
vâng, nhưng tôi cũng không nói không. Sau vài khoảnh khắc, cô ấy mỉm cười với tôi rồi quay lại chỗ Scott và Davis.

“Em muốn nó ở đâu?” Davis hỏi.

“Ở sau lưng em,” Jen nói. “Ngay phía sau dây áo ngực.”

“Được rồi, để xem nào,” Davis nói, ra hiệu bằng ngón tay cởi chiếc áo blouse ra.
Jen do dự một chút, như thể vì ngại ngùng. Sau đó, cô kéo chiếc áo blouse rộng thùng thình qua đầu. Cô đang mặc một chiếc áo ngực ren đen. Nó chỉ hơi mờ, nên nhũ hoa và quầng vú của cô vẫn lộ ra qua lớp vải lụa. Davis nhìn cô chằm chằm, không hề che giấu việc đang săm soi cô. Lúc đầu, Jen có vẻ tự ti, nhưng sau đó, dáng người cô thẳng lên. Cô ấy thậm chí còn ưỡn lưng như người mẫu, như thể đang nói “cứ nhìn đi nếu anh muốn”. Tôi kinh ngạc trước sự tự tin của cô ấy. Cô ấy dường như khác hẳn vợ tôi vài tháng trước, trước khi chúng tôi bắt đầu chơi trò chơi này. Tôi bị cuốn hút và thậm chí ám ảnh bởi Jen mới này. Sự trở lại của JenJen. Nhưng tôi cũng nhớ vợ mình.

Jen quay người lại. Dùng gương, cô ấy chỉ vào vị trí mình muốn đặt. “Ngay phía sau khóa cài,” cô ấy nói, chỉ vào giữa lưng.

Jen và Davis thảo luận về kích thước và vị trí. Cô ấy nói, “Tôi không muốn nó bị lộ ra khi tôi mặc áo ngực.”

“Còn bikini thì sao?” Davis hỏi, cười toe toét với cô ấy. “Bikini dây?”

“Ừm, tôi đoán là tùy thuộc vào độ nhỏ của sợi dây,” Jen nói và cười đáp lại.

Tôi không thể tin được. Jen đang tán tỉnh Davis!

Trong khi tán tỉnh người đàn ông da đen to lớn, Jen mỉm cười và liếc mắt với Scott. Cô ấy không hề nhìn tôi.

Jen xoắn mái tóc vàng dài của mình vài vòng, trông như một kiểu tóc đuôi ngựa lỏng.
Cô ấy vén tóc sang một bên để nó không vướng víu. Cô ấy cởi giày cao gót ra và trèo lên chiếc bàn có đệm (nó giống như bàn massage, nhưng rộng hơn một chút). Cô ấy nằm sấp, rồi với tay ra sau và cởi khóa áo ngực.

Davis dùng một miếng vải sạch và chất khử trùng để chuẩn bị da cho Jen. Ánh mắt anh ta di chuyển lên xuống phía sau lưng Jen. Mắt tôi cũng vậy. Cô ấy trông cực kỳ quyến rũ, với chiếc áo ngực đã cởi khóa và vòng mông săn chắc trong chiếc quần jean bó sát. Scott vuốt ve phần lưng dưới của Jen, qua lớp nylon của chiếc quần tất lộ ra. Đó không phải là một cái vuốt ve gợi dục. Nó mang tính chiếm hữu hơn, như thể anh ta đang nói với Davis rằng anh có thể nhìn nhưng đây là bạn gái của tôi.
Mắt tôi di chuyển từ bàn tay của Scott trên lưng cô ấy xuống đôi chân dài thon thả. Đôi chân nhỏ nhắn, thon thả của Jen trông càng quyến rũ hơn trong chiếc quần tất. Cô ấy đang gõ chân, như mọi khi khi cô ấy lo lắng hoặc bồn chồn. Tôi nghĩ tôi biết lý do. Davis đang thu dọn dụng cụ, và những chiếc kim dài trông thật đáng sợ. Tôi định đến chỗ Jen để trấn an cô ấy, nhưng rồi cô ấy nắm lấy tay Scott. Tất nhiên rồi. Jen đang ở với Scott, chứ không phải tôi. Vì vậy, cô ấy tìm đến Scott để được an ủi. Mọi chuyện thật điên rồ. Tôi bắt đầu cảm thấy thật sự, rằng Jen thuộc về Scott chứ không phải tôi. Tôi không thể tin được Jen lại vô tâm đến thế, đến nỗi tôi không để ý đến cảm xúc của mình. Nhưng rồi tôi nghĩ… nếu Jen thực sự ở bên Scott, thì đây chính xác là cách cô ấy sẽ hành động. Jen đã cảnh báo tôi rằng đôi khi tôi có thể cảm thấy như mình đang mất cô ấy. Đôi khi trông có vẻ như cô ấy yêu anh ta. Jen đã cảnh báo tôi. Cô ấy bảo tôi đừng hoảng sợ. Davis đang lau chùi và khử trùng kim. Anh ta lấy một lọ mực từ trên kệ. Đó là mực đen tuyền. Tôi bắt đầu cảm thấy choáng váng. Vợ tôi sắp xăm vĩnh viễn lên người mình một hình xăm đen tuyền. Và cô ấy không làm điều đó vì tôi. Mặc dù trước đó cô ấy nói ngược lại, tôi cảm thấy cô ấy làm điều đó vì Scott. Cứ như thể cô ấy sắp đóng dấu vĩnh viễn lên cơ thể mình cho Scott vậy.

Davis đã gần như sẵn sàng. Không thể cưỡng lại, tôi tiến lại gần hơn. Tôi quan sát khi Davis nhúng kim vào lọ mực đen tuyền. Sau đó, anh ta tiêm mực đen tuyền vào làn da trắng mịn, không tì vết của Jen.
Jen nhăn mặt khi kim đâm xuyên làn da trắng của cô bằng mực đen tuyền vĩnh viễn. “Em ổn chứ?” Davis hỏi.
“Vâng,” Jen nói. Cô nghiến chặt hàm để chịu đựng cơn đau. Tôi thấy cô đang nắm chặt tay Scott.
Davis gật đầu và tiếp tục xăm lên lưng Jen.
Tôi cảm thấy tuyệt vọng khi nhìn Davis xăm cho vợ mình. Với mỗi mũi tiêm mực đen tuyền vào da cô ấy, tôi cứ nghĩ, “Nó là vĩnh viễn. Jen đang để Scott đóng dấu lên người cô ấy.”
Cơ thể tôi bắt đầu run rẩy. Đó là cách tôi trở nên như thế nào khi tôi quá phấn khích với ham muốn ngoại tình. Tôi nắm chặt chiếc bàn phía sau để cố gắng bình tĩnh lại và ngừng run. Nhưng Davis đã nhận thấy tôi. “Cậu ổn chứ, bạn?” Người đàn ông da đen hỏi, liếc nhìn tôi.
Cho đến lúc đó, Jen vẫn đang nhìn sang hướng khác, nhìn Scott.
Giờ cô ấy quay sang nhìn tôi. Cô ấy nhướng mày, như thể đang nói “Cậu ổn chứ? Cậu có thể chịu đựng được chuyện này không?”
Tôi gật đầu với cô ấy. Tôi nghiến răng để không bị run. Jen nhìn tôi một lúc lâu, rồi cô ấy lại quay đầu nhìn Scott. Tôi thấy cô ấy đang nắm chặt tay anh ấy, và anh ấy đang mỉm cười động viên cô ấy.
Vài khoảnh khắc sau, mọi chuyện đã kết thúc. Tôi rất sốc, chỉ mất khoảng 15 phút. Tôi nhìn vào lưng Jen. Mặt trời ở bên trái và một nửa mặt trăng ở bên phải, với một đường thẳng đứng ở giữa. Mặt trời, mặt trăng và đường thẳng đứng đều màu đen tuyền, tương phản với làn da trắng mịn như nhung của Jen. Toàn bộ hình xăm rất nhỏ, chưa đến một inch vuông. Khi cô ấy mặc áo ngực, bạn có lẽ thậm chí sẽ không nhìn thấy nó. Nhưng bạn sẽ thấy điều đó khi cô ấy mặc bikini dây, ngay cả khi những sợi dây (như Jen đã nói) không hề nhỏ.

Điện thoại của Scott reo. “Anh quay lại ngay, là đám bạn đấy,” anh nói rồi bước ra khỏi phòng.
Jen đứng dậy, hai tay giữ chiếc áo ngực chưa cài khuy che ngực.
Davis giơ lên một hộp nhỏ hình tròn. “Kem dưỡng ẩm,” anh ta nói. “Cô nên thoa vài lần một ngày. Để tôi.” Anh ta xoay Jen lại để lưng cô quay về phía mình. “Cô không nên mặc quần áo bó sát trong vài ngày.” Anh ta thoa kem dưỡng ẩm lên hình xăm trăng non và mặt trời của cô.

“Kiểu như, không mặc áo ngực trong vài ngày. Bắt đầu từ bây giờ,” Davis nói, giật lấy chiếc áo ngực từ tay cô. Anh ta cười toe toét với tôi khi thả chiếc áo ngực xuống sàn. Jen quay lại đối mặt với anh ta, khoanh tay che ngực. Cô biết anh ta đang định làm gì và đang cười toe toét với anh ta. Jen liếc nhìn tôi, rồi quay lại nhìn Davis. Sau đó, cô ấy buông tay xuống, để lộ bộ ngực cỡ A hoàn hảo của mình cho Davis xem. Cô ấy đứng đó, tự hào khoe bộ ngực căng tròn của mình cho người đàn ông da đen.
Davis nhìn ngực cô ấy, rõ ràng là thích thú với những gì anh ta thấy. “Mike à, làm ơn
kiểm tra xem Scott thế nào,” anh ta nói, cố gắng đuổi tôi đi.
Trước khi tôi kịp trả lời, Jen đã hôn Davis. Cô ấy hôn anh ta,
miệng đang mở, và tôi có thể thấy cô ấy đang dùng lưỡi anh ta. Davis bóp và vuốt ve bộ ngực trần của Jen. Jen túm lấy mông anh ta. Sau đó, cô ấy luồn tay giữa hai người và xoa dương vật của anh ta qua quần. Tôi không thể tin được đây lại là người vợ Công giáo ngoan đạo, ngoan ngoãn của tôi. Cô ấy lại trơ trẽn đến thế! Dâm đãng đến thế!
Và lại với một người đàn ông da đen nữa chứ! Tôi thích điều đó!
Sau đó, Jen buông ra. Cả hai đều thở hổn hển. Jen mặc áo vào và dùng ngón tay vuốt tóc. “Thế này đủ trả tiền chưa?” Cô ấy hỏi Davis với một nụ cười toe toét.

“Đó là một khoản trả góp,” Davis đùa lại với một nụ cười toe toét. Anh ta vẫn thở hổn hển và có một cái lều khổng lồ trong quần anh ta.

Jen rút một ít tiền từ ví ra và đưa cho Davis. “Tôi đoán số tiền này sẽ phải dùng cho phần còn lại,” cô nói. Anh ta nhún vai và nhận lấy tiền.

Rồi cô lại đặt tay lên chỗ phồng lên trong quần của Davis. “Người ta nói đàn ông da đen có ‘cái đó’ to nhất,” cô nói với một nụ cười quyến rũ.

“Cái đó?” Davis cười nói.

Nụ cười của Jen càng rộng hơn. “Thật vậy sao?” cô hỏi. Cô vẫn đang vuốt ve ‘cái đó’ của anh ta.

“Em nghĩ sao?” Davis hỏi. Khuôn mặt anh ta đầy ham muốn khi cô bắt đầu nhẹ nhàng xoa tay anh ta.

Jen nghiêng đầu, như thể đang cân nhắc. “Anh to đấy,” cô nói.

“Nhưng em nghĩ Scott còn to hơn.” Rồi cô rút tay ra. Davis cười và nói, “Cậu đúng là đồ trêu chọc người khác.” Cái cách anh ấy cười, rõ ràng là anh ấy đang đùa, và trong giọng nói có cả sự ngưỡng mộ.

“Tuyệt vời quá!” Tôi reo lên khi chúng tôi có một khoảnh khắc riêng tư.
Jen cười toe toét với tôi. “Tớ làm thế vì cậu. Vì cậu đã rất hiểu chuyện.”

Ngay lập tức tôi cảm thấy hụt hẫng. “Cậu không thích Davis à?” tôi hỏi.

“Ý tớ là, đúng vậy, anh ấy đẹp trai, và anh ấy rất to con,” cô ấy nói. “Nhưng tớ đang hẹn hò với Scott.”

Chúng tôi bắt Uber đến một quán bar để gặp gỡ những người bạn chơi bóng rổ của Scott. Tôi ngồi phía trước, còn Jen ngồi với Scott ở phía sau. Cả hai đều rất hào hứng về hình xăm mới của cô ấy, cười nói suốt cả quãng đường. Tuy nhiên, tôi hầu như không nghe thấy gì. Thấy Jen hôn Davis, tôi hy vọng chúng tôi có thể mở rộng mối quan hệ sang những người đàn ông khác, không chỉ Scott, để làm giảm bớt ảnh hưởng của Scott đối với vợ tôi. Nhưng Jen đã nói rõ rằng cô ấy chỉ hôn Davis như một phần thưởng an ủi dành cho tôi. Chừng nào cô ấy còn say mê và thích Scott, cô ấy sẽ không quan tâm đến ai khác. Tại quán bar, tôi đứng ở rìa nhóm của Scott. Tôi không thuộc về nơi đó, và thật kỳ lạ khi tôi lại ở đó, đóng vai bạn học đại học của Jen. Mà không hề hay biết, tôi đã nghe lén cô ấy nói chuyện với một số bà vợ và bạn gái của các cầu thủ. Họ muốn biết việc cô ấy ly thân với chồng (tôi) nghiêm trọng đến mức nào. “Chúng ta đã bên nhau rất lâu rồi,” Jen nói.

“Bao lâu vậy?”

“Gần 10 năm.”

“Đó không phải là lý do để ở bên nhau nếu hai người không hạnh phúc.”

“Đó là lý do để không từ bỏ,” Jen nói.

“Nhưng trông cậu rất hạnh phúc khi ở bên Scott.”

“Tớ hạnh phúc mà,” Jen nói.

“Vậy thì cứ ở bên Scott đi.”

“Tớ đang ở bên Scott.”

“Cậu hiểu ý tớ mà.”

“Không đơn giản vậy đâu. Tớ đã ở bên Mike từ rất lâu rồi,” Jen nói.

“Đó không phải là lý do để ở bên nhau.”

Tôi loạng choạng bỏ đi, không thể nghe thêm nữa. Cách Jen nói, nghe thật đến lạ. Cứ như thể chúng tôi thực sự đã chia tay. Và lý do duy nhất khiến cô ấy không chấm dứt hoàn toàn với tôi là vì quá khứ của chúng tôi.

Tôi cần phải suy nghĩ. Nhưng tôi không thể suy nghĩ được vì dương vật của tôi quá cương cứng,
và tôi vẫn còn run rẩy vì ham muốn. Tôi đi vào nhà vệ sinh. Nó rất đông người nhưng cuối cùng tôi cũng tìm được một buồng riêng tư. Tôi lôi dương vật ra và tự vuốt ve. Tôi xuất tinh gần như ngay lập tức và cầu trời đừng ai trong nhà vệ sinh đông đúc kia nghe thấy tiếng rên rỉ của tôi. Hoặc ngửi thấy mùi tinh dịch của tôi (điều này khó xảy ra vì nhà vệ sinh có mùi bia). Sau đó,
mọi chuyện cũng chẳng khá hơn. Giờ ngoài việc bối rối, tôi còn phải đối mặt với
nỗi đau đớn dữ dội hơn.
Tôi đoán là tôi đã đi lang thang quanh quán bar. Jen tìm thấy tôi. “Chúng ta đi thôi,” cô ấy thì thầm với tôi. Tôi gật đầu. Tôi cùng họ bắt Uber về nhà.
Khi về đến nhà, đầu tôi như muốn nổ tung. Bởi vì,
hãy nhớ, đây là đêm họ sẽ quan hệ tình dục không dùng bao cao su lần đầu tiên. Tôi cảm thấy như mình đang trên tàu lượn siêu tốc. Hết ngọn đồi khổng lồ này đến ngọn đồi khổng lồ khác.
Tôi trải qua những ngọn đồi đó trong đầu mình. Đêm qua, Jen dồn hết sự chú ý vào Scott vì việc anh ấy được thăng chức và hầu như chẳng để ý gì đến tôi trong buổi ra mắt Sapphire. Rồi cả ngày thứ Bảy chẳng có chút thân mật nào. Sau đó, tối nay cô ấy đi xăm hình vì Scott, và giờ lại sắp để anh ấy quan hệ trần trụi với mình. Tại sao mọi chuyện lại xảy ra cùng một lúc? Đầu óc tôi quay cuồng khi cố gắng hiểu hết mọi chuyện và đối phó với cảm xúc của mình.
Rồi trên giường, khi cả hai đều khỏa thân, Jen nói với Scott rằng cô ấy muốn anh ấy ở trên, để cô ấy có thể nhìn vào mặt anh ấy khi anh ấy quan hệ với cô ấy lần đầu tiên mà không dùng bao cao su. Cô ấy nói rằng cô ấy muốn hôn anh ấy khi anh ấy trượt vào trong cô ấy, da chạm da.
Đó là những gì cô ấy sẽ nói với một người đàn ông mà cô ấy thực sự thích, trước khi anh ta quan hệ trần trụi với cô ấy lần đầu tiên. Cô ấy đã từng nói điều đó với tôi, nhiều năm trước rồi sao? Tôi không thể nhớ.
Nhưng ngay cả khi cô ấy đã nói điều đó với tôi, thì việc cô ấy nói điều đó với Scott bây giờ cũng chẳng giúp ích gì. Tôi nghĩ trái tim mình không thể nào tan vỡ hơn được nữa. Nhưng...
cô ấy đã chứng minh tôi sai. Cô ấy làm trái tim tôi tan nát hơn nữa.
Tôi không thể xem được. Bạn nghĩ tôi sẽ muốn xem chứ. Đây là những sự kiện kinh khủng của việc bị cắm sừng,
khi phải chứng kiến vợ mình bị một dương vật trần trụi xâm nhập, khi phải chứng kiến người tình của cô ấy phóng tinh trùng vào tử cung cô ấy. Khi phải chứng kiến họ ôm ấp, hôn nhau và thì thầm những lời ngọt ngào, trong khi dương vật bán cương cứng của hắn rơi ra khỏi cô ấy và tinh dịch
rỉ ra từ môi âm hộ của cô ấy.
Nhưng tôi không thể. Tôi đã quá suy sụp về mặt cảm xúc. Tôi gục ngã xuống giường trong phòng cũ của Joe. Bằng cách nào đó, tôi đã ngủ thiếp đi.

Khi tôi tỉnh dậy sáng hôm sau, có một người đang ngủ bên cạnh tôi.

Đó là Jen. Lưng cô ấy áp sát vào tôi, và tôi đang ôm cô ấy từ phía sau. Cô ấy mùi thơm tho, như thể vừa mới tắm xong. Cô ấy mặc chiếc áo phông cũ của hội sinh viên của tôi và tất cotton trắng.

Việc tôi thức dậy dường như đã đánh thức cô ấy. Cô ấy quay người lại đối mặt với tôi.
“Chào anh yêu,” cô ấy nói trong cơn buồn ngủ. Cô ấy vòng tay ôm lấy tôi, và tôi nghĩ rằng cô ấy sẽ ngủ thiếp đi trở lại. Nhưng thay vào đó, cô ấy đưa môi mình đến môi tôi và hôn tôi. “Anh không xem tối qua,” cô ấy nói.

“Không,” tôi nói.

“Tại sao?”

“Quá sức chịu đựng,” tôi nói thành thật.

Jen nhìn tôi. Cô ấy gật đầu, như thể hiểu.

“Anh có cảm thấy khác không?” tôi hỏi, liệu cảm giác da chạm da có khác không.

Có những điều tôi cần biết.

“Có.” “Đỡ hơn chưa?”

“Vâng.”

“Anh ta xuất tinh vào em à?”

“Rồi.”

“Bao nhiêu lần?”

“Chỉ một lần thôi,” cô ấy nói. “Rồi em bảo anh ta phải đi. Em tìm thấy anh ở đây. Anh đang ngủ.”

Tôi gật đầu. Tôi với tay xuống, vào chiếc quần lót cotton hiệu Victoria's Secret của cô ấy, vào âm đạo của cô ấy.

Tôi đoán là tôi đang tìm kiếm dấu vết tinh trùng của anh ta bên trong cô ấy. Nhưng cô ấy khô ráo.

“Em đã tắm rồi,” cô ấy nói với tôi. Sau một lúc, cô ấy hỏi, “Anh có muốn em đừng tắm không? Cho lần sau?”

Tôi đã cương cứng, và dương vật của tôi co giật trước câu hỏi của cô ấy. Nhưng cảm xúc của tôi rối bời. “Anh không biết nữa Jen,” tôi nói, vẻ mặt bất lực. “Anh không biết nữa.” Jen cởi quần lót của cô ấy và quần boxer của tôi. Cô ấy trèo lên trên tôi. Cô ấy nhổ nước bọt vào lòng bàn tay và dùng nước bọt để bôi trơn âm đạo của mình. Rồi cô ấy hướng dương vật của tôi vào trong cô ấy. Tôi không trụ được lâu, và Jen dường như không bận tâm. Tôi nghĩ cô ấy bị đau vì bị Scott làm tình mạnh bạo. Anh ta cũng làm cô ấy thỏa mãn, nên
cơ thể cô ấy không cần gì từ tôi nữa. Cô ấy hầu như không ướt khi tôi đang làm tình với cô ấy.

Sau đó tôi nói, “Cho tôi xem nào.” Tất nhiên cô ấy biết tôi đang nói về cái gì. Hình xăm. Cô ấy cởi áo phông hội sinh viên của tôi ra và nằm sấp xuống. Tôi nhìn hình xăm mới của cô ấy. Một mặt trăng và mặt trời nhỏ. Tôi lấy chai kem dưỡng ẩm và nhẹ nhàng thoa một ít lên. “Sao lại là mặt trời và mặt trăng?” tôi hỏi.

“Tôi đoán tôi nên có một câu trả lời sâu sắc. Giống như một điều gì đó kiểu thiền vậy,” cô ấy nói với một cái nhún vai. “Tôi chỉ thích nó thôi. Tôi thấy nó trên mạng. Nó làm tôi cảm thấy dễ chịu.”

“Em xăm nó cho Scott à?” tôi hỏi.

Cô ấy quay người lại, đối mặt với tôi. “Có lẽ một chút,” cô ấy thừa nhận.

Chủ yếu là với tôi. Nhưng cũng một chút với Scott. Để tôi có điểm chung với anh ấy.”

“Hai người chưa đủ sao?” tôi cười cay đắng nói. “Hai người chẳng bao giờ hết chuyện để nói.”

“Chúng tôi nói về những chuyện ngớ ngẩn, Mike ạ, và mối quan hệ của chúng tôi còn mới,” cô ấy nhẹ nhàng nói với tôi. “Tôi có nhiều điểm chung hơn với anh. Nhiều, nhiều hơn nữa.”

“Nghe không có vẻ như vậy.”

“Có chứ,” cô ấy khăng khăng.

Chúng tôi im lặng một lúc lâu. “Hôm qua thật khó khăn,” cuối cùng tôi nói.
“Tôi cảm thấy như cô thực sự là bạn gái của Scott. Như thể đó không phải là một trò chơi. Cô và Scott thực sự là một cặp.”

Jen im lặng một lúc, rồi cô ấy nói “…Tôi cũng cảm thấy như vậy.”

Tôi nhìn chằm chằm vào cô ấy, hoảng hốt trước câu trả lời của cô ấy. Tôi nói “Đó là lý do tại sao cô nắm tay anh ấy, chứ không phải tay tôi. Khi cô đi xăm hình.” “Thật lòng mà nói, em không nghĩ đến chuyện đó,” cô ấy nói.

“Nhưng như thế còn tệ hơn,” tôi nói. “Bản năng của em là hướng về Scott, chứ không phải anh.”

“Em đã nói với anh rồi, đôi khi trông có vẻ như em yêu Scott,” cô ấy nói. “Trông có vẻ như anh đang mất em.”

“Anh đang mất em sao?” tôi hỏi, tim đập thình thịch.

“Không Mike,” cô ấy trấn an tôi. “Chỉ là một trò chơi thôi. Trò chơi của chúng ta. Anh và em.”

“Anh không chắc mình còn muốn chơi trò này nữa,” tôi nói với cô ấy bằng một tiếng cười gượng gạo. Cô ấy cúi xuống và nắm lấy dương vật của tôi. Tôi đã cương cứng trở lại. Thông điệp của cô ấy rất rõ ràng. Tôi đã rất lo lắng vì trò chơi này, nhưng nó lại kích thích tôi hơn bất cứ thứ gì khác.

“Tớ nghĩ chúng ta khác nhau. Tất cả con trai và con gái đều khác nhau,” Jen nói. “Với con trai thì… đó là thể xác. Với con gái thì đó là cảm xúc. Những tưởng tượng của tớ là về sự lãng mạn. Cậu biết đấy… sự hồi hộp của một mối quan hệ mới. Được người ấy làm cho say đắm.”

“Thế còn tưởng tượng bị cưỡng hiếp của cậu thì sao?” Tôi nhắc cô ấy.
“Ừ, cả cái đó nữa,” cô ấy nói với một tiếng cười khúc khích. “Nhưng ngay cả cái đó… kiểu như… bị làm nhục. Nó chỉ có tác dụng nếu đó là người mà mình quan tâm. Nó không có tác dụng nếu… là một người lạ làm nhục mình.”

“Tớ hiểu rồi,” tôi nói và gật đầu chậm rãi.
“Vậy cậu thấy đấy? Những tưởng tượng của tớ là về cảm xúc. Vì vậy đó là những gì cậu… thấy. Trông như tớ là bạn gái của anh ấy. Trông như tớ yêu anh ấy. Nhưng đó chỉ là tớ… đang diễn lại tưởng tượng của mình thôi.”

Tôi im lặng, cố gắng hiểu điều đó. Cuối cùng, tôi nói “Vậy khi nào thì… giả vờ yêu sẽ biến thành yêu thật?”

“Sẽ không đâu Mike.” “Sẽ không đâu,” Jen trấn an tôi, siết chặt tay và xoa cánh tay tôi. Chúng tôi trải qua một ngày Chủ nhật khá bình thường. Ít nhất là nhìn từ bên ngoài. Bên trong, bụng tôi vẫn cồn cào. Tôi vẫn đang cố gắng vượt qua hai ngày vừa qua. Jen cảm nhận được điều đó. Có một bức tường ngăn cách giữa chúng tôi. Tôi xem bóng đá trong khi Jen lướt web trên máy tính. Tôi nhìn sang xem cô ấy đang làm gì. Cô ấy đang mua sắm áo sơ mi, áo kiểu và váy. Tất cả đều để lộ lưng cô ấy. Rõ ràng là cô ấy rất hào hứng với hình xăm mới của mình và muốn khoe nó. Jen nhìn tôi. Tôi đoán mặt tôi cũng đang rất phấn khích vì cô ấy thấy tôi đang vui vẻ. “Cậu có thấy phấn khích không khi biết tớ xăm hình đó cho Scott?” Cô ấy hỏi.

“Ừ,” tôi thừa nhận, hơi thở càng lúc càng gấp gáp. Vợ tôi có hai hình xăm.

Một hình dành cho bạn trai cũ, hình kia dành cho bạn trai hiện tại. Không hình nào dành cho tôi.

Đúng, nó khiến tôi thấy kích thích.

“Tôi đoán những tưởng tượng của anh cũng không chỉ là về thể xác,” cô ấy trầm ngâm,
nhớ lại những câu chuyện về việc bị cắm sừng mà cô ấy đã đọc. “Chúng ở trong đầu anh. Giống như
cảm giác bị bỏ rơi.”

“Và ghen tuông. Cảm thấy không đủ tốt. Cảm thấy như em đang chọn Scott
thay vì anh. Đứng về phía anh ta. Từ chối anh - không cho anh chạm vào em, hay nhìn vào
cơ thể em. Đúng, đó là những cảm xúc.” Tôi cười toe toét và nói đùa “Trừ khi em đang
nói về cái đầu nhỏ của anh.” Jen mỉm cười với tôi. Cô ấy nói “Vậy còn hôm qua - cuối tuần này - thì sao, không tuyệt vời với anh?”

“Nó có tuyệt vời với em không?” tôi hỏi.

“Thật lòng mà nói?” “Ừ,” cô ấy nói.
Tôi nghe thấy điều gì đó trong giọng nói của cô ấy. Tôi nói, “Nhưng có một chữ ‘nhưng’ ở đó.”
Jen không cố che giấu điều đó. “Em muốn Scotty ở lại,” cô ấy nói. “Nó định ngủ lại đây. Nhưng anh buồn quá, nên em bảo nó về nhà.”

Tôi nhìn cô ấy chằm chằm, sững sờ. “Anh không thể tin là em vừa nói thế. Anh vẫn còn đang buồn. Rồi em lại trút giận lên anh.”

“Nguyên tắc của chúng ta là phải nói sự thật, nhớ chứ?” Jen nói với vẻ bực bội. “Em nghĩ điều đó không công bằng, Mike. Anh được tất cả những gì anh muốn. Nhưng ngay khi em đang chìm đắm trong tưởng tượng của mình, em lại phải bảo Scotty về nhà.” Tôi trừng mắt nhìn cô ấy. “Đó là điều tồi tệ nhất, ích kỷ nhất mà em từng nói với anh,” tôi giận dữ gắt lên. “Xin lỗi vì em phải quay lại thực tế và làm vợ anh lần nữa,” tôi nói một cách mỉa mai. “Xin lỗi vì anh không thể làm em rung chuyển thế giới như Scotty của em.” Giọng tôi đầy giận dữ và cay đắng, và tôi nhấn mạnh “Scotty” như thể đang đặt dấu ngoặc kép chế giễu.

Jen lập tức làm điều mà con gái thường làm. Cô ấy bật khóc. “Không công bằng Mike!” cô ấy nói. “Đây là trò chơi của chúng ta! Trò chơi của chúng ta! Chúng ta không thể đồng ý chơi trò chơi, rồi anh lại la mắng em khi em chơi trò chơi! Em đã nói với anh những gì có thể xảy ra! Em đã cảnh báo anh! Em đã bảo anh đừng hoảng sợ nếu điều đó xảy ra! Tại sao lại là lỗi của em?”

“Vì em yêu anh ta!” tôi hét lên.

“Em không hề yêu anh ta!” cô ấy hét lại. “Tại sao anh cứ nói như vậy?” “Cậu nói cậu sẽ ghét tớ nếu tớ bảo cậu dừng lại!” tôi hét lên.

“Tớ không hề nói thế! Tớ nói tớ sẽ khó chịu! Cậu sẽ cảm thấy thế nào? Cậu đang chơi một trò chơi, rồi đột nhiên nó dừng lại. Vậy là cậu không được chơi hết trò chơi. Cậu sẽ cảm thấy thế nào? Cậu sẽ khó chịu đúng không? Tớ chỉ nói thế thôi.”

Chúng tôi đi về hai góc riêng để bình tĩnh lại. Tôi suy nghĩ rất nhiều về những gì Jen nói. Tôi cố gắng nhìn nhận vấn đề từ góc độ của cô ấy. Đối với cô ấy, chuyện tình dục gần như chỉ là thứ yếu. Điều cô ấy thích nhất trong trò chơi là sự lãng mạn. Và tôi đang phá hỏng nó cho cô ấy mỗi khi tôi gây ra những màn kịch như thế này, bởi vì nó đã xuyên thủng bức màn lãng mạn trong tưởng tượng của cô ấy với “Scotty”. Tôi cố gắng nghĩ về điều đó trong bối cảnh những tưởng tượng của mình. Nó sẽ giống như việc Jen nói rằng cô ấy quan hệ tình dục với Scott chỉ vì tôi muốn thế. Rằng cô ấy không thực sự thích điều đó. Nếu đó là cảm giác của cô ấy, thì nó sẽ phá hỏng mọi thứ đối với tôi.

Sau đó, trên giường, tôi nói: “Em xăm hình rồi, Jen. Em không thấy điều đó khiến anh cảm thấy thế nào sao?”
Jen quay sang nhìn tôi. Có lẽ vì tôi nói chuyện bình tĩnh, hợp lý, nên cô ấy cũng có thể nói chuyện bình tĩnh với tôi. “Mike, em đã nói với anh cả triệu lần rồi là em muốn xăm thêm một hình nữa,” cô ấy nói một cách hợp lý. “Em thích điều đó. Anh cưới em khi biết em thích điều đó.”

“Anh không muốn toàn thân em phủ kín hình xăm,” tôi nói.

“Em cũng không muốn thế,” cô ấy nói. “Chúng nhỏ thôi. Nhưng đó là cách em thể hiện bản thân. Em sẽ không bao giờ xăm kín tay như Scott. Em thích những gì anh ấy đã làm, nhưng em không muốn thế.” Cô ấy biết điều gì thực sự đang làm tôi khó chịu, vì vậy cô ấy nói: “Em không xăm vì Scott. Không phải vậy. Đúng là có một lợi ích phụ vì giờ chúng ta có thêm một điểm chung nữa. Nhưng em xăm vì chính mình.”
Tôi chậm rãi gật đầu, suy nghĩ về điều đó. Rồi tôi thừa nhận, “Nó hơi… nóng.”

Jen mỉm cười với tôi. Đó là nụ cười chân thành đầu tiên của cô ấy dành cho tôi trong vài ngày qua. Cô ấy nhẹ nhàng vuốt ve má tôi. “Cậu thật kỳ quặc vì… cậu nghĩ những gì đang xảy ra là thật,” cô ấy nói một cách dịu dàng. “Nhưng nó không phải thật,… nó là một trò chơi.”

Tôi lại chậm rãi gật đầu. “Vậy cậu sẽ tiếp tục gặp Scott chứ?” tôi hỏi.

“Tớ muốn,” cô ấy nói. “Vậy có ổn không?” Cô ấy đang hỏi tôi có đang… phản đối không. Có đang kết thúc trò chơi không.

“Ừ,” tôi nói. Với một nụ cười ngượng ngùng, tôi nói “Tớ chỉ cần phải làm quen với nó thôi.… Cậu nghĩ rằng nó sẽ không khó vì đó là tưởng tượng của tớ, nhưng thực tế thì khó.”

“Nhưng nó thú vị đúng không?” cô ấy nói với một nụ cười toe toét nhìn tôi.

“Ừ,” tôi thừa nhận với một nụ cười đáp lại.

Chúng tôi đã làm tình. Sau đó, chúng tôi ngủ thiếp đi với cơ thể ôm sát vào nhau.
 
CHƯƠNG 18


Nó trở thành một thói quen. Jen là vợ tôi từ Chủ nhật đến thứ Năm.

Rồi cô ấy lại là bạn thân không kết hôn của tôi vào thứ Sáu và thứ Bảy. Tôi bắt đầu nghĩ về
những ngày đó như là “ngày của tôi” và “ngày của Scott”.

Tôi thừa nhận, tôi càng hào hứng hơn khi tuần càng đến gần những ngày của Scott.

Thật khó khi không thể chạm vào Jen hay nhìn thấy cơ thể cô ấy. Đặc biệt khó khăn là
khi không thể chia sẻ tình cảm với cô ấy (ngoài tình cảm giữa những người bạn không kết hôn). Nhưng cảm giác bị chối bỏ đó thực sự kích thích bản năng bị cắm sừng của tôi. Đến khi Scott rời đi vào sáng Chủ nhật, tôi luôn
khao khát Jen. Cả về thể xác lẫn tình cảm. Tôi nghĩ Jen thực sự thích
tất cả sự chú ý mà cô ấy nhận được từ cả hai người đàn ông của mình.

Như tôi đã nói, chúng tôi đã quen với một thói quen. Tối thứ Sáu, Jen và Scott đi chơi với bạn bè đồng nghiệp và sau đó cô ấy ngủ lại nhà anh ấy. Cô ấy về nhà vào trưa thứ Bảy và chúng tôi dành cả ngày làm bạn thân không kết hôn. Rồi cô ấy
đi hẹn hò với Scott, thường là cùng với nhóm bạn chơi bóng rổ của anh ấy, và họ
về nhà ngủ lại ở căn hộ của chúng tôi.
Tôi nghĩ Jen thích tối thứ Bảy nhất, vì cô ấy có thể công khai là bạn gái của Scott. Nhóm bạn chơi bóng rổ của anh ấy vẫn nghĩ cô ấy đã ly thân. Miễn là tôi biết đó chỉ là một trò chơi – và Jen liên tục khẳng định với tôi đó chỉ là một trò chơi – tôi cảm thấy thích thú với tình huống đó. Tôi thấy hưng phấn khi bạn bè của Scott nghĩ rằng Jen đang phân vân giữa việc chọn chồng (tôi) và Scott. Những người đàn ông khác
sẽ biết rằng nguy cơ mất vợ là một trong những cảm giác hồi hộp tuyệt vời nhất
của ảo tưởng và điều này đã chạm đến điểm nhạy cảm đó của tôi. Tôi gặng hỏi Jen về những cuộc trò chuyện này. Chúng khiến tôi cực kỳ hưng phấn. Chúng thường diễn ra như thế này:
Bạn bè: “Mike trông như thế nào?”
Jen: “Anh ấy dễ thương, giống như một giáo sư đại học.”
Bạn bè: “Nhưng không nóng bỏng như Scott.”
Jen: “Mike nóng bỏng.” Rồi Jen cười khúc khích: “Được rồi, không giống như Scott đâu.” Bạn bè: “Mike làm nghề gì?”

Jen: “Anh ấy là nhà phân tích ở Phố Wall.”

Bạn bè: “Nhưng không phải là đối tác như Scott.”

Jen nhún vai.

Bạn bè: “Chuyện ấy với Scott thế nào?”

Jen cười toe toét và đảo mắt, như thể đang nói “Tuyệt vời!”

Bạn bè: “Còn Mike thì sao?”

Jen nhún vai: “Các cậu phải nhớ là chúng tớ đã bên nhau 10 năm rồi.”

Bạn bè: “Vậy nên không tốt bằng Scott đâu.”

Jen: “Thôi nào các cậu.”

Bạn bè: “Cậu vẫn còn quan hệ với Mike à? Tớ tưởng hai người đã ly thân rồi.”

Jen: “Chúng tớ đang cố gắng hàn gắn.”

Bạn bè: “Anh ấy có biết cậu đang hẹn hò với Scott không?”

Jen: “Chúng tớ đã ly thân nên tớ có thể làm những gì mình muốn. Nhưng đúng là anh ấy biết.” Bạn bè: “Vậy Scott đẹp trai hơn, kiếm nhiều tiền hơn và giỏi hơn trên giường. Còn gì để mà quyết định nữa chứ?”

Jen: “Thôi nào các cậu. Không đơn giản thế đâu. Tớ đã ở bên Mike 10 năm rồi.”

Jen nói với tôi rằng cô ấy không thích những cuộc trò chuyện này với bạn bè của Scott. Chúng tôi đã thảo luận về việc thay đổi câu chuyện thành việc cô ấy đang nghiêm túc nghĩ đến chuyện ly hôn với tôi. Có lẽ điều đó sẽ chấm dứt những câu hỏi từ bạn bè của Scott. Tôi thích sự thay đổi này, nó khiến tôi hứng thú. Jen nói cô ấy không chắc, cô ấy đang suy nghĩ về điều đó. Cô ấy nói rằng giả vờ như chúng tôi ly thân cũng được, vì dù sao thì điều đó có nghĩa là gì? Nhưng cô ấy sợ nếu chúng tôi giả vờ sắp ly hôn thì điều đó có thể làm cô ấy rối trí.

“Ý cậu là sao?” Tôi hỏi, không hiểu.

“Tớ không biết,” cô ấy thành thật nói. “Em chỉ nghĩ là nó có thể ảnh hưởng đến cách em nghĩ về chúng ta; cách em nghĩ về anh. Nhưng em sẽ suy nghĩ về chuyện đó.”
Tôi suy nghĩ rất lâu về những gì cô ấy nói. Tôi biết đó là một dấu hiệu cảnh báo, nhưng nó lại càng khiến tôi muốn làm điều đó hơn.
Thỉnh thoảng tôi đi chơi với Scott và Jen trong những buổi hẹn hò của họ. Thường là vào tối thứ Sáu, vì việc đi chơi với họ vào thứ Bảy trở nên khó xử với tôi, bởi vì tôi thực sự không có lý do gì để ở bên họ. Mặc dù tối thứ Sáu cũng bắt đầu trở nên khó khăn. Rõ ràng là bạn bè đồng nghiệp của họ nghi ngờ Jen đang ngoại tình với Scott. Vì vậy, họ tỏ ra khó xử với tôi, vì họ nghĩ cô ấy đang lừa dối tôi sau lưng tôi. Ở một mức độ nào đó, tôi thực sự cảm thấy thích thú với điều đó. Nhưng thật khó khăn khi mọi người nhìn tôi với ánh mắt khó hiểu khi Jen tán tỉnh Scott ngay trước mặt tôi và tôi không làm gì cả.

Chúng tôi về nhà từ nhà thờ và chỉ có vài phút riêng tư trước khi Scott đến.
Anh ấy mang theo đồ ăn Trung Quốc và bia. Tôi nghĩ vì là đêm Giáng sinh, Jen ngồi cạnh tôi nên cảm giác như Scott là khách của chúng tôi vậy. Nhưng họ lại bắt đầu những lời bông đùa, tán tỉnh thường lệ và chẳng mấy chốc tôi cảm thấy mình như người thừa, dù cô ấy đang ngồi cạnh tôi.
Tôi hy vọng Scott sẽ rời đi sau khi ăn tối, nhưng anh ấy không có ý định rời đi, và Jen cũng không đuổi anh ấy ra khỏi cửa. Jen và tôi mở quà. Chúng tôi đã thống nhất chỉ mua quà cho nhau với giá 100 đô la vì đang tiết kiệm để mua nhà. Jen tặng tôi một chiếc áo đấu cũ của Tom Seaver, có chữ ký của chính Tom Terrific. Tôi biết nó đắt hơn 100 đô la nhưng Jen nói cô ấy may mắn mua được trên eBay. Tôi biết cô ấy nói dối, và cô ấy đã chi nhiều hơn 100 đô la, nhưng điều đó khiến tôi cảm thấy vui vì nó cho thấy cô ấy thực sự quan tâm đến tôi. Tôi tặng Jen một đĩa vinyl Bruce Springsteen có chữ ký. Không chỉ có chữ ký của Bruce, mà đó còn là bản phát hành gốc của Greetings from Asbury Park, album đầu tay của anh ấy. Jen reo lên khi mở quà. Tôi cũng đã chi hơn 100 đô la. Khi cô ấy hỏi tôi về điều đó, tôi cười toe toét và nói rằng tôi đã may mắn trên eBay. Cô ấy cười đáp lại, cả hai chúng tôi đều biết rằng mình đã bị phát hiện. Tôi cũng mua cho Jen một ít kem dưỡng ẩm cho hình xăm mới của cô ấy. Đó là một món quà nhỏ, và cô ấy thực sự không cần bôi kem dưỡng ẩm cho hình xăm nữa, nhưng đó là cách tôi ủng hộ cô ấy. Cô ấy hiểu ý nghĩa của món quà, và cô ấy đã ôm hôn tôi. Scott đã rất tử tế khi không làm gián đoạn lúc Jen và tôi mở quà. Tuy nhiên, việc anh ta có mặt ở đó vẫn làm tôi khó chịu. Sau đó đến lượt tôi xem họ trao đổi quà. Jen tặng Scott một chiếc vòng tay bằng da. Nó được thêu dòng chữ “55-11”. Scott cười toe toét khi nhìn thấy những con số. Họ cùng cười vui vẻ. Rõ ràng đó là một trò đùa riêng, và tôi không hiểu. Jen thấy tôi bối rối và nói, “55 là số áo của anh ấy ở đội Bolts.” Tôi gật đầu và hỏi, “Thế còn 11 thì sao?”

“Ừm…”, Jen nói rồi cô ấy khúc khích cười và mỉm cười với Scott. Scott cười toe toét đáp lại. Tôi bắt đầu cảm thấy khó chịu, cái cảm giác khi những người xung quanh đang chia sẻ một trò đùa riêng mà bạn không hiểu. Rồi tôi hiểu ra. 11. Chiều dài dương vật của Scott.
Bụng tôi cồn cào, tôi nhìn Jen mở quà của Scott. Đó là một chiếc hộp nhỏ. Bên trong là đôi bông tai kim cương. Jen hét lên khi nhìn thấy chúng. Giống như khi cô ấy nhìn thấy album của Bruce vậy. Tôi tự hỏi liệu cô ấy hét lên vì quà của tôi hay của Scott hơn. Jen lập tức tháo đôi bông tai ngọc trai đang đeo – đôi mà tôi đã tặng cô ấy – và đeo đôi bông tai kim cương của Scott. Sau đó, cô ấy tiến lại gần anh ấy hơn để anh ấy nhìn kỹ hơn. “Chúng thật tuyệt vời!” cô ấy reo lên, rồi ôm hôn anh ấy. Không giống như khi cô ấy ôm hôn tôi lúc chúng tôi trao đổi quà, lần này cô ấy không rời khỏi Scott. Chẳng mấy chốc, họ đã hôn nhau say đắm trên ghế sofa. Tôi nhìn họ hôn nhau và vuốt ve. Tôi không thể tin được Jen lại làm điều này vào đêm Giáng sinh. Nhưng hôm đó là thứ Bảy, về mặt kỹ thuật là ngày của Scott. Và tại sao mọi thứ lại phải khác đi vào những ngày lễ? Tôi tưởng tượng Jen trong một chiếc váy Phục Sinh xinh xắn sau khi đi nhà thờ về, vài tháng nữa, ngồi trên đùi Scott như cô ấy đang làm bây giờ, chia sẻ nước bọt với anh ấy, với dương vật dài 33 cm của anh ấy cắm sâu bên trong cô ấy. Cuối cùng Jen cũng rời khỏi Scott. Cô ấy thở hổn hển và má ửng đỏ. Cô ấy tiến lại gần tôi. Mặt cô ấy lộ rõ vẻ sung sướng vì xuất tinh. Núm vú của cô ấy cứng đến nỗi làm lõm cả váy, ngay cả khi cô ấy đang mặc áo ngực. “Em sẽ dành chút thời gian với Scott,” cô ấy nói với tôi. Cô ấy vẫn thở hổn hển.
Tôi gật đầu. Tôi không vui về điều đó, nhưng tôi vẫn gật đầu. Đọc được cảm xúc của tôi, cô ấy nói “Chỉ một tiếng thôi. Em hứa.” Để xoa dịu tôi, cô ấy nói thêm “Hãy đến xem chúng tôi.”
Tôi lại gật đầu, nhưng vẫn giữ vẻ mặt không biểu cảm. Cô ấy nở một nụ cười yếu ớt, như thể nói “Em không thể làm khác được.” Cô ấy siết chặt tay tôi rồi quay lại với Scott. Họ đi vào phòng ngủ của chúng tôi.
Tôi cho họ vài phút để họ bắt đầu. Sau đó tôi đi vào phòng ngủ của chúng tôi.
Jen đang ở trên. Scott kéo quần xuống đến mắt cá chân. Chiếc váy đen của Jen bị tuột khỏi vai và được cuộn quanh eo. Ngoài ra, cả hai vẫn mặc quần áo.
Đôi tay xinh xắn của Jen đặt trên ngực Scott để giữ thăng bằng khi cô ấy đang "cưỡi" anh ấy.

Cô ấy nhìn chằm chằm vào mặt anh ta, mí mắt nặng trĩu vì dục vọng. Khi cô ấy nhấp nhô lên xuống, tôi thấy hình xăm mặt trăng - mặt trời mới của cô ấy ló ra từ phía sau dây áo ngực. Sau đó, Scott đẩy áo ngực của cô ấy lên và ôm lấy bầu ngực cô ấy. Jen rên rỉ khi anh ta xoa nắn núm vú của cô ấy, ngửa đầu về phía trước và mái tóc vàng dài của cô ấy áp vào ngực và mặt anh ta. Jen rên rỉ và cơ thể cô ấy run lên khi cô ấy lên đỉnh trên dương vật của anh ta. Scott ném Jen xuống, cô ấy quỳ bằng hai tay và hai đầu gối. Scott là một người đàn ông to lớn và Jen thì nhỏ bé, vì vậy anh ta quăng quật cơ thể cô ấy như một con búp bê vải. Scott đẩy váy của cô ấy lên, khiến chiếc váy Giáng sinh màu đen của cô ấy giờ được túm lại quanh eo như một chiếc thắt lưng. Anh ta thúc vào, khiến Jen rên rỉ và ấn mặt cô ấy xuống nệm. Anh ta làm tình với cô ấy rất mạnh, và Jen rên rỉ liên tục. Không có lời nào được nói ra, chỉ có "ah ah ah ah ah" khi Scott thúc mạnh vào cô ấy. Từ vị trí của tôi, tôi thấy anh ta không dùng bao cao su. Tôi biết họ không dùng bao cao su,
nhưng đầu óc tôi quay cuồng với dục vọng và nỗi lo lắng của một kẻ bị cắm sừng mỗi khi tôi nhìn thấy dương vật trần trụi của hắn bên trong vợ tôi.
Cuối cùng, Scott lật Jen nằm ngửa. Cơ thể hắn căng cứng và tôi biết hắn sắp xuất tinh. Hắn rút ra hoàn toàn, chỉ còn đầu dương vật nằm trong âm đạo cô ấy. Họ nhìn nhau, và Jen nhẹ nhàng vuốt ve bộ ngực săn chắc của hắn bằng móng tay. “Xuất tinh vào trong em đi anh yêu,” cô ấy nói một cách khích lệ khi nhìn vào mắt hắn.
Scott gật đầu, rồi hắn đẩy sâu vào, đến tận gốc.
Với 23 cm, tôi biết hắn đã chạm đáy trong cô ấy. Đầu dương vật của hắn đang ấn vào cửa tử cung, vị trí hoàn hảo để bắn tinh dịch mạnh mẽ của hắn vào những quả trứng màu mỡ của cô ấy.
Nắm lấy hông cô ấy, Scott rút ra rồi lại đẩy vào, khuôn mặt hắn méo mó khi hắn đạt cực khoái. Hắn lại thúc vào liên tục. Tôi biết mỗi lần
anh ta đang xuất tinh vào vợ tôi. Jen ôm chặt lấy anh ta, đẩy ngược lại anh ta, đón nhận tinh dịch của anh ta vào trong mình. Tôi hoảng loạn, cố nhớ xem liệu cô ấy có đang rụng trứng không. Nhưng rồi tôi nhớ ra, không, chuyện đó đã xảy ra vài tuần trước rồi, và lúc đó họ đã dùng bao cao su. Tuy nhiên, tôi biết thứ duy nhất bảo vệ vợ tôi
khỏi việc mang thai là thuốc tránh thai và nó không hiệu quả 100%. Rủi ro khiến tôi chóng mặt.

Cuối cùng, Scott xong việc và anh ta gục xuống trên người cô ấy. Jen dịu dàng
vuốt ve mái tóc anh ta. Họ hôn nhau và thì thầm. Tôi nghe Scott thì thầm “Anh thích làm tình với em.”
Jen mỉm cười với anh ta và nói “Em cũng thích làm tình với anh.”

Tôi nín thở, vừa sợ hãi (vừa hy vọng) họ sẽ thú nhận tình yêu của mình dành cho nhau. Nhưng họ không nói thêm gì nữa. Thay vào đó, họ dường như hài lòng với những nụ hôn nhẹ nhàng.

Cuối cùng Scott rút ra. Anh ta làm chậm và dường như mất mãi mãi. Dương vật dày của anh ta được bao phủ bởi tinh dịch trắng sữa. Tôi có thể nhìn thấy giữa hai chân của Jen. Bình thường âm đạo của cô ấy là một khe ngắn với đôi môi mỏng, chỉ hơi sẫm màu hơn vùng da xung quanh. Môi âm đạo của cô ấy thường khép chặt lại. Nhưng bây giờ thì không. Không bao giờ sau khi Scott xong việc với cô ấy. Âm đạo của cô ấy há rộng và môi âm đạo đỏ ửng, sưng tấy. Và tinh dịch của Scott chảy ra từ âm đạo của cô ấy và lăn xuống đùi xuống ga trải giường.
Jen liếc nhìn tôi rồi thì thầm với Scott, “Anh nên đi đi.” Anh ta gật đầu và đứng dậy. Jen cũng đứng dậy. Scott kéo quần lên trong khi Jen chỉnh lại áo ngực và váy (cô ấy chỉ kéo khóa nửa chừng, để váy không bị tuột khỏi vai). Cô ấy đến chỗ tôi và hôn tôi. “Cảm ơn anh,” cô ấy thì thầm vào tai tôi.
Jen tiễn Scott ra cửa. “Ngày mai mặc cái này nhé,” anh ta nói với cô ấy, chạm vào đôi bông tai kim cương. “Anh muốn nghĩ về việc em mặc cái này vào Giáng sinh.” “Tất nhiên là em sẽ đeo chúng rồi,” Jen reo lên, mỉm cười với anh. “Em cũng muốn anh đeo cái này nữa,” cô nói, chạm vào chiếc vòng tay da quanh tay trái anh. Họ mỉm cười với nhau, rồi hôn nhau. “Chúc mừng Giáng sinh, anh yêu,” cô nhẹ nhàng nói với Scott và hôn anh lần nữa. Sau đó, Scott miễn cưỡng rời đi.
Jen quay lại chỗ tôi. “Em sẽ đi tắm và dọn giường,” cô nói với tôi, như thể điều đó đã giải quyết được mọi chuyện.
Tôi phớt lờ cô ấy. Tôi đẩy cô ấy nằm xuống giường và vén váy cô ấy lên. Tôi lấy dương vật cứng như thép của mình ra và đâm vào cô ấy. Không có ma sát. Tôi hầu như không cảm thấy gì. Nhưng cô ấy nóng bỏng và ướt át vì tinh dịch của Scott. Tôi thúc vài lần rồi xuất tinh. Jen không rên rỉ, dù chỉ một lần, và không có chút đam mê nào trên khuôn mặt cô. Nhưng cô ấy hôn tôi và ôm chặt lấy tôi. Tôi gục xuống người cô ấy, giống như Scott đã làm vài phút trước đó. Cũng như với Scott, cô ấy nhẹ nhàng vuốt ve mái tóc tôi. “Em yêu anh, Mike,” cô ấy nói với tôi, hôn lên má tôi.

“Cô ấy không nói là cô ấy yêu việc ngủ với mình,” tôi nghĩ thầm, tự an ủi bản thân.


“Nhưng cô ấy đã nói là cô ấy yêu mình. Đó cũng là điều đáng mừng.”

Hôm sau Jen đeo đôi bông tai kim cương của Scott. Tôi không nói gì.
Chúng tôi chuẩn bị một chiếc túi nhỏ đựng đồ qua đêm và bắt Uber đến NYU để đón Joe. Joe có một dự án lớn ở trường nên không có thời gian về nhà đón Giáng sinh, vì vậy tất nhiên chúng tôi đã mời cậu ấy đến nhà bố mẹ Jen ăn Giáng sinh cùng.
Có Joe ở đó, chúng tôi lại trở về là Mike và Jen bình thường. Không nhắc đến Scott hay trận đấu. Chỉ là một cặp vợ chồng bình thường với người anh trai của họ vào ngày Giáng sinh. Thật tuyệt khi được bình thường trở lại. Được là chính mình, nơi "chúng tôi" có nghĩa là tôi và Jen thay vì Jen và Scott. Lần đầu tiên sau một thời gian dài, tôi cảm thấy Jen hoàn toàn thuộc về tôi.
Nhưng rồi tôi lại nhớ đến thực tại mới của chúng tôi mỗi khi nhìn thấy ánh lấp lánh của đôi bông tai kim cương mới của cô ấy. Ngoài ra, sáng nay, Jen cười khúc khích và kéo tôi vào tắm cùng cô ấy. Cô ấy rất tinh nghịch và tâm trạng tốt. Cô ấy yêu thích Giáng sinh với tất cả mọi thứ đi kèm, như trang trí, làm bánh quy, hát thánh ca Giáng sinh và xem các chương trình truyền hình (cô ấy thích những bộ phim kinh điển và luôn xem "It’s a Wonderful Life", "A Christmas Carol" và "Miracle on 34th Street" ít nhất một lần trong mùa lễ). Ngoài ra, tôi nghĩ cô ấy thực sự đánh giá cao việc tôi để cô ấy dành thời gian với Scott tối qua mà không gây ra bất kỳ rắc rối lớn nào. Trong phòng tắm, tôi gội đầu và xoa bóp cổ cho cô ấy như thường lệ. Chúng tôi tắm cho nhau. Sau đó, cô ấy quỳ xuống và làm chuyện đó với tôi. Khi cô ấy đang mút tôi, cô ấy nói "Anh muốn nghe Scott nói gì không? Tối qua khi chúng ta đang ôm nhau?" Khi tôi gật đầu, cô ấy nói "Anh ấy nói anh ấy muốn làm tình với em tối qua, để em có tinh dịch của anh ấy trong người cả ngày hôm nay." Tất nhiên, tôi rên rỉ và ngay lập tức xuất tinh. Jen cười khúc khích khi cô ấy liếm sạch tôi. “Em biết anh sẽ thích mà,” cô ấy nói với nụ cười trong giọng nói. Cười toe toét, cô ấy hôn lên đầu dương vật đang mềm nhũn của tôi và nói, “Anh ấy hay nói thế lắm. Anh ấy muốn làm tình với em mọi lúc nên em lúc nào cũng mang tinh dịch của anh ấy bên trong.”
Tôi cố gắng không nhìn vào đôi bông tai hay nghĩ về những điều này trên chuyến tàu đến Boston. Những tưởng tượng về việc bị cắm sừng của tôi thật ly kỳ và gây nghiện, và tôi có thể dễ dàng chìm đắm trong chúng suốt 24/7, nhưng tôi muốn hôm nay được bình thường nhất có thể.
Tôi lo lắng về việc dành cả ngày với anh rể, xét đến những chuyện gần đây giữa chúng tôi. Tôi sợ anh ấy có thể để lộ điều gì đó cho Mike hoặc gia đình tôi. Hoặc chạm vào tôi một cách không đứng đắn. Nhưng Joey không ngốc. Anh ấy cư xử đúng mực.
Khi chúng tôi trò chuyện trên tàu, tôi không thể không nhận thấy Joey đã khác như thế nào. Tất nhiên, anh ấy vẫn là người đó, nhưng tự tin và trưởng thành hơn. Cậu ấy kể với chúng tôi rằng cậu ấy đã tham gia một hội nam sinh và điều đó thực sự đã thay đổi cuộc sống xã hội của cậu ấy. Cậu ấy đang hẹn hò với vài cô gái, và có một người thứ ba mà cậu ấy thích. Không có gì nghiêm túc cả nhưng cậu ấy đang rất vui. Tôi kinh ngạc trước những thay đổi đó. Cứ như thể, đột nhiên, Joey đã trưởng thành. Điều đó khiến tôi cảm thấy vui vì mình đã giúp được cậu ấy một chút. Tôi mặc một chiếc áo có đường xẻ nhỏ ở phía sau. Tôi thực sự rất hài lòng với hình xăm mới của mình và thích khoe nó. Tôi muốn cho mẹ và chị gái xem hình xăm mà không cần cởi áo. Thái độ của Mike về hình xăm của tôi đã thay đổi 180 độ. Giờ thì cậu ấy nghĩ nó rất gợi cảm. Tôi ngạc nhiên khi cậu ấy bắt tôi quay người lại trên tàu để lưng tôi quay về phía Joey. "Joe, nhìn hình xăm mới của Jen này," cậu ấy nói, mở đường xẻ và kéo dây áo ngực của tôi xuống. "Thật tuyệt," Joey nói. Sau khi quay người lại, tôi nhìn Joey. Anh ấy đang nhìn lại tôi và thở hổn hển hơn một chút. May mắn thay, Mike không nhận thấy gì.
Khoảng 30 phút sau khi rời Belmont, tôi vào nhà vệ sinh để chỉnh trang lại. Tôi cảm thấy một ngón tay luồn vào khe áo và kéo dây áo ngực của tôi, giống như một sợi dây chun. Tôi giật mình quay lại xem đó là ai. Tôi không ngạc nhiên khi thấy Joey ở đó, đang cười toe toét với tôi.
Joey đẩy tôi vào nhà vệ sinh. “Joey, anh điên à?” Tôi rít lên với anh ta. May mắn là không ai nhìn thấy chúng tôi, nhưng Mike chỉ cách đó một toa tàu.

“Hình xăm của em thật quyến rũ. Anh nhớ em,” Joey nói, nụ cười vẫn nở trên môi. Anh ấy vẫn là chàng trai ngọt ngào như xưa, nhưng giờ tự tin hơn. Anh ấy cũng rất đẹp trai, và tôi biết anh ấy có một thân hình tuyệt vời. Một lần nữa tôi lại ngạc nhiên vì anh ấy vẫn chưa bị một cô gái xinh đẹp nào "cướp" mất. Nhưng rồi, anh ấy nói anh ấy đang hẹn hò, nên có lẽ điều đó sắp xảy ra. Tôi biết rằng một ngày nào đó, một cô gái may mắn thực sự sẽ đeo chiếc nhẫn của anh ấy trên ngón tay.

Dù sao thì hôm đó là ngày Giáng sinh, và tôi đang ở cùng Mike. “Cậu không nên đến,” tôi nói với cậu ấy.

“Tớ bịa ra câu chuyện về một dự án ở trường,” Joey thừa nhận. “Tớ biết Mike sẽ mời tớ. Tớ nhớ cậu. Tớ muốn gặp cậu.”
Môi tôi hé mở vì ngạc nhiên. Tôi không thể không cảm thấy được tâng bốc. Tình cảm của tôi dành cho Joey lại trỗi dậy mạnh mẽ. Và tất nhiên, sự hấp dẫn của tôi đối với cậu ấy cũng vậy.
Nhìn Joey, tôi đột nhiên cảm thấy có lỗi với Mike. Anh ấy không hề biết gì về tôi và Joey. Anh ấy nghĩ đó chỉ là tôi và Scott, nhưng còn có cả Joey nữa.

Tôi tự hỏi liệu có lẽ tôi đã cảm nhận được những ảo tưởng bị cắm sừng của anh ấy, và đó là lý do tại sao tôi lại quan hệ tình dục với Joey. Rất nhiều điều giờ đây đã trở nên rõ ràng. Ví dụ như, sự tức giận của Mike về hình xăm tình yêu của tôi đã biến thành ham muốn như thế nào. Tại sao anh ấy lại hỏi tôi rất nhiều về những gì tôi đã làm với Colin và những người bạn trai cũ khác của tôi. Mike luôn khuyến khích tôi
mặc váy ngắn và đầm khoe nhiều chân khi chúng tôi ra ngoài.
Có lẽ điều đó dẫn đến Joey, và Joey dẫn đến Scott. Giờ thì tôi đang rất vui vẻ
với Scott. Thường khi thức dậy, điều đầu tiên tôi nghĩ đến
là Scotty. Khi đi ngủ, anh ấy là điều cuối cùng tôi nghĩ đến.
Tôi đang say mê Scott. Tôi biết đó chỉ là cảm xúc mới chớm nở, nó sẽ không kéo dài. Nhưng tôi
thực sự đang tận hưởng nó.
Mike đã mở mắt tôi ra và giờ tôi là một người khác. Anh ấy đã
giải phóng con người phóng túng bên trong tôi, nhắc nhở tôi về cảm giác hồi hộp khi được theo đuổi, về một mối tình mới. Tất nhiên tôi vẫn yêu chồng mình, nhưng giờ tôi là một Jen mới. Hoặc
có lẽ tôi là Jen như trước khi gặp Mike. Tôi lại là JenJen.
Và tôi không muốn quay lại.

“Jen, em ổn chứ?” Tôi nghe Joey nói. Phòng tắm ở Acelas rất rộng và có cửa sổ lớn. Tôi đang nhìn qua cửa sổ ngắm nhìn bờ biển phía đông nước Mỹ đang lướt qua trong khi những suy nghĩ này thoáng qua trong đầu. Tôi quay lại nhìn Joey. “Chúng ta không có thời gian đâu Joey,” tôi nói với anh ấy.

“Vậy có lẽ lát nữa chúng ta sẽ có thời gian?” Joey nói với một nụ cười đầy hy vọng.

“Joey, anh điên rồi,” tôi nói và cười. Tôi đẩy anh ấy về phía cửa. “Đi đi, em cần đi vệ sinh.” Tôi mở cửa và nhìn sang hai bên. Không có ai ở đó. Tôi luồn ngón tay vào cạp quần jeans của anh ấy. “Hẹn gặp lại sau nhé,” tôi nói, kéo nhẹ quần anh ấy. Đó là một hành động vừa đùa nghịch vừa thân mật, và anh ấy mỉm cười với tôi. Anh ấy rời đi. Khi quay lại, tôi ngồi lại vào chỗ của mình cạnh Mike. Tôi nghĩ mắt Joey đang nhìn tôi, nhưng tôi phớt lờ anh ấy. Tôi dựa vào Mike và tựa đầu lên vai anh ấy. Tôi nghĩ về đêm qua. Sau khi Scotty vào trong tôi, anh ấy nói “Anh thích làm tình với em.” Tôi đáp lại, “Em cũng thích làm tình với anh.”
Rồi, nhìn vào mắt tôi, Scotty lặng lẽ nói “Anh yêu em.” Tôi biết Mike không nhìn thấy, vì nếu thấy anh ấy đã nói gì đó rồi. Tôi không nói gì lại với Scotty, dù im lặng hay nói ra. Nghĩ về điều đó, đầu tựa vào vai chồng, tôi nhìn ra cửa sổ và ngắm nhìn nước Mỹ đang lao vùn vụt qua.
Khi về đến nhà, bố tôi cứ nài nỉ Mike. Ông ấy đã nghe nói về Sapphire và hy vọng Mike có thể cho ông ấy đầu tư. Mike đã nói với tôi rằng Sapphire chỉ dành cho những nhà đầu tư thực sự lớn, nhưng bố tôi đang ra sức thuyết phục anh ấy tìm cách đầu tư. Thực ra tôi thấy nhẹ nhõm vì ông ấy tập trung vào Mike nhiều như vậy, điều đó có nghĩa là tôi không phải nói chuyện với ông ấy.
Tôi và bố không có mối quan hệ tốt đẹp.
Mẹ và chị gái tôi đang nấu ăn. Như mọi khi, họ quên mua một vài thứ và nhờ tôi chạy ra cửa hàng tạp hóa nhỏ mở cửa 24/7. Cửa hàng do một gia đình người Hàn Quốc rất tốt bụng điều hành, và luôn mở cửa, ngay cả vào ngày Giáng sinh. Joey đề nghị đi cùng tôi.

“Vậy, hai người đang hẹn hò à?” tôi hỏi. “Hai người đối xử tốt với các cô gái chứ?”

“Vâng, chắc chắn rồi,” Joey khẳng định ngay lập tức. “Tôi hy vọng em không nghĩ tôi là kẻ lăng nhăng. Chúng tôi chỉ đang hẹn hò bình thường thôi. Chưa có gì nghiêm túc cả.”

“Em hiểu rồi,” tôi trấn an anh ấy. Tôi cười toe toét với anh ấy và hỏi, “Vậy, ừm… đã có chuyện ấy chưa?”

Joey cười đáp lại. Trông anh ấy có vẻ ngượng ngùng. “Thật kỳ lạ khi nói chuyện này với chị dâu của mình.”

“Ừ, nhưng em nghĩ chúng ta đã qua giai đoạn đó rồi,” tôi nói.

“Ừ,” anh ấy nói với một tiếng cười lo lắng. “Một trong hai cô gái, Mary, thì có. Cô gái kia, Debbie, thì chưa.” “Cậu thích Mary hơn Debbie à?”

“Không, tớ không biết, có lẽ vậy,” Joey nói. “Tớ vẫn chưa tiến xa hơn được với Debbie.”

“Được rồi,” tôi cười nói. Chà. Joey giờ khác hẳn rồi.

“Tớ đã ngủ với cô gái kia, Maggie,” Joey tự hào tuyên bố.

“Cô gái thứ ba à? Tớ tưởng cậu chưa hẹn hò với cô ấy,” tôi nói.

“Chưa,” cậu ấy nói với tôi. “Đó là một buổi giao lưu ở hội sinh viên. Cuối cùng chúng tớ đã ở trong phòng tớ.”

“Tôi nhớ căn phòng đó,” tôi nói và cười. Anh ấy cười đáp lại.

“Tôi có số điện thoại của họ trong danh bạ,” Joey nói với vẻ mặt tự hào. “Tôi có thể… có họ bất cứ khi nào tôi muốn. Cả Debbie nữa.”

Anh ấy tỏ ra kiêu ngạo, nhưng tôi biết anh ấy chỉ đang cố gắng gây ấn tượng với tôi.
Vì vậy, tôi không trách móc anh ấy. Thay vào đó, tôi nói (thật lòng), “Anh không cần phải… khoe khoang đâu Joey. Tôi biết anh giỏi chuyện giường chiếu mà.” Tôi mỉm cười với anh ấy, để làm rõ rằng tôi không hề trách móc anh ấy về bất cứ điều gì.

Chúng tôi đến siêu thị 24/7. Thay vì đỗ xe ở phía trước, tôi lái xe… đến bãi đỗ xe phía sau. Nó vắng tanh. “Vậy tôi so với các cô gái đại học thì sao?” tôi hỏi, cười toe toét với anh ấy.

Joey mạnh dạn vươn tay ra và vuốt ve ngực tôi qua lớp áo.

“Em xinh hơn nhiều Jen,” anh ấy xuýt xoa. “Và gợi cảm hơn nhiều.” Anh ấy cúi xuống và
hôn tôi. Tôi hôn đáp lại anh ấy. Anh ấy cởi cúc áo tôi và luồn tay vào trong áo ngực. Anh ấy xoa nắn nhũ hoa tôi và hôn lên cổ tôi. Chúa ơi. Tôi ngửa đầu ra sau và rên rỉ. Tôi có thể nhận ra anh ấy đã luyện tập với những cô gái khác vì anh ấy còn
giỏi hơn trước.

“Joey, Joey, Joey,” tôi rên rỉ, đẩy anh ấy ra. Tôi
thở hổn hển. Anh ấy cũng vậy. Tôi nhìn xuống và thấy một cái lều lớn trong quần anh ấy.
Tôi muốn anh ấy. Tôi muốn cho anh ấy thấy tôi là một người giỏi chuyện giường chiếu hơn những cô gái sinh viên kia. Và tôi muốn cảm nhận Joey bên trong tôi một lần nữa. Scott dài hơn,
nhưng Joey dày hơn. Tôi muốn nhớ lại cảm giác của Joey. So sánh anh ấy với
Scott.
Tôi nghĩ về những gì Scott đã nói với tôi, những gì tôi đã nói với Mike sáng hôm đó.
Rằng anh ấy muốn quan hệ với tôi đến nỗi tôi luôn đi lại với tinh dịch của anh ấy trong âm đạo. Rồi tôi nghĩ đến chuyện quan hệ với Joey, ngay tại bãi đậu xe này.
Và rồi cả ngày ở nhà, ở bên cạnh Mike cả ngày, với tinh trùng của anh trai hắn ta bên trong mình. Điều đó khiến tôi nóng bừng. Nóng đến mức tôi chóng mặt.

Tôi bắt đầu cởi quần của Joey. “Anh có dùng bao cao su với mấy cô gái đó không?” tôi hỏi.

“Có,” anh ta nói, vội vàng nhấc mông lên để giúp tôi kéo quần xuống.

“Anh thề chứ?” tôi nói nghiêm túc. “Mỗi lần à?” Tôi không muốn đặt Mike (hay Scott) vào nguy hiểm.

“Tôi thề với Chúa là tôi luôn dùng bao cao su,” Joey thề.

Joey giúp tôi cởi áo blouse và quần jeans. Anh ta đẩy ghế ra sau và tôi trèo lên người anh ta, ngồi lên đùi anh ta. Khi anh ta hôn và vuốt ve tôi, tôi luồn tay giữa hai người và hướng anh ta vào trong tôi.

Trời ơi! Anh ấy thật to! Nhưng lần này anh ấy vào trong tôi dễ dàng hơn. Tôi đoán Scotty đang làm giãn âm đạo của tôi. Tuy nhiên, Joey rõ ràng là to hơn Scott. Cảm giác thật tuyệt vời! Cái cách mà dương vật của anh ấy làm giãn tôi. Cảm giác thật sự quá tuyệt!

Chúng tôi đã có một cuộc làm tình nhanh chóng và điên cuồng. Sự dâm đãng của tình huống thực sự khiến tôi hưng phấn! Làm tình vào ngày Giáng sinh, với em trai của chồng tôi! Tôi biết mình có thể sẽ xuống địa ngục nhưng Chúa ơi, nó khiến tôi hưng phấn quá mức! Tôi lên đỉnh dữ dội, rên rỉ vào miệng Joey để kìm nén tiếng hét của mình. Sau đó, tôi cưỡi Joey thật mạnh và anh ấy xuất tinh vào trong tôi. Tôi dùng cơ âm đạo để vắt kiệt từng giọt tinh dịch của anh ấy. Tôi muốn được lấp đầy bởi tinh trùng của anh ấy!

Sau đó, chúng tôi cười khúc khích như những đứa trẻ hư khi vội vàng mặc quần áo. Tôi bảo Joey kiểm tra tôi để chắc chắn rằng tôi trông ổn, và tôi cũng làm điều tương tự với anh ấy. Tôi nói với Joey rằng sẽ không có chuyện gì mờ ám nữa ở nhà bố mẹ tôi và anh ấy đồng ý. Anh ấy hỏi liệu anh ấy có thể gặp lại tôi ở New York không, có lẽ lần tới khi Mike đi công tác. Tôi do dự, rồi nói với anh ấy rằng có thể, tôi sẽ báo lại cho anh ấy sau.
Khi về đến nhà, Mike đang đợi tôi. Tôi đoán anh ấy đã chịu đựng đủ bố tôi rồi (tôi không trách anh ấy). Tôi nắm tay anh ấy và hôn anh ấy.
Mike hiểu tôi hơn bất kỳ ai. Liệu anh ấy có nhận ra tôi vừa mới quan hệ tình dục không?
Liệu anh ấy có nhận ra tôi vừa xuất tinh lên dương vật của anh trai anh ấy, và tôi đang đầy tinh dịch của anh ấy không?
Nhưng Mike không nói gì. Anh ấy vòng tay ôm tôi, và tôi dựa vào anh ấy. Anh ấy rất tình cảm với tôi cả ngày. Tôi cũng vậy với anh ấy. Nhưng đôi khi, tôi không thể không nghĩ về Joey. Và Scott. Đặc biệt là Joey. Cậu ấy sẽ làm cho một cô gái may mắn thực sự hạnh phúc vào một ngày nào đó. Cậu ấy có những phẩm chất tốt nhất của cả Mike và Scott.
Trước khi đi ngủ, tôi đã tắm. Tôi không muốn mạo hiểm để Mike ngửi thấy mùi tình dục trên cơ thể trần truồng của tôi. Như mọi khi, chúng tôi ngủ trong phòng ngủ thời thơ ấu của tôi. Phòng chỉ có một chiếc giường đơn, nên chúng tôi phải ôm nhau. Cả hai chúng tôi đều không phiền vì điều đó. Tôi thích được ở trong vòng tay anh ấy. Anh ấy dịu dàng, và có rất nhiều sự ân cần và quan tâm ở đó. Điều đó nhắc nhở tôi lý do tại sao tôi yêu anh ấy.
Khi chúng tôi hôn nhau và ôm ấp, cuộc trò chuyện của chúng tôi chuyển sang trò chơi. Mike đã nhắc đến nó. Tôi nghĩ anh ấy cần biết tôi đang nghĩ gì, và tôi hoàn toàn hiểu điều đó bởi vì tôi chắc chắn đang say đắm Scott.

“Điều khó khăn nhất là biết rằng em đang chia sẻ với Scott những điều mà em lẽ ra đã chia sẻ với anh nếu chúng ta không bắt đầu làm điều này,” anh ấy thì thầm với tôi. “Nó đã trở thành nhiều hơn cả tình dục. Scott là bạn trai thực sự, không chỉ là người tình, và em đang mở lòng mình với anh ấy. Không chỉ đôi chân của em,” anh ấy nói với một nụ cười buồn, “Mà cả trái tim em nữa.”

Mỗi khi Mike nói những điều như vậy, tôi luôn cảm thấy khó hiểu. Tôi nói, “Nhưng… đây là điều anh muốn, đúng không?”
Tôi thấy anh ấy đang cố gắng trả lời. Cuối cùng, anh ấy nói, “Ừ, chỉ là… thật kỳ lạ khi em hẹn hò với một người khác. Em lúc nào cũng vui vẻ, và anh muốn… em được hạnh phúc. Nhưng anh biết là vì Scott mà em hạnh phúc, chứ không phải vì anh. Thật khó… khi nhìn thấy điều đó.”
Tôi không biết phải nói gì. Anh ấy muốn điều này, tôi đang làm điều đó, rồi khi tôi làm… anh ấy lại khó chịu, nhưng anh ấy không muốn tôi dừng lại. Làm sao để đáp lại điều đó đây?

“Em có thể nói cho anh biết tại sao em lại thích Scott đến vậy không?” anh ấy hỏi. Tôi nhìn Mike. Quy tắc của chúng tôi là trung thực và không nói giảm nói tránh. Tôi có cảm giác anh ấy… muốn bị chọc tức. Vì vậy, tôi đã nói với anh ấy sự thật.

“Em đoán là em thích sự tự tin của Scott,” tôi nói với anh ấy. “Giống như khi chúng ta quan hệ tình dục. Anh ấy muốn làm gì với em cũng được. Anh ấy muốn em lên đỉnh, nhưng anh ấy không thực sự quan tâm em có lên đỉnh hay không, anh hiểu chứ? Chuyện là về anh ấy. Anh ấy lợi dụng em. Anh ấy không hỏi, anh ấy cứ làm những gì anh ấy muốn.”
Mike gật đầu, như thể đang hiểu ra điều đó. Tôi có thể thấy anh ấy đang rất hưng phấn. Anh ấy thì thầm, “Ví dụ như thế nào?”
Tôi suy nghĩ một chút, cố gắng nghĩ ra một ví dụ hay. “Ví dụ như, khi em… oral sex cho anh, thường là trên giường,” tôi nói. “Chúng ta hôn nhau và em dùng tay vuốt ve anh, rồi em di chuyển xuống và mút anh. Đúng không?”
Anh ấy gật đầu, đồng ý rằng đó là cách mà chuyện tình dục của chúng tôi thường diễn ra. “Với Scott,… thường không phải trên giường,” tôi nói, mô tả cách tôi oral sex cho Scott. “Anh ấy…
kéo tôi quỳ xuống. Anh ấy không cho tôi lựa chọn, anh ấy đẩy tôi…
xuống. Có lần anh ấy đẩy tôi xuống rồi nói ‘cứ làm đi, em biết phải làm gì rồi đấy.’ Kiểu như, anh ấy đã đoán trước được, tôi không có lựa chọn nào khác.”

“Và điều đó khiến em thấy hưng phấn,” Mike nói.

Tôi gật đầu. “Colin cũng vậy,” tôi nói. “Hồi đó tôi sợ, vì tôi thích điều đó quá nhiều. Con gái không được phép như thế. Chúng ta phải mạnh mẽ và độc lập. Nhưng bây giờ tôi hiểu anh ấy hơn rồi.” Tôi mỉm cười với anh ấy và xoa ngực anh ấy, rồi nói “Anh là một phần quan trọng trong đó, Mike. Em biết em có anh, anh là điểm tựa của em. Vì vậy em có thể để bản thân mình thoải mái với Scott.”

“Có lẽ anh cũng có thể như vậy,” anh ấy ngập ngừng đề nghị.

“Em không muốn anh như vậy, Mike,” tôi nói ngay lập tức. “Anh tốt bụng quá. Đó là lý do em yêu anh. Em không muốn anh thay đổi. Hơn nữa, đó không phải là anh. Nếu anh làm thế thì cũng chẳng còn như vậy nữa.”
Anh im lặng, suy nghĩ về điều đó. Sau vài khoảnh khắc, tôi nhẹ nhàng nói:
“Em muốn nói với anh điều này. Bởi vì em muốn hoàn toàn thành thật. Em không muốn ngừng gặp Scott. Em chưa sẵn sàng dừng lại. Em muốn khám phá bản thân mình nhiều hơn nữa. Nhưng em muốn anh biết rằng em không thể làm điều này nếu không có anh. Anh thực sự là chỗ dựa của em, Mike. Em cần anh.”
Anh nhìn chằm chằm vào tôi. Anh trông có vẻ hài lòng, nhưng cũng lo lắng. Tôi đoán anh cho rằng tôi sẽ dừng lại nếu anh kiên quyết.

“Anh không biết phải nói gì,” cuối cùng anh nói. “Em không cho anh lựa chọn. Em muốn tiếp tục gặp Scott, vậy thì em sẽ tiếp tục gặp Scott. Anh không có quyền quyết định chuyện này.” Tôi nở một nụ cười nhếch mép với Mike và nói những lời tôi đã nói hôm trước. “Chuyện này có gì mà không tuyệt vời với anh chứ? Em đang hẹn hò với một người đàn ông khác. Em thích anh ấy. Chúng em đang có những cuộc ái ân cuồng nhiệt. Chẳng phải đây chính xác là những gì anh muốn sao?”

Mike cười đáp lại. Anh ấy nắm lấy tay trái tôi và xoa những chiếc nhẫn cưới của tôi. “Anh đoán là miễn là em vẫn đeo chúng khi chúng ta xong việc,” anh ấy nói.

“Em sẽ đeo, Mike,” tôi hứa.

Chúng tôi quan hệ chậm rãi, tôi ở trên. Tôi lo lắng anh ấy sẽ nhận thấy tôi bị lỏng lẻo sau khi quan hệ với Joey, nhưng tôi đoán anh ấy cho rằng sự lỏng lẻo đó là do Scott đêm qua. Anh ấy xuất tinh nhanh. Và thành thật mà nói, tôi muốn anh ấy xuất tinh nhanh vì tôi bị đau nhức sau khi quan hệ với Joey hôm nay và Scott đêm qua. Nhưng tôi nghĩ anh ấy đã có một cực khoái rất tuyệt vời.
Mike ôm tôi từ phía sau và giữ chặt tôi. Tôi nghĩ về Scott. Và tôi nghĩ về Joey. Tôi có 3 người đàn ông, và tất cả họ đều nghĩ tôi là người quyến rũ nhất trên đời.
Tôi cảm thấy mình thật hư hỏng, nhưng cũng thật sống động và hạnh phúc. Tôi siết chặt cánh tay của Mike quanh người mình và dần chìm vào giấc ngủ.
 
CHƯƠNG 19

Vài tuần sau, tôi phải đi công tác. Tôi sẽ đi hơn một tuần. Jen hỏi tôi liệu cô ấy có thể dành thời gian với Scott trong khi tôi đi vắng không. Tôi hỏi bao lâu và chúng tôi đã nói chuyện về điều đó. Mọi chuyện vẫn chưa chắc chắn, nhưng cô ấy nói rằng điều đó có thể xảy ra – thậm chí là rất có thể – cô ấy sẽ ở lại căn hộ của Scott suốt thời gian tôi đi vắng. Tôi nói với cô ấy rằng tôi cần suy nghĩ về điều đó. Tôi rất vui vì cô ấy đã thành thật với tôi. Nhưng tôi rất lo lắng về việc cô ấy dành quá nhiều thời gian với Scott. Họ đã thân thiết rồi, và điều này chỉ khiến họ càng thân thiết hơn. Nhưng điều đó cũng khiến tôi phấn khích. Tôi đoán tôi là một người thích tự hành hạ bản thân. Tôi đã tra cứu, "người thích tự hành hạ bản thân" có nghĩa là "một người tìm kiếm sự thỏa mãn tình dục từ nỗi đau hoặc sự sỉ nhục của chính họ". Đó chính là tôi. Tôi muốn Jen trở nên thân thiết hơn với Scott. Tôi muốn tình cảm của họ dành cho nhau ngày càng sâu đậm. Tôi muốn cô ấy
lên đỉnh trên dương vật của anh ta suốt cả tuần liền. Tôi muốn anh ta làm giãn rộng âm đạo của cô ấy và hủy hoại cô ấy đối với tôi.
Tôi biết điều đó thật bệnh hoạn. Nhưng ham muốn của tôi giống như một loại thuốc. Vì vậy, cuối cùng tôi nói với cô ấy rằng tôi ổn với điều đó. Tuy nhiên, tôi bắt cô ấy hứa sẽ gọi điện và nhắn tin cho tôi để chúng tôi giữ liên lạc.
Đúng như lời hứa, Jen đã gửi cho tôi những bức ảnh. Nhiều bức là ảnh họ đang quan hệ tình dục. Nhưng cũng có những bức ảnh khi họ đi chơi cùng nhau, một số ở căn hộ của Scott, những bức khác ở nơi công cộng. Nhiều bức là với bạn bè chơi bóng rổ của Scott. Điều đó hợp lý vì họ
chủ yếu giao lưu với bạn bè của Scott, vì như vậy Jen có thể công khai là bạn gái của anh ta.
Tôi đã xem xét kỹ từng bức ảnh. Tôi nhận thấy một vài điều.

Đầu tiên, Jen đeo đôi bông tai kim cương của Scott trong tất cả các bức ảnh. Cô ấy không bao giờ tháo chúng ra. Điều đó khiến tôi lo lắng vì cô ấy đang đeo đồ trang sức của người đàn ông khác. Nhưng tôi cũng thấy cô ấy luôn đeo nhẫn cưới, điều đó khiến tôi cảm thấy tốt hơn. Họ đi chơi gần như mỗi tối và cùng nhau làm những việc thú vị. Họ đã xem vở nhạc kịch Hamilton trên sân khấu Broadway. Jen đã đến xem một trận bóng rổ khác của anh ấy. Một đêm nọ, họ thậm chí còn đi chơi bowling ở một trong những quán bar/sân bowling thời thượng. Có một bức ảnh chụp ở buổi diễn Hamilton. Chắc hẳn là do người khác chụp, vì nó không giống ảnh tự sướng. Jen và Scott đang ngồi trên ghế của họ. Anh ấy vòng tay qua vai cô ấy và cô ấy tựa vào anh ấy. Đầu của họ rất gần nhau, và họ đang mỉm cười nhìn vào máy ảnh. Có lẽ tôi đã nhìn chằm chằm vào bức ảnh đó nhiều hơn bất kỳ bức ảnh nào khác. Họ trông giống như một cặp đôi, như thể họ thuộc về nhau. Nó hoàn toàn không mang tính chất tình dục, nhưng tôi đã thủ dâm nhiều hơn một lần khi nhìn chằm chằm vào bức ảnh đó. Khoảng thứ Tư, tôi thấy Jen tết thêm một bím tóc. Đó chỉ là một bím tóc mỏng chạy dọc bên trái khuôn mặt cô ấy. Khi chúng tôi nói chuyện điện thoại lần sau, tôi hỏi cô ấy về điều đó. Cô ấy nói Scott đã nhắc đến nên cô ấy đã tết tóc cho anh ấy. Cô ấy hỏi tôi có thích nó không. Bụng tôi cồn cào, tôi nói nó trông thật đẹp (điều đó đúng).
Scott cũng nhắn tin cho tôi ảnh. Có một bức ảnh tự sướng khi họ đang xếp hàng chờ xem vở nhạc kịch Hamilton. Tin nhắn viết “Đừng lo, anh đang chăm sóc tốt cho cô gái của chúng ta.”
Cô gái của chúng ta. Cô ấy là vợ tôi, cô ấy đáng lẽ chỉ thuộc về tôi.

Cô ấy đáng lẽ chỉ thuộc về tôi. Nhưng giờ thì không còn nữa. Không phải kể từ khi chúng tôi bắt đầu chơi trò chơi này. Có một bức ảnh Jen bị anh ta đâm vào dương vật. Anh ta đã đâm sâu vào bên trong và môi âm hộ của cô ấy căng chặt quanh thân dương vật to lớn của anh ta. Jen mồ hôi đầm đìa trên trán, và cô ấy đang nhăn nhó. Rõ ràng, cô ấy đang vật lộn để chịu đựng được cả 11 inch của anh ta. Tin nhắn của Scott viết “Chẳng mấy chốc cô ấy sẽ có thể chịu đựng được dương vật của anh dễ dàng hơn.”
Tôi tự hỏi liệu Scott có đang gửi những tin nhắn này như một trò đùa, để chọc tức tôi vì tội bị cắm sừng hay không. Hay là anh ta đang cố gắng hơn thua tôi, để thể hiện quyền kiểm soát mà anh ta có đối với vợ tôi? Có lẽ là cả hai.
Tối thứ Sáu, họ đi uống bia với bạn bè đồng nghiệp. Tất cả các bức ảnh đều cho thấy Jen đi cùng Scott. Cô ấy không chỉ đứng hoặc ngồi cạnh anh ta. Cô ấy trông như đang ở bên anh ta. Họ trông như đang ở cùng nhau. Bạn bè đồng nghiệp của cô ấy không nghi ngờ gì về điều gì đó giữa họ sao? Jen không lo lắng về điều đó sao? Tôi muốn nói chuyện với cô ấy về chuyện này nhưng quyết định đợi đến khi về nhà để chúng tôi có thể nói chuyện trực tiếp.
Jen gửi cho tôi những video ngắn. Trong một video, Scott đang quan hệ với cô ấy rất mạnh bạo.

Mạnh đến nỗi Jen rên rỉ và la hét không kiểm soát. Có lúc cô ấy hét lên “Anh làm em lên đỉnh! Anh làm em lên đỉnh chết tiệt!” Vài khoảnh khắc sau, khi anh ta đang thúc mạnh vào cô ấy trong cơn cực khoái, cô ấy hét lên “Hãy biến em thành con điếm của anh! Hãy biến em thành con điếm chết tiệt của anh!” Một lát sau, cô ấy hét lên: "Em yêu... dương vật của anh, Scotty! Em yêu anh trong em!"

Tôi xem đi xem lại video đó. Những gì Jen nói còn gây khó chịu – và kích thích – hơn cả cảnh quan hệ tình dục thực sự. Tôi tự hỏi tại sao cô ấy lại gửi những video cụ thể này cho tôi? Sẽ có thêm chuyện để nói khi tôi về nhà.
Cuối cùng tôi cũng về đến nhà vào sáng Chủ nhật. Jen không có ở đó và điều đó làm tôi khó chịu. Tôi không mong cô ấy đón tôi ở sân bay, nhưng ít nhất cô ấy cũng nên ở nhà khi tôi đến. Tôi gọi điện thoại di động của cô ấy. Tôi nghĩ có lẽ cô ấy sẽ thở hổn hển, đang quan hệ với Scott lần nữa. Nhưng thay vào đó, cô ấy đang ở trong taxi. “Em xin lỗi anh yêu, em đến muộn một chút, em sẽ đến sớm thôi,” cô ấy nói với tôi.
Chúng tôi ôm hôn nhau khi cô ấy về đến nhà. Tôi nhìn cô ấy. “Sao vậy?” cô ấy hỏi tôi.
Chúng tôi đã không gặp nhau hơn một tuần. Trong thời gian đó, cô ấy đã ở bên một người đàn ông khác gần như toàn bộ thời gian. Tôi nói, “Tôi đang cố gắng xem xem em có khác đi không.”
Jen mỉm cười với tôi. “Ừm, em nghĩ em vẫn là cô gái ấy,” cô ấy nói. “Nhưng em có chuyện muốn nói với anh.”
Tôi đột nhiên cảm thấy cảnh giác, và một cảm giác sợ hãi. “Chúng ta lên giường và nói chuyện đi,” tôi đề nghị. Đó là điều chúng tôi luôn làm mỗi khi nói về trận đấu. Chúng tôi cởi quần áo và vuốt ve nhau khi nói chuyện, rồi sau đó làm tình.
Dấu hiệu cảnh báo đầu tiên là khi cô ấy nói, “Ngồi xuống đi.” Cô ấy nắm tay tôi và dẫn tôi đến ghế sofa. Cô ấy trông có vẻ lo lắng, như thể cần nói với tôi điều gì đó nhưng không chắc phải nói thế nào. Điều đó cũng khiến tôi lo lắng. Và sợ hãi.

“Em đã dành rất nhiều thời gian với Scott,” tôi nói, muốn bắt đầu cuộc trò chuyện.

“Đúng vậy,” cô ấy gật đầu nói.

“Em đã vui chứ?” “Chắc chắn rồi, thật tuyệt vời,” cô ấy hào hứng nói. Rồi đột nhiên, cô ấy nói, “Sinh nhật của Scott là thứ Tư tuần này.”
Tôi nhíu mày. “Tiệc chiêu đãi của CNN là vào thứ Tư,” tôi nhắc cô ấy.
Công ty tôi đang tổ chức một buổi tiệc chiêu đãi để ăn mừng thành công của Sapphire. Buổi tiệc được lên kế hoạch vào thứ Tư vì Sapphire sẽ được giới thiệu trong một chương trình đặc biệt trên CNN. Tôi sẽ tham gia. Jasmine Kelly (người từng làm việc cho ESPN và trông giống như một Erin Andrews trẻ tuổi) đã phỏng vấn tôi cho một chương trình trên CNN. Đó là một đêm trọng đại đối với tôi.

“Tôi biết, tôi không quên, tôi rất hào hứng về điều đó,” Jen trấn an tôi. “Nhưng tôi tự hỏi liệu Scotty có thể đến sau đó không?” Cô ấy lại nói, “Đó là sinh nhật của anh ấy.”
Tôi không thích ý tưởng đó. Đó là ngày của tôi – tôi sẽ lên TV! – nhưng nếu Scott ở đó, mọi chuyện sẽ chỉ xoay quanh anh ấy. Cũng giống như khi Sapphire ra mắt, nhưng anh ấy lại nhận được tất cả sự chú ý vì được thăng chức lên làm đối tác.

Khi tôi do dự, Jen nói, “Nếu là sinh nhật cậu, tớ cũng sẽ nói điều tương tự với Scott.”

Tôi nhìn chằm chằm vào cô ấy. “Về việc dành thời gian với tớ vào ngày sinh nhật của tớ à?” Tôi hỏi cô ấy với vẻ không tin nổi. “Cậu cần sự cho phép của Scott cho việc đó sao?”

“Không, tớ xin lỗi, tớ nói không đúng lắm,” Jen nói ngay lập tức. “Tớ chỉ hơi lo lắng thôi.”

“Lo lắng về cái gì?” Tôi hỏi. “Cậu lo lắng về sinh nhật của anh ấy à?”

“Đại loại thế,” Jen trả lời. “Đó là món quà sinh nhật anh ấy muốn.”

“Cái gì?”

“Anh ấy muốn tiến xa hơn. Tớ và anh ấy. Anh ấy muốn tiến xa hơn,” cô ấy nói. Rồi với vẻ mặt kiên quyết và lưng thẳng, cô ấy nói thêm “Và thành thật mà nói, tớ cũng vậy.”

“Tiến xa hơn như thế nào?” Tôi hỏi. Lúc này bụng tôi thực sự cồn cào.

“Cậu biết Scotty đang giúp tớ khám phá khía cạnh phục tùng của mình không?” Jen nói. “Cậu ấy gọi đó là không gian phục tùng.”

Tôi gật đầu. Tôi đã từng nghe người ta gọi như vậy rồi. “Vậy điều đó ảnh hưởng đến chúng ta như thế nào?” tôi hỏi.

Jen ngập ngừng, rồi nói: “Tớ khó mà cảm thấy mình là người phục tùng của Scotty nếu tớ chỉ gặp cậu ấy vào thứ Sáu và thứ Bảy.”

“Cậu vừa mới gặp cậu ấy cả tuần rồi mà,” tôi nói. Giọng tôi bắt đầu lộ vẻ bực bội.

“Tớ biết, và điều đó cho phép chúng ta thực sự khám phá mọi thứ. Tớ đang thực sự hiểu bản thân mình hơn, Mike à. Scotty đang giúp tớ rất nhiều. Nhưng giờ tớ lại quay lại đây rồi.”

Tôi nhìn chằm chằm vào Jen. Cổ họng nghẹn lại, tôi nói: “Ý cậu là cậu muốn chuyển đến sống cùng Scott à?”

“Tất nhiên là không rồi Mike,” Jen nói ngay lập tức, nắm lấy tay tôi. “Em yêu anh. Chuyện này không phải về chúng ta. Không phải về hôn nhân của chúng ta. Mà là về việc em muốn khám phá những điều mới mẻ.”

“Vậy thì sao?” tôi hỏi.

“Tớ muốn thử trao toàn quyền kiểm soát cho Scott,” Jen nói với tôi.

Kiểm soát cái gì?” tôi hỏi.

“Kiểm soát tớ,” Jen nói.

Tôi nhìn cô ấy chằm chằm, không nói nên lời. “Vậy thì tôi sẽ ra sao?” tôi hỏi, cổ họng khô khốc.

“Nếu Scott sở hữu tớ,” Jen nói. “Thì cậu phải xin phép anh ấy.”

“Cho cái gì?”

“Cho mọi thứ. Để chạm vào tớ. Để nhìn thấy tớ khỏa thân. Để quan hệ tình dục. Nó sẽ giống như thứ Sáu và thứ Bảy, nhưng là mọi lúc.”

“Jen…” tôi nói, đầu óc quay cuồng khi cố gắng hiểu hết mọi chuyện.

“Nhưng chúng ta có thể nắm tay, ôm nhau, và nằm sát nhau trên giường. Chúng ta có thể lãng mạn mọi lúc. Anh ấy sẽ có thân thể của tớ, chứ không phải trái tim tớ. Vậy thì phần đó tốt hơn, phải không?”

“Nói cách khác, chúng ta sẽ là bạn cùng phòng thuần túy 24/7?” tôi nói một cách cay đắng. “Không, Mike,” cô ấy nói với giọng van xin, siết chặt tay tôi lần nữa.

“Mọi chuyện sẽ trở lại bình thường. Em vừa nói chúng ta sẽ lãng mạn và âu yếm nhau mọi lúc. Em hoàn toàn thuộc về anh. Ngoại trừ về thể xác. Về tình dục. Chuyện đó sẽ thuộc về Scott.”

Tôi nhìn chằm chằm vào cô ấy, lại một lần nữa không nói nên lời. Tôi thở hổn hển. Cô ấy có thể nhận ra điều này đang kích thích tôi. Cô ấy nở một nụ cười đầy hy vọng và hỏi, “Chuyện này cũng khiến anh kích thích phải không? Nó giống như những câu chuyện trên Literotica và ourhotwives. Khi người chồng bị từ chối.”

“Nó sẽ bắt đầu khi nào?” tôi hỏi. Cổ họng tôi khô khốc đến nỗi lời nói gần như không thể nghe thấy.

“Nó đã bắt đầu rồi,” Jen nói với tôi.

Tôi lại nhìn chằm chằm vào cô ấy. Cô ấy không hỏi tôi. Cô ấy đang nói với tôi.

“Anh đã không gặp em cả tuần rồi,” tôi nói, đặt tay lên đầu gối cô ấy và vuốt ve cô ấy bằng ngón tay cái. “Anh đã không được quan hệ tình dục cả tuần rồi. Anh sắp chết mất.”

“Anh có thể hỏi Scott nếu muốn,” cô ấy nói, nhẹ nhàng đẩy tay tôi ra.
“Nhưng em nghĩ anh ấy sẽ từ chối.”

“Em nghiêm túc đấy à?” tôi nói. “Anh không thể chạm vào em.”

“Không phải là về mặt tình dục,” cô ấy nói. “Nhưng là về tình cảm…”

“Tình dục là một phần quan trọng của tình cảm!” Tôi nói với cô ấy, vừa bực bội vừa tức giận. “Tình dục là một phần quan trọng của hôn nhân!” Cô ấy nhăn mặt trước sự giận dữ trong giọng nói của tôi. “Điều này cũng không dễ dàng với em,”
cô ấy thừa nhận bằng giọng nhỏ nhẹ. Khuôn mặt xinh đẹp của cô ấy cũng trông rất đau khổ. “Nhưng đó là lý do tại sao
em cần phải làm điều này. Nếu nó dễ dàng, nó sẽ không phải là một hành trình. Em muốn làm điều này, Mike. Đây là lần duy nhất trong đời em có thể khám phá khía cạnh này của bản thân.”

“Vậy thì sao, anh sẽ không bao giờ được quan hệ tình dục với vợ mình nữa à?” Tôi giận dữ gắt lên. “Dĩ nhiên là chúng ta sẽ lại làm tình thôi,” Jen trấn an tôi bằng giọng nói dịu dàng.
“Chuyện này sẽ không kéo dài mãi đâu. Chỉ 3 tháng thôi. Đó là điều Scott muốn cho sinh nhật của anh ấy. Từ cả hai chúng ta. Anh ấy muốn em là người yêu của anh ấy trong 3 tháng.”
Tôi nhìn chằm chằm vào cô ấy. Tôi không biết phải nói gì.
Jen cởi quần áo và chuẩn bị đi ngủ với cửa đóng kín. Sau đó, cô ấy mở cửa cho tôi. Khi tôi bước vào, cô ấy lại mặc bộ đồ ngủ với áo dài tay và quần dài.
Tôi ôm cô ấy từ phía sau, nhưng tôi không được phép chạm vào ngực cô ấy.
Khi cô ấy cảm thấy dương vật của tôi đang cương cứng chạm vào người, cô ấy lùi lại cho đến khi chúng tôi không còn chạm vào nhau nữa. “Làm ơn hãy hợp tác với em về chuyện này, Mike,” cô ấy nói với giọng cầu xin.
Tôi vẫn đang cố gắng thích nghi với tất cả những điều này thì thứ Tư đã đến. Chúng tôi đã đồng ý gặp nhau tại buổi tiếp tân của CNN. Jen hứa sẽ không đến muộn, và đúng như lời hứa, cô ấy đến sớm vài phút. Cô ấy trông thật tuyệt vời như thường lệ. Cô ấy mặc một chiếc váy đen, quần tất màu da và giày cao gót đen. Đó là một bộ trang phục “váy đen nhỏ” kinh điển và cô ấy trông thật lộng lẫy. Cô ấy dễ dàng là cô gái xinh đẹp nhất trong phòng. Cô ấy thu hút mọi ánh nhìn của đàn ông trong phòng, và các đồng nghiệp của tôi nhìn tôi với ánh mắt ngưỡng mộ và thậm chí ghen tị. Nhưng tất nhiên, họ không biết tôi đã bị cắt đứt khỏi cơ thể cô ấy. Họ không biết toàn bộ đời sống tình dục của cô ấy là với một người đàn ông khác.
Các đối tác đã hết lời ca ngợi tôi. Sau đó, chúng tôi xem đoạn phóng sự của CNN. Jasmine Kelly gọi Sapphire không chỉ là sự tiến hóa mà còn là cuộc cách mạng trong thế giới tài chính, và cô ấy dành phần lớn công lao cho tôi. Jen cười toe toét. Cô ấy rạng rỡ nhìn tôi, siết chặt cánh tay tôi và thì thầm vào tai tôi “Tôi rất tự hào về bạn.”
Sau đó, chúng tôi lên một chiếc taxi màu vàng về nhà. Cô ấy nắm tay tôi và ngồi sát bên tôi, nhưng khi tôi cố hôn cô ấy và đặt tay lên chân cô ấy, cô ấy nhẹ nhàng đẩy tôi ra và nói, “Mike, làm ơn.” Cô ấy bảo tài xế dừng lại ở một khu chợ. Trong khi tôi đợi, cô ấy chạy vào mua bánh sinh nhật, nến và rượu sâm panh. Ngồi lại bên cạnh tôi trong taxi, cô ấy mở một chiếc túi nhỏ để tôi có thể nhìn thấy bên trong. Đó là một hộp bao cao su. “Em chỉ muốn cho anh thấy em đang sống có trách nhiệm,” cô ấy thì thầm với tôi, bằng giọng nhỏ để tài xế không nghe thấy.

Tôi thấy rất nhiều sự trớ trêu trong chuyện đó. Nhưng tôi không muốn gây gổ. Tôi thì thầm, “Em đang rụng trứng à?” Khi cô ấy gật đầu, tôi thì thầm “Nếu anh ta không dùng bao cao su thì sao?” Scott là chủ nhân của cô ấy phải không? Trò chơi này đã đi đến đâu rồi?

“Scotty không phải người như thế đâu Mike,” cô ấy nói, lại một lần nữa bênh vực anh ta. “Anh ấy sẽ không bao giờ làm gì để làm tổn thương em.”

Khi chúng tôi lái xe trong bóng tối, tôi tự hỏi điều gì tệ hơn.

Việc vợ tôi trao trọn thân xác cho một người đàn ông khác? Hay việc cô ấy quá thân thiết về mặt cảm xúc với anh ta đến mức tin tưởng anh ta đến vậy? Thật là đau đớn. Nhưng, tôi thừa nhận, đó là nỗi đau đớn ngọt ngào. Tôi cứng đờ người vì đau khổ.

Scott đến sau chúng tôi một chút. Anh ta ôm Jen vào lòng và hôn cô ấy, như thể anh ta sở hữu cô ấy. Mà tôi đoán là đúng vậy.
Jen tan chảy vào vòng tay anh ta và hôn đáp lại. Hơi thở của tôi càng lúc càng nặng nề khi tôi nhìn họ. Cuối cùng, Jen rời đi và nhìn tôi với vẻ hơi ngượng ngùng.

Cô ấy bảo tôi mở sâm panh trong khi cô ấy chuẩn bị bánh.

Chúng tôi hát chúc mừng sinh nhật khi những ngọn nến trên bánh cháy sáng. Có 11 ngọn nến. Một cho mỗi thập kỷ, một cho mỗi năm, và một cho may mắn. Scott 37 tuổi (tôi 32 tuổi và Jen 29 tuổi). Tôi nhận ra Jen gần như chắc chắn sẽ trở thành đối tác chính thức trước khi cô ấy 37 tuổi, vì vậy anh ta không phải là người quá xuất sắc. Nhưng tôi không nói điều đó, vì với cô ấy, nghe có vẻ nhỏ nhặt. Tuy nhiên, tôi mới chỉ 32 tuổi và Jasmine Kelly đã gọi công việc của tôi là "không chỉ mang tính tiến hóa mà còn mang tính cách mạng". Điều đó khiến tôi cảm thấy tốt hơn, đặc biệt là vì Jasmine vô cùng xinh đẹp. Mặc dù có tin đồn cô ấy là người đồng tính nữ và tôi phải thừa nhận điều đó đã làm giảm đi phần nào niềm vui của tôi.

"Đây là một sinh nhật hoàn hảo," Scott nói và mỉm cười với Jen. Anh ấy đang ngồi cạnh cô ấy trên ghế sofa, và tôi ngồi đối diện với họ. Anh ta thản nhiên đặt tay lên đầu gối cô ấy như thể anh ta là chồng cô ấy chứ không phải tôi. “Và tôi muốn cảm ơn cô vì món quà,” anh ta nói, vẫn mỉm cười với cô ấy. “Và cậu cũng vậy, cảm ơn cậu nữa,” anh ta nói, cười toe toét với tôi.
Tôi không nói gì. Còn gì để nói nữa? Anh ta thắng và tôi thua.

Đọc được suy nghĩ của tôi, Scott nói: “Chắc cậu nghĩ tôi đang cướp vợ cậu. Không hề. Cô ấy đang trên một hành trình và tôi chỉ đang giúp cô ấy trưởng thành. Trong 3 tháng nữa, cậu sẽ có cô ấy trở lại.”
Jen mỉm cười động viên tôi. Scott cũng vậy. Như thể tất cả chúng tôi đều cùng chung một mục đích. Ngồi quanh đống lửa hát bài Kumbaya.

“Chuyện gì sẽ xảy ra trong 3 tháng nữa?” tôi hỏi.

“Cậu sẽ có Jen trở lại,” Scott nói.
Tôi lườm anh ta. Liếc cả Jen nữa. Cô ấy là vợ tôi, vậy mà tôi lại cần anh ta trả cô ấy lại cho tôi? Chuyện này thật tồi tệ. Jen thấy tôi đang tức giận. Cô ấy tiến lại gần tôi. “Bình tĩnh nào em yêu,” cô ấy thì thầm vào tai tôi. “Em nói điều quan trọng là em vẫn đeo những chiếc nhẫn này khi chúng ta kết thúc,” cô ấy nói, ấn tay tôi vào những chiếc nhẫn cưới trên tay trái của mình. “Em sẽ đeo,” cô ấy hứa. “Vậy nên, hãy lo chuyện sau này, sau này.”

“Nhưng lúc đó anh ta vẫn sẽ tiếp tục chứ?” tôi thì thầm lại.

“Em không biết,” cô ấy thì thầm. “Em muốn cho anh câu trả lời. Nhưng em không biết 3 tháng nữa em sẽ ở đâu. Em thực sự không biết Mike.”

Tôi nhìn chằm chằm vào cô ấy. Trong đầu, tôi hiểu những gì cô ấy đang nói. Nhưng trái tim tôi tan nát khi nghe rằng cô ấy yêu Scott đến mức có thể chưa sẵn sàng chấm dứt mối quan hệ ngay cả sau khi đã chung thủy với anh ta 3 tháng.

“Em sẽ không bao giờ tháo chúng ra,” cô ấy hứa, ấn lòng bàn tay tôi vào những chiếc nhẫn cưới của mình một lần nữa. “Điều đó có giúp anh bớt giận không?” Thực ra thì đúng vậy. Ít nhất cô ấy sẽ luôn nhớ rằng cô ấy là vợ tôi. Tôi miễn cưỡng gật đầu, và cô ấy mỉm cười với tôi. Cô ấy hôn lên má tôi, rồi quay lại chỗ Scott.

“Vậy Jenny nói cậu khó chịu vì không được nhìn thấy cơ thể cô ấy à?” Scott nói, cười khúc khích. “Nhưng cậu hiểu chứ, phải không anh bạn? Jenny là một người phục tùng. Cô ấy chỉ có thể có một chủ nhân.”
Tôi nhìn Jen. Cô ấy đang cúi đầu nhìn xuống chân một cách phục tùng.
Khi Scott nói “chủ nhân”, cô ấy dường như hơi rùng mình.

“Vậy nên, với tư cách là chủ nhân của cô ấy, tôi kiểm soát cơ thể cô ấy,” Scott nói một cách dứt khoát. “Tôi kiểm soát việc cô ấy quan hệ với ai. Tôi kiểm soát khi nào cô ấy lên đỉnh. Và tôi không thể để cậu chơi với đồ chơi tình dục của tôi. Nó sẽ phá hỏng những gì tôi đang cố gắng làm với cô ấy. Cậu hiểu chứ, phải không anh bạn?”
Tôi thở hổn hển. Điều này không chỉ chọc tức Jen, mà còn chọc tức cả tôi nữa. Bằng cách nào đó, tôi vẫn cố gắng trừng mắt nhìn hắn. “Anh đang nói cái gì vậy?” tôi rít lên.

“Tôi sẽ cho anh xem thân thể của Jenny. Bất cứ lúc nào anh muốn. Anh cũng có thể chạm vào cô ấy,” Scott nói. “Nếu anh đồng ý nhốt dương vật của mình vào lồng. Và tôi sẽ lấy chìa khóa.”

Tôi nhìn Scott chằm chằm, sững sờ. Jen cũng đang nhìn tôi. Cô ấy có vẻ mặt tò mò, như thể muốn biết tôi định làm gì.
Tôi biết Scott đang cố gắng làm gì. Hắn ta đã ngủ với vợ tôi rồi. Hắn ta kiểm soát thân thể cô ấy. Nhưng như vậy vẫn chưa đủ. Giờ hắn ta muốn kiểm soát tôi. Hắn ta muốn tôi khuất phục trước hắn. Và việc hắn ta làm điều này trước mặt Jen là có chủ ý. Hắn ta muốn tôi từ bỏ bản lĩnh đàn ông của mình trước mặt vợ tôi.

Jen từng rất ham muốn tôi. Được rồi, có lẽ chúng tôi chưa bao giờ có những cuộc ái ân nồng cháy như cô ấy với Scott, nhưng cô ấy từng rất kích thích tôi, từng khao khát tình dục với tôi. Tôi hy vọng một ngày nào đó chúng tôi sẽ trở lại như vậy. Nhưng tôi biết nếu tôi khuất phục Scott, nếu tôi để hắn nhốt dương vật của tôi vào lồng, cô ấy sẽ mất hết sự tôn trọng dành cho tôi. Tôi sẽ không còn là một người đàn ông trong mắt cô ấy nữa. Cô ấy có thể vẫn yêu tôi. Nhưng cô ấy sẽ không bao giờ còn đam mê hay hứng thú tình dục với tôi nữa.

“Không,” tôi nói với hắn.

Scott nhướng mày. “Mày chắc chứ hả anh bạn?” hắn hỏi. “3 tháng là một thời gian dài không được nhìn thấy hay chạm vào thân hình gợi cảm của Jenny. Thậm chí tao có thể cho mày được hưởng một phần của cô ấy đôi khi.”

Tôi suýt nữa đã nói, “Tôi không cần những cuộc ái ân vì thương hại,” nhưng tôi biết điều đó sẽ khiến tôi trông càng thảm hại hơn trong mắt Jen. Vì vậy, tôi lại nói “Không.”

Scott nhún vai, như thể hắn chẳng quan tâm. Tôi không thể biết liệu anh ấy có đang tức giận hay không. Có lẽ anh ấy thực sự không quan tâm. Cuối cùng, anh ấy đứng dậy và chìa tay ra cho Jen. Cô ấy nắm lấy tay anh ấy và cũng đứng dậy. “Đến lúc nhận món quà sinh nhật thứ hai của anh rồi,” anh ấy nói, cười toe toét với tôi. Anh ấy nháy mắt với tôi khi bóp mông vợ tôi. Scott kéo Jen về phía phòng ngủ, nhưng cô ấy do dự. Cô ấy thì thầm điều gì đó với anh ấy. Anh ấy nhún vai rồi gật đầu và đi vào phòng ngủ của chúng tôi. Khi Scott vào phòng ngủ, Jen đến chỗ tôi. Cô ấy lấy một hộp quà được gói cẩn thận từ phía sau ghế và đưa cho tôi. “Em muốn tặng anh một món quà cho ngày trọng đại của anh,” cô ấy nói, mỉm cười với tôi. Tôi mở lớp giấy gói. Đó là một chai rượu scotch Highland Park. Nhưng chai rượu màu đen và nhãn ghi là Highland Park Dark Origins. “Người bán hàng ở cửa hàng nói loại này rất ngon,” cô ấy giải thích. “Họ dùng thùng gỗ sồi ủ rượu sherry nên rượu có màu sẫm hơn và đậm đà hơn.”

Tôi cầm chai rượu trên tay, nhìn chằm chằm vào nó. “Cảm ơn em,” tôi nói, giọng gần như không nghe thấy.

“Em muốn rót cho anh một ly không?” cô ấy hỏi. “Đây,” cô ấy nói trước khi tôi kịp trả lời. Cô ấy đi vào bếp. Khi trở lại một lát sau, cô ấy cầm theo hai chiếc ly. “Anh ấy nói anh có thể thích uống không đá. Vì vậy, em lấy cả hai ly cho anh, để anh có thể thử cả hai cách.”
Tôi nhìn những chiếc ly trên tay cô ấy. Một ly có đá, ly kia thì không.

“Cảm ơn em,” tôi nói.

Jen đặt những chiếc ly xuống bàn và mỉm cười yếu ớt với tôi. Cô ấy ngồi lên đùi tôi và ôm tôi. “Em biết điều này khó khăn với anh,” cô ấy thì thầm vào tai tôi. “Cảm ơn anh vì đã cho em làm điều này.”
Tôi gật đầu. Điều này thật sự quá kỳ lạ. Một khoảnh khắc trước, cô ấy là người vợ ngọt ngào, yêu thương của tôi. Tiếp theo, cô ấy vào phòng ngủ để quan hệ với người tình.
Và anh ta sở hữu thân thể cô ấy. Cô ấy là vợ tôi, nhưng tôi không được phép chạm vào cô ấy hay nhìn thấy cô ấy khỏa thân. Điều này thật sự quá sức tưởng tượng.
Cô ấy định đứng dậy, nhưng tôi nắm lấy cổ tay cô ấy. “Đừng có yêu anh ta,” tôi nói với cô ấy.
Jen nhẹ nhàng áp trán vào trán tôi. “Anh yêu, đừng lo lắng về chuyện đó nữa,” cô ấy nói nhẹ nhàng. Cô ấy hôn lên má tôi rồi lại nói, “Đừng lo lắng về chuyện đó.” Cô ấy nở một nụ cười khích lệ. Sau đó, cô ấy đi đến chỗ Scott trong phòng ngủ của chúng tôi.
Họ quan hệ tình dục trong 2 tiếng đồng hồ. Tôi đã xem một phần. Tôi đoán là tôi được phép nhìn thấy Jen khỏa thân khi cô ấy ở bên Scott.
Jen bắt Scott dùng bao cao su vì đó là thời điểm nguy hiểm trong tháng của cô ấy. Đó là một sự an ủi. Và tôi cũng lên đỉnh. Hai lần. Một lần khi Scott đang làm tình với cô ấy một cách cuồng nhiệt. Lần thứ hai sau khi cả hai đã lên đỉnh và cô ấy đang nép mình trong vòng tay anh ấy. Cả hai lần cực khoái của tôi đều rất mãnh liệt, và khiến tôi thở hổn hển.
Sau khi Scott rời đi, Jen thay ga trải giường và tắm với cửa phòng tắm đóng kín. Cô ấy bước ra với mái tóc ướt và vẫn mặc bộ đồ ngủ cũ. Cô ấy lên giường và chui vào chăn với tôi. Cô ấy nằm nghiêng, nhìn tôi. Cả hai chúng tôi im lặng một lúc lâu. “Em mừng vì anh đã nói không. Về cái lồng,” cuối cùng cô ấy nói, nhẹ nhàng vuốt ve má tôi. “Anh ta chỉ là một tên khốn nạn.”

“Vậy là em biết anh ta là một tên khốn nạn nhưng em vẫn thích anh ta,” tôi nói với giọng mỉa mai cay đắng.

Cô ấy định nói gì đó nhưng dừng lại. Cô ấy biết tôi đã buồn khi cô ấy bênh vực anh ta. “Em không thích anh ta như em thích anh,” cô ấy nói. “Như em yêu anh.” Cô ấy lại vuốt ve má tôi và mỉm cười với tôi. “Em rất tự hào về anh, Mike. Về Sapphire và cuộc phỏng vấn trên CNN.”

Dường như cô ấy vui mừng hơn về sinh nhật của Scott so với thành công của tôi, nhưng tôi không nói ra vì không muốn tranh cãi. Vì vậy, thay vào đó, tôi gật đầu và gượng cười. Nhưng cô ấy đã nhận ra điều đó. “Tôi biết sự khác biệt giữa thực tế và tưởng tượng, Mike à,” cô ấy nói với tôi. “Đó là tưởng tượng của Scott. Nhưng những gì anh đang làm, nó là thực tế. Nó thật tuyệt vời. Anh sẽ thay đổi thế giới.” Tôi lại mỉm cười, và lần này nụ cười chân thành hơn. Nhưng không hoàn toàn. Scott có được thân thể cô ấy, không phải tôi. Anh ta được hôn cô ấy, được cô ấy nắm lấy dương vật của mình, được quan hệ với cô ấy. Không phải tôi. Tôi biết mình đang cư xử như một đứa trẻ. Đó là lỗi của tôi. Tôi đã để chuyện đó xảy ra. Giờ nếu tôi cố gắng ngăn chặn nó, tôi có thể đẩy Jen chọn Scott thay vì tôi. Tôi sẽ không làm vậy. Tôi yêu cô ấy quá nhiều. Tôi sẽ không mạo hiểm cuộc hôn nhân của chúng tôi. “Cảm ơn vì ly rượu scotch,” tôi nói.

“Anh đã thử chưa?” cô ấy hỏi.

“Chưa. Ngày mai,” tôi nói.

Jen gật đầu. Cô ấy nhận thấy tôi đang cương cứng. “Có lẽ anh nên đi tắm nước lạnh,” cô ấy đề nghị.

“Anh đang dùng tay mà,” tôi nói đùa với một nụ cười nửa vời.

Chúng tôi ôm nhau và cuối cùng Jen ngủ thiếp đi. Tôi lăn người nằm ngửa. Tôi lấy dương vật ra và bắt đầu vuốt ve. Tôi tưởng tượng Scott đang quan hệ với vợ tôi.
 
CHƯƠNG 20 – BẮT ĐẦU THÁNG THỨ NHẤT TRONG 3 THÁNG.

Vậy là, đây trở thành cuộc sống bình thường mới của tôi. Thực tại mới của tôi. Tôi bị tách rời khỏi
cơ thể vợ tôi. Tôi không còn là một phần trong đời sống tình dục của cô ấy. Tất cả là của Scott.

Khi còn bên nhau, Jen và tôi là một cặp vợ chồng bình thường. Chúng tôi nắm tay và hôn nhau, và cô ấy luôn rất trìu mến với tôi và dành cho tôi
rất nhiều sự quan tâm. Nhưng không có gì liên quan đến tình dục. Cô ấy không tìm kiếm tình dục ở tôi và cũng không cần nó từ tôi. Cô ấy nhận được tất cả những gì cô ấy cần từ Scott.

Jen và Scott bắt đầu quan hệ tình dục trong tuần. Họ chỉ hẹn hò vào thứ Sáu và thứ Bảy, nhưng cũng bắt đầu lén lút rời khỏi công việc một giờ ở đây đó để làm chuyện ấy nhanh chóng. Vì Jen làm việc cho Scott, họ ở bên nhau nhiều hơn nên điều đó dễ dàng.

Tôi nghĩ bây giờ khi họ độc quyền tình dục với nhau, họ muốn nhau hơn, giống như vợ chồng mới cưới. Đến khi cô ấy về nhà với tôi vào buổi tối, Scott đã hoàn toàn thỏa mãn cô ấy về mặt tình dục, vì vậy cô ấy không cần tôi cho việc đó nữa. Ngay cả khi tôi không bị cắt đứt khỏi cô ấy về mặt tình dục, cô ấy cũng sẽ không cần tôi cho nhu cầu tình dục của mình. Điều đó khiến tôi tự hỏi điều gì sẽ xảy ra sau khi 3 tháng trôi qua. Jen có còn ham muốn tôi về mặt tình dục không? Hay cô ấy chỉ quan hệ tình dục với tôi vì tôi là chồng cô ấy, kiểu như quan hệ vì thương hại?
Có lần tôi nói với Jen rằng Scott đã lấy hết ham muốn tình dục của cô ấy nên đó là lý do tại sao cô ấy không tìm đến tôi để quan hệ tình dục. Cô ấy ôm tôi và xoa tay tôi (điều mà cô ấy luôn làm để an ủi tôi) và đảm bảo với tôi rằng điều đó cũng không dễ dàng với cô ấy. Tuy nhiên, cô ấy không bao giờ để tôi nhìn thấy cơ thể hay chạm vào cô ấy về mặt tình dục.
Tôi luôn cương cứng. Khi tôi thủ dâm, tôi lại cương cứng gần như ngay lập tức.
Jen bắt đầu ăn mặc gợi cảm hơn cho Scott – việc nhìn thấy cô ấy mặc những bộ đồ bó sát và hở hang hơn chỉ khiến tôi cảm thấy tồi tệ hơn. Ngoài ra, cô ấy luôn đeo khuyên tai kim cương của anh ấy, và cô ấy búi tóc với một bím tóc dài chạy dọc bên khuôn mặt xinh đẹp của mình. Ăn mặc vì Scott. Không phải vì tôi, mà là vì một người đàn ông khác. Điều đó khiến tôi cực kỳ hưng phấn.
Jen mặc váy và áo sơ mi khoe hình xăm mới của cô ấy. Cô ấy không mặc áo ngực. Tất cả chỉ để làm cho mình xinh đẹp và quyến rũ hơn cho Scott. Điều đó càng khiến tôi khó chịu hơn. Tôi luôn luôn cương cứng.
Tôi thủ dâm liên tục. Một hoặc hai lần ở nơi làm việc. Thậm chí còn nhiều hơn ở nhà.
Dương vật của tôi bị trầy xước vì vuốt ve quá nhiều. Vấn đề lớn hơn là tôi bị trầm cảm sau khi xuất tinh. Vì vậy, về mặt cảm xúc, tôi lên xuống thất thường. Tuy nhiên, đó là khoảng thời gian tình dục thú vị nhất trong cuộc đời tôi.
Điều đó thật trớ trêu, vì nó diễn ra trên cơ thể của vợ tôi.
Tôi có ảnh và video. Đôi khi từ Jen, đôi khi từ Scott. Có một lần Scott gửi cho tôi một video Jen đang quan hệ bằng miệng với anh ta. Có vẻ như họ đang ở trong văn phòng của anh ta. Anh ta ngồi ở bàn làm việc, quần tụt xuống và áo cởi trần.
Jen quỳ gối, giữa hai chân anh ta. Mái tóc vàng dài của cô ấy nhấp nhô lên xuống khi đầu cô ấy lắc lư trên dương vật của anh ta. Scott đặt hai tay ở hai bên đầu cô ấy. Tôi nhìn anh ta đẩy cô ấy xuống thấp hơn. Jen mút và liếm tinh hoàn của anh ta, rồi anh ta đẩy cô ấy xuống thấp hơn nữa. Anh ta nói, “Liếm mông tao đi.”
Jen không thích chơi trò chơi hậu môn. Cô ấy thỉnh thoảng làm điều đó cho tôi vì cô ấy biết tôi thích (ai mà không thích chứ?) nhưng tôi sẽ không bao giờ ép buộc cô ấy vì tôi biết cô ấy nghĩ nó thật kinh tởm. Cô ấy là tình yêu của đời tôi, nữ thần của tôi, tôi sẽ không bao giờ ép buộc cô ấy làm bất cứ điều gì. Nhưng Scott đang ép buộc cô ấy. Anh ta đang đẩy đầu cô ấy xuống và không cho cô ấy lựa chọn nào khác.
Tôi nhìn Scott rên rỉ và ngửa đầu ra sau khi Jen liếm hậu môn nhăn nheo của anh ta. “Ừ Mike, tao thích lắm khi cô ta liếm mông tao,” hắn nói vào điện thoại. Mắt Jen lập tức nhìn về phía điện thoại, chắc là lần đầu tiên nhận ra Scott đang ghi âm. Rồi Scott gắt lên “Ăn mông tao đi con điếm” và Jen lại tiếp tục làm việc với hắn. Tôi chỉ thấy đỉnh đầu tóc vàng của Jen khi mũi cô ta dí vào khe mông hắn và cô ta đang liếm mông hắn. Cô ta dùng tay vuốt ve dương vật hắn trong khi dùng lưỡi liếm quanh hậu môn hắn. Việc này kéo dài nhiều phút. Jen chưa bao giờ liếm mông tôi lâu như vậy, thậm chí còn không gần bằng. Cuối cùng, Scott rên rỉ và xuất tinh. Tinh dịch bắn ra từ dương vật hắn và văng lên ngực hắn. Không cần phải hỏi, Jen háo hức liếm sạch tinh dịch từ bụng sáu múi và ngực săn chắc của hắn. Tôi nhìn cô ta liếm dọc theo các đường gân trên cơ bụng sáu múi của hắn. Vẫn thở hổn hển, Scott cười toe toét qua điện thoại và nói, “Thấy chưa anh bạn?

Jenny giờ là con điếm liếm mông của tôi rồi.”

Jen cười khúc khích và nói, “Anh hư quá.”
Scott mỉm cười với cô. Anh kéo cô lại gần, giờ cô đang nép mình vào ngực anh. “Chào chồng em đi Jenny,” anh nói và cười toe toét với tôi qua điện thoại.

Vẫn mỉm cười và khúc khích, Jen nhìn vào điện thoại và nói, “Chào anh yêu.”


Tôi xem đi xem lại đoạn video đó. Jen trong video dường như khác hẳn cô gái ngọt ngào mà tôi biết và đã cưới. Cô ấy đã thực sự thay đổi.
Cô ấy tự tin hơn. Cô ấy thực sự đang tận hưởng bản năng tình dục của mình (cô ấy gọi đó là “con điếm bên trong”). Đôi khi khi ở bên tôi, cô ấy nhìn xa xăm, và tôi biết cô ấy đang nghĩ về Scott. Cô ấy nghe nhạc khác và xem các chương trình truyền hình khác, và tôi biết đó là những chương trình cô ấy xem cùng anh ấy. Tất cả những điều này làm tim tôi đau nhói, nhưng cũng khiến dương vật tôi cương cứng.
Giống như con ruồi bị thu hút bởi lửa, tôi thấy mình đi cùng họ trong những buổi hẹn hò với những người bạn chơi bóng rổ của Scott. Tôi thích nhìn họ ở bên nhau, tương tác như một cặp đôi. Thật đau đớn nhưng cũng thật tuyệt vời. Tôi đoán đó là tóm tắt cuộc sống của một kẻ bị cắm sừng. Jen thường không mặc áo ngực và diện áo sơ mi hoặc váy xẻ tà hoặc cổ khoét sâu để lộ hình xăm mặt trời và mặt trăng. Khi Scott vòng tay ôm cô ấy, anh ấy thường vuốt ve lưng cô, ngay trên hình xăm, như thể đang nói với mọi người rằng cô ấy xăm hình đó vì anh ấy. Nhìn anh ấy làm vậy luôn khiến tôi thấy nóng bỏng.
Tôi thích nhìn Scott luồn ngón tay vào túi sau quần jeans của cô ấy.
Và nhìn Jen ôm lấy cánh tay anh ấy, tựa vào anh ấy và mỉm cười nhìn vào mắt anh ấy. Và nhìn họ thì thầm với nhau hoặc chia sẻ một câu chuyện cười riêng.
Những điều như vậy luôn khiến tôi thấy rất nóng bỏng. Hầu hết bạn bè của Scott đều là các cặp đôi, hoặc đã kết hôn hoặc đang trong mối quan hệ nghiêm túc. Tuy nhiên, đôi khi cũng có người độc thân tham gia nhóm. Đó là cách tôi gặp Bitsy. Cô ấy là bạn của một trong những người bạn gái. Tôi nghĩ mình nghe nhầm khi cô ấy được giới thiệu với tôi. Tôi nghĩ cô ấy nói tên là Betsy.

Không, tên thật của cô ấy là Bitsy. Cô ấy có biệt danh đó từ khi còn nhỏ, vì cô ấy rất nhỏ con. Lúc đó cô ấy vẫn rất bé nhỏ, có lẽ cao khoảng 1m50 và nặng chưa đến 45kg. Tôi luôn nghĩ Jen cũng nhỏ con, nhưng có lẽ Jen cao hơn Bitsy khoảng 10cm và nặng hơn khoảng 4,5kg.
Bitsy dễ thương. Không phải xinh đẹp, nhưng cô ấy dễ thương. Cô ấy gầy nhưng biết cách ăn mặc để thu hút. Cô ấy không phải là người thu hút mọi ánh nhìn, nhưng bạn cũng sẽ không quay mặt đi.
Tôi dành thời gian với Bitsy vì cả hai chúng tôi đều độc thân, nên chúng tôi luôn được ghép đôi mỗi khi nhóm tham gia các hoạt động dành cho các cặp đôi. Việc đi chơi với cô ấy không hề khó khăn. Bitsy tốt bụng, tôi thích cô ấy. Cô ấy là kiểu con gái mà bạn sẽ kết bạn ở đại học. Bạn sẽ không thèm muốn cô ấy, hay thậm chí là hẹn hò với cô ấy, nhưng bạn sẽ thích có cô ấy ở bên cạnh vì cô ấy rất tốt bụng và dễ gần. Khi tôi gặp Bitsy, cô ấy 34 tuổi nhưng sắp bước sang tuổi 35. Cô ấy có mái tóc ngắn màu nâu. Cô ấy không trang điểm và điều đó, cộng với vóc dáng nhỏ nhắn, khiến cô ấy trông trẻ hơn. Nhìn từ xa, cô ấy trông giống như một nữ sinh trung học, điều này khá đáng kinh ngạc khi cô ấy chỉ còn 5 năm nữa là bước sang tuổi 40.
Bitsy chưa kết hôn hay hẹn hò với ai. Tôi nói với cô ấy rằng tôi đã kết hôn nhưng đã ly thân (giống như Jen, tôi đeo nhẫn cưới). “Buồn cười thật. Giống hệt Jen của Scott,” cô ấy nói.

“Đó thực ra là một phần lý do chúng ta là bạn bè,” tôi nói với Bitsy. Đó là câu chuyện mà Jen và tôi đã thống nhất. “Chúng tôi là bạn bè thời đại học. Chúng tôi kết nối lại trên Facebook, vì cả hai đều đang trải qua cùng một chuyện.”

“Ý anh là những cuộc hôn nhân thất bại,” Bitsy nói.

“Hôn nhân của chúng tôi không phải là thất bại. Tôi đang cố gắng hàn gắn lại với vợ mình,” tôi nói. “Tôi nghĩ Jen cũng vậy, đang cố gắng hàn gắn lại với chồng cô ấy.”

“Cô ấy trông không giống như đang cố gắng hàn gắn,” Bitsy nói, nhìn sang Jen ở bên kia quầy bar. Tôi cũng nhìn theo. Jen đang cười nói với Scott và nắm tay anh ta. Khi chúng tôi quan sát, Scott kéo Jen vào lòng và họ hôn nhau. Anh ta vuốt ve lưng cô ấy và luồn tay vào túi sau quần jean bó sát, bóp mông cô ấy.

Lại một lần nữa. Nỗi đau khổ của kẻ bị cắm sừng. Nỗi đau đớn ngọt ngào. Chúa ơi, tôi đã rất cương cứng.

“Cậu ổn chứ?” Bitsy hỏi tôi.

“Cái gì?” Tôi lắp bắp. Tôi đã quên mất cô ấy ở đó.

Bitsy nhìn tôi chằm chằm. Cô ấy nở một nụ cười hiểu biết và nói, “Cậu chắc chắn là không đang cố gắng quay lại với Jen chứ?”

“Cái gì?” Tôi nói, không hiểu.

“Cậu lúc nào cũng nhìn cô ấy,” Bitsy nói, nụ cười vẫn nở trên khuôn mặt cô ấy. “Để tôi đoán xem. Hồi đại học cậu từng thích Jen. Cô ấy đã kết hôn với người khác. Cậu cũng vậy. Nhưng giờ cả hai đều đang ly hôn. Đây là cơ hội của cậu với cô ấy một lần nữa, nhưng Scott lại cản trở.”
Tôi nhìn chằm chằm vào Bitsy. Rồi tôi nói, “Tôi đã nói với cậu rồi. Cô ấy đang cố gắng quay lại với chồng. Tôi cũng đang cố gắng quay lại với vợ. Tôi và Jen chỉ là bạn bè thôi.”

“Được rồi, tùy thôi,” Bitsy nhún vai nói. “Nhưng tớ cũng vui khi nghe điều đó. Rằng cậu không còn hy vọng gì ở Jen nữa. Bởi vì cô ấy thực sự thích Scott. Có lẽ cô ấy đang yêu anh ta. Tin tớ đi, con gái có thể nhận ra những điều này.”
Mọi người đang nhảy múa trong quán bar. Không chỉ trên sàn nhảy mà khắp nơi. Ánh đèn rất mờ. Một bài hát chậm bắt đầu vang lên và Bitsy nói “Cậu muốn khiêu vũ không?” Trước khi tôi kịp trả lời, cô ấy vòng tay ôm lấy tôi và bắt đầu lắc lư. Tôi không còn lựa chọn nào khác ngoài việc vòng tay ôm lấy cô ấy. Tôi không muốn làm cô ấy phật lòng. Nhưng thành thật mà nói, cảm giác được ôm một cô gái như vậy một lần nữa thật tuyệt.
Tôi vừa mới nhìn Jen với Scott nên tất nhiên là tôi đã cương cứng. Tôi luôn cương cứng mỗi khi nhìn họ ở bên nhau. Áp sát vào tôi, Bitsy cảm nhận được sự cương cứng của tôi. Tất nhiên, cô ấy cho rằng đó là vì cô ấy. Cô ấy ngước nhìn tôi và nói, “Anh muốn rời khỏi đây không?”

Tôi lập tức cảm thấy lo lắng. Tôi chưa từng ở bên một cô gái nào khác, theo bất kỳ cách nào, lãng mạn hay tình dục, kể từ khi gặp Jen hơn 10 năm trước. “Tôi đang cố gắng quay lại với vợ mình,” tôi lắp bắp.

“Nhưng anh đã ly thân rồi,” Bitsy nói.

“Ừ nhưng…”, tôi nói. “Tôi vẫn còn yêu cô ấy.”

Bitsy trông có vẻ thất vọng. Nhưng cô ấy mỉm cười với tôi. “Thật ngọt ngào,” cô ấy nói. “Nhưng chúng ta có thể làm bạn chứ?”

“Vâng, chắc chắn rồi,” tôi nói. Tôi thích Bitsy. Tôi muốn làm bạn với cô ấy.

“Sinh nhật của tôi là thứ Bảy tuần sau,” cô ấy nói với tôi. Vừa cười, cô ấy vừa nói
“Tôi đang ở giai đoạn trong cuộc đời mà tôi không còn tổ chức sinh nhật nữa. Nhưng thật tệ khi phải ở một mình. Anh muốn mời tôi đi ăn tối không?” Tôi đã nói chuyện với Jen về lời mời của Bitsy vào ngày hôm sau (sau khi cô ấy về nhà từ chỗ Scott). Cô ấy không thích ý tưởng đó. Cô ấy cau mày và nói: “Chúng ta không bắt đầu chuyện này để cậu ngủ với những cô gái khác. Tớ biết điều đó không công bằng. Tớ chỉ nói vậy thôi.”

“Bitsy không nói về chuyện tình dục. Chỉ là ăn tối thôi,” tôi nói.

Jen lắc đầu và cười khẽ. “Mike, cô ấy sắp 35 tuổi rồi. Thời gian của cô ấy đang trôi qua. Cô ấy cô đơn. Cậu đẹp trai. Cậu đã ly thân và không có con. Tin tớ đi, cô ấy rất thích cậu. Hơn nữa, tớ đã thấy cách cô ấy nhìn cậu rồi. Cậu là một người đàn ông lý tưởng.”

“Tôi đẹp trai ư?” Tôi nói với một nụ cười nửa vời tự chế giễu. “Mike, anh đẹp trai lắm,” Jen khẳng định, siết chặt tay tôi. “Chỉ vì em đang hẹn hò với Scott, đừng nghĩ em không thích anh.”
Tôi nhún vai. Tôi không cố gắng để nhận được lời khen từ cô ấy. Tôi hỏi, “Vậy, anh có để ý thấy Bitsy nhìn anh không?” Tôi ngạc nhiên vì cô ấy lại để ý đến tôi. Thường thì khi cô ấy ở bên Scott, mọi sự chú ý đều đổ dồn vào Scott. Thỉnh thoảng cô ấy mỉm cười hoặc gật đầu với tôi, nhưng phần lớn thời gian cô ấy đều tập trung vào anh ấy.
Jen đọc được suy nghĩ của tôi. Cô ấy nhẹ nhàng nói, “Mike à, đừng làm thế nữa. Anh là chồng em, em yêu anh. Có thể anh không nhận ra, nhưng em nhìn anh rất nhiều. Và đúng vậy, em có để ý thấy Bitsy nhìn anh. Tin em đi, cô ấy thích anh đấy.”
Tôi chậm rãi gật đầu, cố gắng tiếp nhận thông tin mới này. Tôi nhìn cô ấy cau mày và cắn môi, điều mà cô ấy thường làm khi đang suy nghĩ. Cuối cùng,
cô ấy hỏi “Cậu có muốn hẹn hò với cô ấy không?”
Thành thật mà nói, tôi không quan tâm. Nhưng tôi thích việc Jen có vẻ ghen tuông.
Thật lòng mà nói – và điều này nghe có vẻ tệ – sẽ tốt hơn nếu Bitsy xinh đẹp hơn. Ví dụ, nếu cô ấy trông giống Allie hơn. Bitsy không đủ xinh đẹp
để thực sự khiến Jen lo lắng. Nhưng tôi cũng cảm thấy hài lòng khi chỉ cần thêm một cô gái nữa vào nhóm. Và Bitsy cũng không phải là không hấp dẫn.
Cô ấy có vẻ ngoài dễ nhìn và tính cách tuyệt vời.
Vì vậy, tôi nói “Chúng ta là bạn bè. Hôm nay là sinh nhật cô ấy. Như cậu nói, cô ấy đang cô đơn. Có vẻ như đây là điều đúng đắn nên làm.”

“Cậu biết là cô ấy sẽ cố gắng quyến rũ cậu lên giường mà,” Jen nói với tôi.

“Cậu có muốn quan hệ tình dục với cô ấy không?”
Thành thật mà nói, tôi chưa từng nghĩ đến điều đó. Tôi chưa từng nghĩ về Bitsy theo cách
đó. Cô ấy hấp dẫn, nhưng tôi không bị thu hút bởi cô ấy. Nếu bạn tra từ điển dưới mục "tình bạn thuần khiết", bạn sẽ thấy hình ảnh của Bitsy. Đó là cách tôi nghĩ về cô ấy.
Nhưng tôi thích việc Jen ghen tuông. Hơn nữa, đến lúc này tôi đã không được ở bên trong vợ mình, thậm chí chưa nhìn thấy cô ấy khỏa thân trong nhiều tuần.
Vì vậy, tôi nói "Tôi chắc chắn Bitsy tốt hơn bàn tay của tôi." Tôi cười để làm cho nó nghe giống như một trò đùa, nhưng thực ra đó không phải là một trò đùa và Jen biết điều đó. Cô ấy đang từ chối cho tôi cơ thể của cô ấy và tất cả những gì tôi có để thỏa mãn tình dục chỉ là bàn tay của mình.
Jen nhìn tôi. Cô ấy nhìn xuống chân mình. Rồi cô ấy lại nhìn tôi. Cuối cùng, cô ấy nói "Tôi đoán tôi xứng đáng với điều đó. Và tôi đoán điều đó cũng công bằng."
Bây giờ đến lượt tôi nhìn chằm chằm vào Jen. Tôi đã không bắt đầu cuộc trò chuyện này với ý định ngủ với Bitsy hay bất kỳ cô gái nào khác. Cô gái duy nhất tôi muốn là Jen. Nhưng giờ cô ấy đã cho phép tôi quan hệ tình dục với Bitsy.

Đó không phải điều tôi muốn. Tôi muốn Jen chiếm hữu tôi. Bị cắm sừng là chuyện một chiều. Cô ấy ngủ với những người đàn ông khác, nhưng tôi thì không. Tôi không muốn phá vỡ lời thề hôn nhân với cô ấy. Và tôi cũng không muốn Jen muốn tôi phá vỡ lời thề hôn nhân của chúng tôi. Tôi muốn Jen kiên quyết đòi hỏi sự chung thủy của tôi với cô ấy. Tôi không muốn cô ấy cho phép tôi ngủ với những cô gái khác. Đó là cách tôi biết cô ấy vẫn còn yêu tôi, ngay cả khi cô ấy đang quan hệ với Scott.

Niềm an ủi của tôi là Jen chỉ nói điều này một cách miễn cưỡng. Cô ấy không muốn tôi quan hệ tình dục với Bitsy. Nhưng cô ấy đồng ý chỉ vì cô ấy biết rằng thật không công bằng khi trò chơi lại một chiều như vậy.

“Luật chơi vẫn như cũ,” cô ấy nói với một nụ cười gượng gạo. “Anh phải nói với em nếu anh cảm thấy mình đang yêu cô ấy. Và cả hai chúng ta vẫn có quyền phủ quyết.” “Tôi không cảm thấy mình có quyền phủ quyết cậu và Scott,” tôi nói với cô ấy, giọng đầy cay đắng. Jen mỉm cười trấn an tôi, nhưng cô ấy không phản bác lại lời tôi nói.
Cuối tuần tiếp theo hầu như vẫn như cũ. Jen và Scott đi chơi tối thứ Sáu với bạn bè đồng nghiệp. Họ ngủ lại ở căn hộ của chúng tôi, và tôi đã chứng kiến họ quan hệ tình dục. Thường thì Scott ở lại, nhưng lần này anh ấy về, và tôi và Jen ngủ với nhau. Tôi tự hỏi liệu cô ấy có bắt Scott về nhà và ngủ với tôi vì cuộc hẹn hò của tôi với Bitsy tối hôm sau không. Tuy nhiên, Jen không nói điều đó.
Thứ Bảy hầu như là một ngày thứ Bảy bình thường. Như thường lệ, khoảng 6 giờ, cô ấy chuẩn bị cho cuộc hẹn hò với Scott. Lần này, tôi chuẩn bị cho cuộc hẹn hò với Bitsy, trong phòng tắm dành cho khách.
Khi chúng tôi chuẩn bị chia tay, Jen đưa cho tôi một thứ. Đó là một hộp bao cao su. “Chúng ta không muốn mấy thằng nhóc Mike chạy lung tung đâu,” cô ấy nói đùa với một nụ cười gượng gạo. Thành thật mà nói, tôi không định quan hệ tình dục với Bitsy, nhưng tôi lại thấy thích thú khi Jen cuối cùng cũng phải chịu đau đớn.
“Tôi không biết Bitsy có uống thuốc tránh thai không,” Jen nói. “Nhưng nếu cô ấy thích cậu, thì việc cậu làm cô ấy có thai cũng chẳng sao. Con gái hay làm thế mà, cậu biết đấy.”
Tôi nhìn chằm chằm vào Jen. Tôi không thể tin được cô ấy vừa nói những lời đó.
Rồi tôi nhìn vào hộp bao cao su trong tay. Nhãn trên hộp ghi “nhỏ/thường”. Tôi nói đùa “Tôi hy vọng cậu không xấu hổ khi mua loại nhỏ này.” Jen mỉm cười, hiểu ý tôi. Rồi cô ấy nói, “Tôi chưa bao giờ xấu hổ về cậu, Mike ạ. Kích thước không phải là tất cả. Không phải vậy.”
Mọi bằng chứng đều trái ngược, tôi nghĩ thầm. Nhưng tôi không nói ra những gì mình đang nghĩ. Tôi không muốn gây chuyện, nhất là khi chuyện này có vẻ khó khăn với cô ấy (và tôi thích thú từng giây phút cô ấy đau khổ).

“Nhớ nhé. Cậu phải nói với tớ nếu cậu cảm thấy mình đang yêu,” cô ấy nhắc nhở tôi.

“Jen, không đời nào tớ lại yêu Bitsy,” tôi nói. Tôi cười, có phần coi thường. Ý tôi là, tôi yêu Jen bằng cả trái tim và tâm hồn mình.
Không đời nào tôi lại yêu Bitsy hay bất kỳ cô gái nào khác.
Jen nhìn tôi. Rồi cô ấy nói, “Có lẽ giờ cậu sẽ tin tớ khi tớ nói vậy.” Những gì cô ấy nói làm tôi ngạc nhiên. Có lẽ giờ tôi đã hiểu quan điểm của cô ấy hơn. Tôi nói, “Khi cậu ở bên anh ấy, cậu trông như đang yêu. Bitsy cũng nói vậy. Cô ấy nói cậu trông như đang yêu Scott.” Jen cau mày và mím môi. Rõ ràng là cô ấy không thích khi tôi lặp lại những điều Bitsy nói.

“Trông nó như vậy thôi Mike,” Jen nói. “Và em đã nói với anh là đôi khi nó sẽ trông như vậy mà. Dù sao thì, đó chẳng phải là điều anh muốn sao?”

Khi tôi đang cố gắng hiểu điều đó, trước khi tôi kịp nói gì, cô ấy nói thêm “Và anh nghĩ điều đó khiến em cảm thấy thế nào khi anh chưa bao giờ cố gắng phản đối bất cứ điều gì?”

Tôi nhìn chằm chằm vào cô ấy. Cô ấy đang nói gì vậy? Rằng, cũng giống như cảm giác của tôi, cô ấy muốn tôi chiếm hữu cô ấy hơn sao? Trước khi tôi kịp trả lời, iPhone của Jen rung lên. Đó là Scott, anh ấy đang ở dưới nhà trong taxi (rõ ràng là chúng tôi không muốn mạo hiểm để hàng xóm nhìn thấy cô ấy rời đi với Scott trong thang máy hoặc sảnh, vì vậy cô ấy luôn gặp anh ấy bên ngoài bằng taxi).

“Vậy thì hẹn gặp anh ngày mai nhé,” Jen nói. Cô ấy gượng cười và nói “Chúc anh vui vẻ. Nhưng đừng vui quá nhé.” Một lúc sau khi cô ấy rời đi, tôi đứng im, không thể nhúc nhích. Một mặt, tôi cảm thấy chúng tôi đã tiến bộ hơn trong trò chơi của mình, hiểu nhau hơn. Mặt khác, tôi hoàn toàn bối rối không hiểu chuyện gì vừa xảy ra, và Jen đang nghĩ gì. Tôi không muốn đi ăn tối với Bitsy. Nhưng sẽ thật bất lịch sự nếu hủy hẹn vào phút cuối, nhất là hôm đó là sinh nhật cô ấy. Vì vậy, tôi khoác áo khoác và định rời đi thì nhìn thấy hộp bao cao su. Tôi không hề có ý định quan hệ tình dục với Bitsy. Nhưng tôi vẫn mở hộp cầm lấy vài cái rồi rời đi.

Không thể nào không so sánh Bitsy với Jen. Đó là điều tôi đã làm suốt buổi hẹn hò của chúng tôi. Có lẽ điều đó luôn xảy ra, khi bạn ở bên ai đó quá lâu, rồi sau đó lại hẹn hò với người khác. Không thể nào không so sánh họ và nhận thấy sự khác biệt.

Sự khác biệt về ngoại hình rất rõ ràng. Bitsy thấp hơn và không có đường cong như Jen (mặc dù không ai nói Jen có thân hình đồng hồ cát). Cô ấy có mái tóc ngắn màu nâu xơ xác. Tóc vàng của Jen dài, dày và óng ả. Bitsy dễ thương. Jen đẹp như siêu mẫu. Bitsy có đôi chân hấp dẫn. Đôi chân của Jen thì đẹp mê hồn – dài, thon thả và quyến rũ đến khó cưỡng.

Cả Bitsy và Jen đều biết cách ăn mặc. Jen tiêu rất nhiều tiền cho quần áo, và tôi có thể nhận thấy Bitsy cũng vậy. Tuy nhiên, phong cách của Bitsy kín đáo hơn Jen. Đặc biệt là bây giờ, khi Jen đang ăn mặc gợi cảm hơn bao giờ hết để khiến bản thân trở nên quyến rũ nhất có thể đối với Scott. Tôi thích việc Bitsy mặc quần tất. Tôi không thể biết được cô ấy mặc quần tất hay vớ (tôi đoán là quần tất), nhưng ít nhất cô ấy
cũng mặc vớ thay vì để chân trần.

Bitsy không trang điểm, mặc dù tối nay cô ấy có thoa son môi. Jen không trang điểm đậm, nhưng cô ấy vẫn trang điểm. Thành thật mà nói, Bitsy
cần trang điểm hơn Jen. Tôi biết điều đó nghe có vẻ tệ, nhưng tôi chỉ đang nói thật.
Sự khác biệt về tính cách cũng rất rõ ràng. Bitsy thân thiện và thông minh. Về kiến thức sách vở, có lẽ cô ấy thông minh hơn Jen. Bitsy
dễ nói chuyện. Tôi thích ở bên cạnh cô ấy.

Nhưng Jen là một người hướng ngoại, hòa đồng, luôn làm bừng sáng bất cứ căn phòng nào cô ấy đến. Một phần là do ngoại hình của cô ấy, tất nhiên. Nhưng cũng là do tính cách của cô ấy. Cô ấy có cách khiến bạn cảm thấy như mình là người duy nhất trên thế giới khi cô ấy nói chuyện với bạn. Và cô ấy luôn biết chính xác những điều đúng đắn để nói khiến bạn cảm thấy tốt về bản thân. Tôi đưa Bitsy đến một nhà hàng thời thượng. Thật vui và náo nhiệt, mặc dù tôi cố tình chọn một nơi không lãng mạn. Tôi để ý thấy một điều khác trong nhà hàng. Không ai quay đầu nhìn Bitsy khi chúng tôi đi đến bàn. Người phục vụ không cố gắng tán tỉnh cô ấy. Tôi khá chắc chắn rằng không có anh chàng nào tán tỉnh Bitsy khi tôi đi vệ sinh (không phải là tôi quan tâm).

Khi ăn tối với Bitsy, tôi tưởng tượng rằng đây hẳn là cuộc sống của những người đàn ông có những người vợ “xinh đẹp” bình thường, so với những người vợ siêu nóng bỏng như Jen (hoặc Allie chẳng hạn). Tôi đã quá quen với việc Jen nhận được vô số sự chú ý từ đàn ông. Ở bên Bitsy thì khác hẳn. Và, ở một mức độ nào đó,
ít căng thẳng và khó chịu hơn. Tôi có thể thư giãn. Tôi không cảm thấy mình liên tục
cạnh tranh với mọi người đàn ông trên hành tinh này để giành lấy sự chú ý của Jen.

Tôi lại nghĩ về việc so sánh Bitsy với Jen tự nhiên đến mức nào. Tôi tưởng tượng Jen cũng làm vậy, so sánh tôi với Scott. Tôi lướt qua danh sách trong đầu. Đẹp trai hơn? Scott
Thân hình đẹp hơn? Scott
Của quý to hơn? Scott
Người tình giỏi hơn? Scott
Tự tin hơn? Scott
Đó là suy nghĩ sai lầm, vì nó khiến tôi hưng phấn và cương cứng. Điều này xảy ra ngay khi chúng tôi đứng dậy sau bữa tối, và tôi thấy Bitsy nhìn vào vùng kín của tôi. Không thể nào cô ấy không nhìn thấy sự cương cứng của tôi, vì vậy cô ấy có lẽ đã hiểu nhầm và nghĩ rằng tôi đang thèm muốn cô ấy.

Trong bữa tối, Bitsy hỏi tôi lần cuối cùng tôi quan hệ tình dục với vợ là khi nào. Tôi nói với cô ấy (thành thật) là khoảng một tháng trước. Bitsy cho rằng đó là vì chúng tôi đã ly thân. Cô ấy không biết đó là vì Jen đang từ chối cho tôi hưởng thụ thân thể và dành trọn vẹn bản thân cho một người đàn ông khác.
Bitsy hỏi tôi có đang hẹn hò với ai khác không. Tôi nói không.

“Không ai sao?” Bitsy hỏi. “Cậu chưa quan hệ tình dục suốt một tháng rồi à?”

“Không,” tôi thành thật nói, nhún vai.

“Sao cậu có thể sống cả tháng mà không quan hệ?” cô ấy hỏi, vẻ mặt khó hiểu.

Câu hỏi của cô ấy làm tôi ngạc nhiên. Tò mò, tôi hỏi, “Vậy cậu không thể sống lâu đến thế mà không quan hệ à?”

Bitsy cười. “Một quý ông thực sự sẽ không bao giờ hỏi một cô gái câu hỏi đó,” cô ấy nói. Cô ấy đang cười toe toét, nên tôi biết cô ấy đang đùa.

“Cậu có dùng Tinder không?” Bitsy hỏi tôi. “Hay trang web hẹn hò nào khác?”

“Không,” tôi lại nhún vai nói. “Còn cậu thì sao?”

“Mike, tôi đoán tôi hiểu tại sao anh không dùng Tinder, vì anh đã kết hôn và mới ly thân gần đây thôi,” Bitsy nói. “Nhưng tôi độc thân, tôi không có người yêu ổn định, và mọi người đều có nhu cầu. Mặc dù con gái không nên thừa nhận điều đó. Vì vậy, vâng, tôi có dùng Tinder.”
Tôi càng tò mò hơn. Tôi chưa bao giờ nghĩ về Bitsy theo cách tình dục, nên việc nghe cô ấy thừa nhận mình đã hẹn hò qua Tinder khi cô ấy ham muốn thật sự khiến tôi thích thú.
Với một nụ cười toe toét, tôi hỏi, “Vậy cô dùng Tinder thường xuyên như thế nào?”
Bitsy cười. “Tôi không phải là người cuồng dâm, nếu đó là điều anh đang hỏi,” cô ấy nói với một nụ cười toe toét.
Tôi cười đáp lại. Chúng tôi nhìn nhau một lúc lâu.

Rồi Bitsy hỏi, “Anh có muốn uống một ly trước khi đi ngủ ở căn hộ của tôi không?” Tôi không hề ngây thơ, nhất là sau cuộc trò chuyện của chúng tôi về Tinder và chuyện quan hệ tình dục.
Tôi biết cô ấy đang tự nguyện dâng hiến bản thân cho tôi. Câu hỏi là, liệu tôi có muốn cô ấy không?
Ngay cả khi chúng tôi đang đi taxi đến nhà cô ấy, tôi vẫn chưa quyết định. Không phải là Bitsy không đủ xinh đẹp. Không, cô ấy không nóng bỏng như Jen.

Nhưng cô ấy đủ hấp dẫn. Cô ấy dễ thương. Tôi thích những người dễ thương. Cô ấy gầy, mảnh mai. Tôi thích điều đó. Cô ấy có vòng một nhỏ. Tôi cũng thích điều đó. Vì vậy, cô ấy rất dễ ngủ. Và tôi đang ham muốn. Như tôi đã nói với cô ấy – nếu bạn không tính số lần tôi làm vậy – tôi đã không quan hệ tình dục trong một tháng, và suốt thời gian đó tôi phải chịu đựng việc Jen và Scott liên tục chọc tức tôi vì mối quan hệ của cô ấy với Scott. Tôi chắc chắn đang rất ham muốn.
Vậy điều gì đang ngăn cản tôi? Tôi đã có sự cho phép của Jen, vì vậy tôi sẽ không ngoại tình. Ngay cả khi có sự cho phép của Jen, tôi cũng sẽ vi phạm lời thề hôn nhân, vì vậy đó là một phiếu chống. Tuy nhiên, cuối cùng, tôi quyết định không quan hệ tình dục với Bitsy vì 2 lý do.

Thứ nhất, Bitsy là một cô gái tốt. Rõ ràng cô ấy đang tìm kiếm một mối quan hệ,
chứ không chỉ là một cuộc tình một đêm. Tôi không muốn lừa dối cô ấy.

Thứ hai – và thành thật mà nói, đây có lẽ là điều quan trọng hơn đối với tôi – Bitsy là bạn của Scott và những người bạn chơi bóng rổ của anh ấy. Nếu tôi kém cỏi trên giường thì sao? Nếu tôi xuất tinh quá nhanh thì sao? Nếu cô ấy thất vọng với thân hình công sở của tôi hoặc dương vật nhỏ của tôi thì sao?

Và sau đó, nếu cô ấy kể cho mọi người, và chuyện đó đến tai Jen thì sao? Ai cũng
muốn người yêu của mình hấp dẫn người khác. Nếu một cô gái nghĩ tôi kém cỏi trên giường – đặc biệt là Bitsy, một cô gái hấp dẫn nhưng không hề nóng bỏng – nếu tôi
bị một cô gái như Bitsy từ chối, thì Jen sẽ càng mất đi sự tôn trọng dành cho tôi hơn nữa phải không?

Tôi rất ngạc nhiên khi thấy căn hộ của Bitsy. Nó chất đầy hàng trăm – thậm chí hàng nghìn – cuốn sách. Chúng ở khắp mọi nơi. “Ồ, cậu đọc nhiều thật đấy,” tôi thấy cô ấy nhìn những chồng sách cao ngất với vẻ kinh ngạc. Nó giống như một thư viện vậy.

“Tớ thích sách giấy hơn,” Bitsy nói. “Tớ có Kindle, nhưng nó không giống như cầm một cuốn sách thật. Tớ cũng thích sách bìa cứng. Tớ thích cảm giác cầm sách bìa cứng hơn sách bìa mềm.”

“Chắc giờ tớ đọc hết mọi thứ trên iPad rồi,” tôi nói và nhún vai.

“Ừ, nhưng cậu không nhớ sách giấy sao? Không chỉ là cảm giác khi cầm chúng. Tớ thích mùi sách cũ. Và chỉ riêng việc lật từng trang sách thôi, tớ cũng thích lắm,” Bitsy nói. Cô ấy nở một nụ cười hào hứng, đầy phấn khích. Cô ấy rất hào hứng với sách. Tôi nghĩ điều đó thật tuyệt. Và dễ thương nữa. Tôi để ý thấy cô ấy có một nụ cười rất xinh. Bitsy dẫn tôi đi tham quan thư viện của cô ấy. Sách được xếp thành từng hàng ngay ngắn, theo chủ đề rồi đến tác giả. Đó là một sự hỗn loạn có trật tự. Nhưng như tôi đã nói, dễ thương. Và đáng yêu.
Các hàng sách san sát nhau, nên chúng tôi phải đi nghiêng để đi qua. Khi Bitsy chỉ ra những cuốn sách yêu thích của cô ấy, chúng tôi đứng gần nhau, đôi khi gần như chạm vào nhau. Thực tế, đã có không ít lần chúng tôi chạm vào nhau. Đó là một khoảnh khắc thân mật và có sự căng thẳng tình dục trong không khí. Bitsy không nóng bỏng như vợ tôi, nhưng cô ấy hấp dẫn, rõ ràng là độc thân, và tôi đã không quan hệ tình dục trong nhiều tuần. Vì vậy, đúng vậy, tôi đã bị kích thích. Nhưng tôi đã quyết định không đưa tình bạn của chúng tôi đi xa hơn, vì vậy tôi bắt đầu nghĩ cách để lịch sự rời đi.

Chuyến tham quan căn hộ của Bitsy dẫn đến một giá sách đầy ảnh. Tôi thấy có những bức ảnh của Bitsy với những người bạn chơi bóng rổ của Scott. Có một bức ảnh Bitsy mặc như một hoạt náo viên. “Vài năm Halloween trước,” cô ấy nói với tôi bằng giọng nhỏ nhẹ. Cô ấy hơi nghiêng người về phía tôi, vai cô ấy chạm vào vai tôi.

“Trông cậu dễ thương quá,” tôi nói với cô ấy khi nhìn vào bức ảnh. Cô ấy cũng thấy vậy,
mặc dù bức ảnh hơi mờ và cô ấy chỉ xuất hiện một phần trong khung hình.

“Tớ vẫn còn bộ đồ đó. Cậu muốn xem không?” Bitsy đề nghị. Trước khi tôi kịp trả lời, cô ấy siết chặt tay tôi và nói, “Tớ quay lại ngay.”

Tôi không biết phải làm gì. Tôi biết mình nên rời đi. Nhưng tôi không muốn rời đi. Tôi tò mò.

Vài phút sau, Bitsy bước ra khỏi phòng ngủ, mặc bộ đồng phục cổ vũ. Đó là một bộ đồng phục cổ vũ đúng kiểu trường trung học, chứ không phải những phiên bản Halloween được cách điệu với đường viền cổ khoét sâu và giày cao gót nhọn hoắt. Bộ của Bitsy gồm áo vest, áo cổ lọ, váy ngắn xếp ly, tất trắng đến mắt cá chân và giày bệt. Cô ấy cũng mặc quần tất màu da. “Vậy, cậu nghĩ sao?” cô ấy hỏi với một nụ cười ngập ngừng. Cô ấy xoay người một vòng nhỏ. Khi cô ấy xoay người, chiếc váy ngắn bỗng phồng lên, để lộ chiếc quần lót màu xanh mà cô ấy mặc bên ngoài quần tất.

“Vậy, tớ nghĩ cậu thích chân à?” Bitsy hỏi tôi. “Tớ cũng nhận thấy. Mỗi khi cậu nhìn một cô gái, cậu đều để ý đến đôi chân của cô ấy. Ví dụ, cậu luôn nhìn vào chân của Jen. Cô ấy có đôi chân tuyệt vời. Nhưng chân tớ cũng không tệ, phải không?” Vừa nói, cô ấy vừa đưa tay xuống dưới chiếc váy xếp ly, kéo nó lên một chút, để lộ gần hết đôi chân đến mông.

Tim tôi bỗng đập thình thịch. Bitsy vốn đã trẻ trung, và trong bộ đồng phục cổ vũ, cô ấy trông còn trẻ hơn nữa. Và đôi chân của cô ấy thật đẹp.
Dài, thon và cân đối. Cô ấy nói đúng. Chúng không đẹp bằng chân của Jen.
Nhưng chúng vẫn rất quyến rũ.
Tôi thấy mình từ từ đưa tay lên mặt cô ấy. Tôi vuốt ve má cô ấy, rồi lướt ngón tay dọc theo môi cô ấy. Bitsy không hề có động thái ngăn tôi lại. Thậm chí, khi tôi lướt ngón tay trên môi cô ấy, cô ấy hé môi và ngậm ngón tay tôi vào miệng.
Tôi cảm thấy cô ấy liếm và mút ngón tay tôi như thể đó là dương vật.

Tôi nhìn Bitsy mút ngón tay tôi. Khi tôi nhìn cô ấy, cô ấy cũng nhìn tôi. Cảm giác như thời gian ngừng lại. Bằng tay kia, tôi với tới ngực cô ấy. Tôi cởi cúc áo vest, rồi dùng tay ôm và bóp ngực cô ấy. Cô ấy đang mặc áo ngực bên trong. Ngực cô ấy thậm chí còn nhỏ hơn cả của Jen.
Bitsy ngừng mút ngón tay tôi. Cô ấy thở hổn hển nói, “Mike, trời ơi, nếu anh định chạm vào em như thế, ít nhất cũng phải hôn em chứ.”
Tôi cảm thấy mất kiểm soát. Bitsy là một cô gái nhỏ nhắn. Trong bộ đồng phục cổ vũ,
cô ấy trông thật trẻ con và dễ bị tổn thương. Khoảnh khắc đó, tôi biết cảm giác làm một gã đàn ông mạnh mẽ, một con bò đực là như thế nào. Tôi biết cảm giác làm Scott là như thế nào.
Tôi sẽ sử dụng thân thể nhỏ bé của Bitsy để thỏa mãn dục vọng của mình! Tôi cảm thấy thật
mạnh mẽ! Tôi cảm thấy mình là một người đàn ông!

Tôi xoay Bitsy lại và đẩy cô ấy xuống. Cô ấy rên rỉ khi tôi cúi người cô ấy xuống phía sau ghế sofa. Tôi lật chiếc váy ngắn xếp ly của cô ấy lên và
kéo chiếc quần lót màu xanh xuống. Tôi dừng lại để nhìn mông cô ấy. Cô ấy đang mặc quần lót cotton bên dưới chiếc quần tất màu da. Tôi vuốt ve mông cô ấy. Cảm giác của lớp nylon và quần lót bên dưới khiến tôi bừng bừng.

Bitsy lại rên rỉ khi tôi kéo quần tất và quần lót xuống. Tôi vội vàng rút dương vật đang cương cứng của mình ra và loay hoay với bao cao su. Tôi đeo được nó vào rồi sờ vào giữa hai chân Bitsy. Cô ấy ướt đẫm. Tôi co chân lại để định vị, rồi đẩy vào trong cô ấy. Tôi rên rỉ và ngửa đầu ra sau khi thâm nhập vào cô ấy. Chúa ơi, đã lâu lắm rồi tôi mới được ở bên trong âm đạo của một cô gái! Mặc dù tôi đang đeo bao cao su nhưng cảm giác thật tuyệt vời!

Tôi nắm lấy hông gầy của Bitsy và bắt đầu làm tình với cô ấy. Cô ấy cũng rên rỉ và thở hổn hển như tôi. Bằng cách nào đó, tôi đã cố gắng kéo dài, và sau vài phút, cô ấy rên rỉ, ưỡn lưng và âm đạo siết chặt lấy dương vật của tôi. Tôi khá chắc chắn rằng cô ấy vừa lên đỉnh, điều đó khiến tôi cảm thấy mình càng giống đàn ông hơn. Sau khi chăm sóc xong cho cô ấy, tôi thả lỏng bản thân. Tôi thúc mạnh vào ra, và Bitsy thở hổn hển và rên rỉ khi tôi làm tình với cô ấy một cách dữ dội. Cuối cùng, tôi xuất tinh. Cảm giác xuất tinh vào âm đạo thật tuyệt vời hơn là vào tay mình! Tôi gục xuống lưng Bitsy. Mặt tôi vùi vào tóc cô ấy. Khi tôi thở hổn hển và dần bình tĩnh lại sau cơn cực khoái, tôi nghĩ về mùi hương của Bitsy khác hẳn so với Jen.
Điều đó làm tôi ngạc nhiên. Không phải mùi hương. Mà là tôi đã quên hết về Jen. Chỉ vài phút thôi. Nhưng điều đó chưa bao giờ xảy ra trước đây. Chắc chắn là không phải kể từ khi chúng tôi bắt đầu chơi trò chơi này, vì kể từ đó tôi đã hoàn toàn và liên tục bị ám ảnh bởi vợ mình. Tôi rút ra, cẩn thận giữ chặt phần đáy bao cao su để nó không tuột khỏi dương vật đang co lại của tôi. Tôi chợt nhận ra mình chưa hỏi Bitsy xem cô ấy có dùng thuốc tránh thai không. Dù sao thì cũng không sao, bao cao su không bị rách. Tôi vứt nó đi, rồi Bitsy dẫn tôi vào phòng ngủ của cô ấy. Trên giường, tôi vòng tay ôm lấy cô ấy, và cô ấy rúc vào người tôi.

“Em ổn chứ?” Tôi hỏi nhẹ nhàng.

“Vâng, tuyệt lắm!” Bitsy reo lên. Cô ấy mỉm cười với tôi, ánh mắt nâu ánh lên vẻ thích thú, ngạc nhiên và kinh ngạc. “Trời ơi Mike, anh đúng là một con thú!”
Tôi biết cô ấy nói vậy như một lời khen. “Ừm, chắc là tôi có sở thích với các nữ cổ động viên,” tôi nói đùa với nụ cười ngượng ngùng. Cô ấy khúc khích cười. Từ vẻ mặt mãn nguyện của cô ấy, tôi có cảm giác đây không phải lần đầu tiên cô ấy dùng bộ đồng phục cổ động viên để quyến rũ một chàng trai. Tôi đang hiểu thêm về cô ấy. Tôi bắt đầu nghĩ rằng cô ấy là người lăng nhăng.

“Vậy, em ổn chứ?” Tôi hỏi lại. Cô ấy mỉm cười và gật đầu, nhưng tôi muốn chắc chắn rằng cô ấy nghĩ tôi là một người tình giỏi phòng trường hợp mọi chuyện đến tai Scott, bạn bè anh ta và Jen. Đặc biệt là Jen. Vì vậy, tôi hôn dọc cơ thể cô ấy. Tôi dành thời gian hôn và vuốt ve ngực cô ấy (ngực cô ấy nhỏ hơn Jen), rồi tôi di chuyển xuống dưới đến giữa hai chân cô ấy. Tôi ngạc nhiên khi thấy lông ở đó. Jen đã hoàn toàn không có lông trong nhiều năm, và giờ ngay cả dải lông nhỏ xíu cũng biến mất. Tôi đã quá quen với Jen. Đó là một lời nhắc nhở khác rằng tôi đang ở bên một cô gái khác.

Thành thật mà nói, tôi thấy đám lông mu của Bitsy thật mất hứng. Tất nhiên tôi không nói gì. Tôi phớt lờ nó và bắt đầu oral sex cho cô ấy. Tôi dùng tất cả các chiêu trò của mình.
Tôi kích thích cô ấy lên xuống. Chẳng mấy chốc, cô ấy quằn quại và rên rỉ, bám chặt lấy ga trải giường, cầu xin tôi cho cô ấy lên đỉnh. Cuối cùng, tôi đã làm vậy. Tôi luồn hai ngón tay vào âm đạo cô ấy và dùng ngón tay kích thích cô ấy trong khi nhanh chóng liếm lên âm vật của cô ấy.
Bitsy hét lên khi lên đỉnh. Cô ấy hét lên! Cô ấy kẹp chặt đầu tôi giữa hai đùi và hét lên! Giống như cách Jen hét lên với Scott vậy. Tôi cố nhớ xem Jen đã bao giờ hét lên như thế với tôi chưa. Khi chúng tôi mới gặp nhau? Trong tuần trăng mật? Nhưng không. Tôi không thể nhớ mình đã từng làm Jen hét lên như thế.

Sau đó tôi cảm thấy hối hận. Trò chơi là về Jen với những người đàn ông khác, chứ không phải tôi với những cô gái khác. Tôi cảm thấy như mình đã vi phạm lời thề hôn nhân và điều đó khiến tôi buồn. Một khi đã vượt qua ranh giới đó, bạn không thể quay lại. Giờ đây tôi không còn có thể nói rằng tôi chỉ ở bên Jen kể từ khi gặp cô ấy nữa. Tôi cảm thấy như mình đã đánh mất một điều gì đó thực sự đặc biệt.

Bitsy muốn tôi ở lại qua đêm. Đó là điều cuối cùng tôi muốn. Tôi rời đi một cách lịch sự nhất có thể. Tôi vội vã về nhà. Jen đáng lẽ phải ngủ lại nhà Scott. Nhưng tôi hy vọng cô ấy lo lắng về cuộc hẹn hò của tôi với Bitsy và sẽ ở nhà khi tôi về. Nhưng Jen không có nhà. Tôi dùng ứng dụng Tìm My trên iPhone. Tôi thấy cô ấy đi hết quán bar này đến câu lạc bộ khác. Đến nửa đêm, cô ấy đã ở căn hộ của Scott.
Tôi nằm một mình trên giường, nhìn vào bóng tối. Rõ ràng, Jen không hề bồn chồn hay lo lắng về cuộc hẹn hò của tôi với Bitsy. Thay vào đó, cô ấy đã đi hộp đêm cả đêm với Scott, có khoảng thời gian tuyệt vời với bạn trai và bạn bè của anh ấy. Sau đó, cô ấy sẽ ở trên giường của Scott, bị anh ta làm tình đến mức mất hết lý trí, xuất tinh khắp dương vật của anh ta. Cô ấy không lo lắng hay bồn chồn về những gì tôi đang làm với Bitsy. Trên thực tế, cô ấy có lẽ đã nhẹ nhõm vì tôi có Bitsy để xoa dịu bất kỳ cảm giác tội lỗi nào còn sót lại mà cô ấy có thể có vì đã quá say mê Scott. Tôi cảm thấy những cơn sóng ham muốn bị cắm sừng quen thuộc ùa về khi tôi nghĩ đến những điều này. Tôi rút dương vật ra và từ từ thủ dâm, nghĩ về Jen và Scott bên nhau. Sau khi xuất tinh, một làn sóng trầm cảm ập đến. Tôi chìm vào giấc ngủ không yên.
 
anime sex
cliphot
X
Back
Top